Észak-Magyarország, 1964. február (20. évfolyam, 26-50. szám)
1964-02-14 / 37. szám
ESJBARMAGYAKOFtSZAQ mummmmmmüMaaHMammamammm Péntek, 1964. február 14Egy mondatban. CÁFOLATOT tett közzé a TASZSZ, hivatalos felhatalmazás alapján, azokról az alaptalan koholmányokról, amelyek szerint a Szovjetunió valamiféle „katonai támaszpontot” épít a Szomáli Köztársaságban. vagy más afrikai országban. A GENFI leszerelési értekezlet csütörtökön délelőtt a Nemzetek Palotájában plenáris ülésre ült össze és felszólalt az Egyesült Államok, a Szovjetunió, Olaszország, Brazília és Bulgária képviselője. BEFEJEZŐDÖTT a Jugoszláv Kommunisták Szövetsége Központi Bizottságában az időszerű eszmej kérdésekről folytatott kétnapos tanácskozás. AZ ENSZ világkereskedelmi és fejlesztési konferenciáját előkészítő bizottság szerdán módosítások nélkül elfogadta a konferencia előzetes napirendjét, amelyet a bizottság első és második ülésszakán szövegcz- tek meg. í Befejeződött ltomé és Johnson Csütörtökön, magyar idő szerint 17 órakor kezdődött meg a Fehér Házban Johnson elnök és Sir Alec Douglas-Home angol miniszterelnök hivatalos tárgyalássorozatának utolsó, harmadik szakasza. Washingtonban, magyar idő szerint 19 órakor adták ki a F'.".italos közleményt az ezzel befejeződött tárgyalásokról. A, közös nyilatkozat egyebek között; hangoztatja, hogy Anglia támogatja az Egyesült Államok dél-vietnami politikáját, cserébe viszont Washington az angol kormány Malaysiával kapcsolatos távol-keleti politikáját bátorította. A közlemény kitér'a tavaly Moszkvában megkötött részleges atomcsend-egyezményre is, s erről megállapítja, hogy a szerződés „a Keletet és Nyugatot megosztó problémák békés megoldásának útján haladást jelez". Johnson és Home hangozVéget ért Oswald anyjának kihallgatása Mint a Reuter és az AP jelenti, szerdán este Washingtonban véget ért Mrs. Marguerite Oswaldnak, a Kenne- dy-gyilkossággal vádolt Lee fiz eííépial viszály és az mai Egyséyszervezet ülésszaka Az etióp tájékoztatásügyi miniszter csütörtökön sajtóértekezleten bejelentette, hogy az 1”00 kilométeres szomáli—etiópiaj határon gyakorlatilag megszűnt a fegyveres összetűzés. A szomáli csapató^ csütörtök reggel egy-két ágyúlövést adtak le a Feríer térségében lévő etióp állások ellen. Jifru etióp külügyminiszter csütörtökön elutazott a Dar- es-Salaamban folyó értekezletre. Elutazása előtt kijelentette; országa felkészült arra, hogy háborút folytasson Szomáliával, de egy talpalatnyi területet sem ad át földjéből. Az Afrikai Egységszeryezet kül- és hadügyminisztereinek értekezlete csütörtökön zárt ajtók mellett folytatta ülésezését. Harvey Oswald édesanyjának háromnapos kihallgatása. A Warren-bizottság tagjai előtt befejezett kihallgatás után Oswald anyja újságíróknak nyilatkozott. Ismét azt bizonygatta, hogy nem fia gyilkolta meg Kennedy elnököt, noha ezt kézzelfoghatóan bizonyítani nem tudja. A közvetett bizonyítékok viszont arra vallanak — fűzte hozzá —, hogy fia a CIA amerikai hírszerző 'szolgálat ügynöke volt és öt szemelték ki, hogy vállalja a felelősséget az elnök meggyillcolásá- ért. F‘ia már halott, tehát nem beszélhet és nyilvánvalóan a kormány sem mondja meg, hogy Lee Harvey Oswald a CIA szolgálatában állott. Végül Oswald édesanyja kifejezte meggyőződését, hogy a gyilkos szabadlábon van, ezért mindent el kell követni kézrekerítésére. Warren főbíró, a merénylet kivizsgálására alakított bizottság elnöke szintén nyilatkozott az újságíróknak és bár egyrészt hasznosnak minősítette Mrs. Marguerite Oswald vallomását, másrészt kijelentette, hogy ez a vallomás nem változtatott a helyzeten, minden jel Oswald bűnösségét bizonyltja. tárgyalása tatta, hogy szükség van á további lépésekre, meg kell találni a feszültség enyhítésének más útjait is. Ezzel kapcsolatban mindkét vezető a leszerelési értekezleten és más fórumokon előterjesztett angolszász javaslatokat említette meg. A közös közlemény nem tesz említést Ciprusról, amely pedig Johnson és Home tárgyalásainak alighanem legfontosabb témája volt. Mindössze azt mondja, hogv a tárgyaló félek áttekintették ^ világ több részén támadt, feszültséget okozó legutóbbi eseményeket. A közös közlemény „erős és egyesült” nyugati szövetségért száll síkra. Hangoztatja: A legszélesebb körű politikai és gazdasági együttműködésre van szükség Nyugat-Európában a „nágy atlanti partnerség” keretein belül. Johnson és Home közös közleménye uem szó! íf kubai kereskedelem kérdéséről. amelyben a két kormány - véleménye erősen eltér. A közlemény egyoldalúan említi meg Johnson aggodalmát a jelenlegi karibi helyzet miatt. Home részéről csak az olvasható, hogy az angol miniszterelnök „a szabadság, a politika"! és gazdasági stabilitás szempontiából elismerte La tin-Amerika fejlődésének fontosságát”. „Félidőben“ a moszkvai plénum Moszkvában negyedik napja tart az SZKP Központi Bizottságának februári plénuma. A Szovjetunió mezőgazdasági miniszterének hétfőn elhangzott beszámolója és a 15 köztársaság szakminisztereinek referátumai után tegnap megkezdődött a nagyszabású tanácskozás második félideje. Először -a mezőgazdasággal kapcsolatban álló akadémiák és kutató intézetek vezetői szólaltak fel. tegnap pedig a termelés gyakorlati szakemberei is bekapcsolódtak a vitába. Az első dolog, ami szembe ötlik. a plenum gazdag anyagának tanulmányozásakor, a tapasztalatcsere konkrétsága. Mindegyik köztársaság mező- gazdasági miniszterének véleményét kikérték a belter- jesebb gazdálkodásról. Megállapítható, hogy a KB ülésének eddigi felszólalói a műtrágya alkalmazását és az öntözést tartották a legcélravezetőbb lépésnek a mezőgazdasági termelés intenzivebbé tétele útján. A felszólalások rendkívüli változatossága felhívja a figyelmet a helyi viszonyok alapos elemzésének ' fontosságára, egyszersmind arra, hogy a feladatokat az egész szovjet népgazdaság követelményeiből kiindulva. és éppen a legutóbbi évek tanulságait figyelembe véve, kell kitűzni és megoldani. V érés összetűzések Clpriasosi Csütörtökön délelőtt ismét fellángolt a harc Limasszolban. Ciprus második legnagyobb városi- . ban, amelynek hatezer török és harmincegyezer görög lakosa van. A véres összetűzések hírére helikopteren azonnaj a helyszínre repült Young tábornok, a ciprusi angol fegyveres erők főparancsnoka, hogy találkozást keressen a szembenálló felek képviselőivel. Az összecsapásoknak ekkor már ötven halálos és több mint száz sebesült áldozata volt. A jelentések szerint a török városnegyed lakossága már nem sokáig tarthatta magát a görögökkel szemben. Ball amerikai küliigymi- nisztcrheiycttes. a ; limasz- szoli események hírére azonnal felkereste Makari- ösz elnököt és félórát töltött az elnöki palotában. A megbeszélésről semmi sem szivárgott ki. • A ciprusi helyzet további súlyosbodásának hírére Londonban és Washingtonban sürgős megbeszéléseket tartottak. Az angol fővárosban összehívták a minisztertanácsot. Sandys, a nemzetközösségi ügyek minisztere pedig az Egyesült Államok ügyvivőjével tárgyalt. Milyen támogatási ad az állam a laiagfavításhoz és -védőiemhez? Hivatalos adatok szerint hazánk mezőgazdaságilag hasznosított területének több mint a fele erodált, javításra szoruló, szikes, illetve homoktalaj. Vannak az országnak olyan vidékei, ahol különönsen mostohák a talajviszonyok, s emiatt az ott működő gazdaságok alacsony termelési eredményeket' érnek el. Ahhoz, hogy az ilyen rossz adottságok között működő nagyüzemekben is lényegesen javuljon, a termelés színvonala, nélkülözhetetlen a talajjavítás. Államunk igen nagy gondot fordít erre. s hatalmas összegű támogatást ad a termelőszövetkezeteknek a gyenge talajok megjavításához, továbbá talajvédelemre, vízrendezésre, rét- és legelőjavításra. tereprendezésre. Arról, hogy a legutóbbi években hogyan növekedett a megjavított talajok területe á szövetkezeti földeken, képet adnak a következő adatok: 1958-ban 32 277, két év múlva 69 527, s tavaly hozzávetőlegesen 155 000 hold talaját javították meg. Az idei tervek mintegy 190 000 holdon irányoznák elő talajjavítást. Ahhoz képest természetesen, hogy milyen sok munka vár még ránk, nem mondhatjuk nagynak a talajjavításban 1 elért eredményeket. A szövetkezeti parasztság azonban jól tudja, hogy a maga erejéből milyen keveset tudott volna megvalósítani az eddig végrehajtott talajjavítási programból. S tisztában van azzal, hogy az egyéni gazdálkodás körülményei között sokkal kisebb arämoi talajjavításra sem kerülhetett volna sor. Ezért értékeli sokra azokat az erőfeszítéseket, ame- lyeknek hatására a régebben alig valamicske hozamot adó talajok is jóval többet teremnek. Kiemelt területeken teljes összegű támogatást A termelőszövetkezetek állami támogatásának rendszeré- [ vésbé alkalmas területek (hóról szóló. kormányhatározat és | rnokbuckáik domboldalak stb.) véerehnitási utasítás részlete- fokoz(jttabb hasznosításához ÍS‘ messzemenő segítséget nyújt az állam. A telepítések előtt végzett sáncolás, teraszépítés és tereprendezés esetéi'» az anyagköltségeken felüli kiadások 80 százaléka erejéig vehető igénybe vissza nem térítendő állami támogatás'; Tereprendezésnél a betelepítendő terület minden holdja után és legelőjavítás, a gyümolcsös- és szőlőtelepítés érdekében történő tereprendezés összes költségeire, de a szükséghez képest az említett munkákkal Összefüggő, egyéb beruházásokra is teljes összegű támogatást nyújt az állam. Ezt a támogatást nem kell visszafizetni. Azok a tsz-ek, amelyek nem a kiemelt körzetekben vaunak. a talajjavítási és rnész- trágyázási, továbbá az üzemen belüli lecsapolási és más víz- rendezési munkákhoz vehetnek igénybe vissza nem. térítendő állami támogatást. Ugyanez vonatkozik a talajvédelmi létesítményeié (fásítás, vízmosáskötés stb.), valamint az ültél/» vénytelepítések. teraszépítését! megvalósításához szükséges talajjavító anyagok, műtrágya, & egyéb anyagok ellenértékére. Ezeket az anyagokat a rendeltetési vasútállomásra szállítva’ kapják meg a tsz-ek. A gépi talajjavítás, a mély | termőréteget kialakító homol.- ; talajjavítás, különféle talajvé- ; delmi gépi munkák, alagcsöve- j zés esetén az állam a gépi ; munka költségeinek felét vál- ; lalja magára. A kedvezőtlen ! természeti adottságok között gazdálkodó tsz-ek» még na- j gyobb mértékű, 80 százalékos i támogatásban részesülnek. Kiterjed a vissza nem téri- j tendő állami támogatás ata- ! Íajjavításhoz, a talajvédelmi és ! az üzemen belüli vízrendezés | munkáihoz szükséges szakve- ; lemények és tervek költségeiro is. Ha a termelőszövetkezet sa- , iát maga végzi el az' üzemen Fölüli vízrendezés kézi és gépi j földmunkáját, akár bérelt gé- í pékkel is. a földmunka min- j den köbmétere után tíz forintot 'kap. Segítség a homokbuckák, domboldalak hasznosításához: A szántóföldi művelésre Ttcvégrehajtási utasítás részletesen felsorolja azokat a kedvezményeket. amelyeket a talaj- javításhoz, a talajvédelemhez és hasonló célokra nyújt az állam. A népgazdasági tervben kiemelt körzetekben, a komplex javításra szoruló területeken működő tsz-ek kapjak a legnagyobb támogatást. Ilyen helyen a talajjavítás, a talaj- védelem, a vízrendezés, a rétA TELI BALATON f A „ . , I most csendes A Balaton I és titokzatos. Csak az esti és a hajnali rianások zen gedeznek benne hosz- *zan, félelmesen. Mert akármennyire szép és romantikus a téli Balaton, ilyenkor mégis van benne valami különös szuggeszció, amely megállítja az embert, mielőtt a nagy tó jegére lép. A túlsó part csak napfényben látszik, általában köd rejti a messzeséget, s mintha egy rettenetes erejű óriás úszkálna a vízben, bezárva a vastag jégpáncél alá, ahonnan mindenképpen szabadulni akar, és erős hátával feszegeti n jeget. Meg is reped a jég, a Balaton testén hosszú, öt-tíz kilométeres sebek nyílnak, de az óriás ezeken sem tud kibújni. Mondom: szép ez és félelmetes. De csak az olyan embereknek, akik távol élnek a Balatontól és csupán nyáron látják. Ilyenkor, télen kevesen mennek a Balatonhoz pihenni, árvák és elhagyottak a mólók, a vitorláskikötők, a strandok és a parkok. Pedig a Balaton télen is csodálatos. Csodálatos és nyugalmas. Nyugalmasabb, mint nyáron; és egészségesebb. Ha valaki csak egyetlen este hallgatná a rianásokat, megesküdne, hogy ez a legszebb muzsika a világon. A rianás zenéjét. semmihez sem lehet hozzáhasonlítani. Egy egész éjszaka hallgattam ezt, a muzsikát, ezt a jégből feltörő zengő hangot és nem tudtam hozzáhasonlítani semmihez sem. Egy-két megközelítő hasonlattal próbálkoztam. Egyik: a láthatatlanul rohanó és dübörgő vonatok. Másik: mintha rengeteg bölömbika egy hangra kurjongatna. De mondom: ezek se jó hasonlatok. Legfeljebb néha jók. A rianás hangja ugyanis mindig más. Egyszer hosszú, elnyúló, méjy és megdöbbentő. Máskor szapora, gyors, éles és vidám. De van még vagy százezer változat. Néha a tompa égzengéshez is hasonlít... Ám nemcsak ezért szép télen a Balaton. Van sok más szépsége is. Megfigyeltem a partot, az erdőket, a hegyeket. Esküdni mernék, s ha lehetne, népszavazással be is bizonyítanám, hogy a fonyódi, a keszthelyi, de különösen a badacsonyi és a füredi hegyek legalább olyan szépek, mint a Mátra, vagy a Bükk. Lentről csodás, mesébe illő látványt nyújtanak a hegycsúcsok, ha pedig a csúcsokról lefelé néz nz ember — fenséges festmény a befagyott tó. Különösen gyönyörű napsütésben. Szikrá- zik, izzik, lángol és kápráztat. szerint a Tudomásom legtöbb ember télen azért megy üdülni, hogy túrázzon, síeljen, havas hegyeken járjon. Szokás, vagy furcsa, megkövesedett hiedelem, hogy csak a Mátra, a Bükk és Sopron környéke felel meg erre a célra. Ez igen nagy tévedés. Annál szebb téli tárázási és sportolási lehetőséget sehol sem találunk ebben az országban, mint a Balaton vidékén, A téli Bakony romantikája van olyan dús, mint a Mátráé, vagy a Bükké. Lehet ott síelni és gyalogolni is. És ráadásnak ott van még a befagyott Balaton. , A jég a legszebb téli sportok hatalmas paradicsoma. A jégvitorlázás és a korcsolyázás — e két gyönyörű sport — sehol sem lehet jobb és szebb, mint a Balatonon. És mégis. A Balaton télen árva, elhagyott. Pedig van ott még más is. Hogy csak a „legfontosabbat”, az evést és az ivást említsem: a Balatonon télen készülnek a legfinomabb halételek, mert télen igazán jó a hal, és a Balaton partján körben, mindenütt finom borok teremnek. És ezek a. borok nem is túlságosan drágák. Tizenhat forintért már olyan jó bort kap az ember, hogy egy litertől díszlépésben megy át a befagyott Balatonon. Mindezekhez kaphatunk még egy ráadást: a téli Balaton klímáját. Orvosok vallják, hogy sokkal egészségesebb, mint a magashegyi levegő. Nem annyira száraz és éles, hanem dúsabb. a tüdőnek, szívnek könnyebb, és általában melegebb. Ezért nem értem, miért nem hódítják meg az emberek imádott szépségüket, a Balatont télen is? Valahogy ügy bánunk vele, mint kedvesével a csapodár szerető. Elhagvjuk, de visszatérünk hozzá. Pedig be.sz^p télen js,. be nagyon lehetne szeretni! És pénzbe sem kerülne. A Balaton partján rengeteg az üdülő. Csak beszélni kellene az emberekkel, beszélni nekik a téli Balaton szépségeiről, szervezni kellene néhány téli balatoni kirándulást, és akkor, fogadni mernék, sokan megszeretnék a téli ruhába öltözött, szépséget — a Balatont. És akkor nem lennének annyira zsúfoltak a hegyi üdülők, többen juthatnának hozzá télen is a pihenés öröméhez s a nyári üdülés is kellemesebb lenne. Kellemesebb, mert nem akarna mindenki nyáron menni a Balatonhoz, mennének télen is, jobban eltelnének vele, s nyáron nem lenne olyan nagy a zsúfoltság. S ráadásul: még a szabadságolások megoldása • is, könnyebb lenne. Meggondolandó ez a probléma termelési, gazdálkodási szempontokból is... Ezzel kapcsolatban már hírt adhatok egy-két kezdeményezésről. Az Egyesült Izzó már „megtörte a jeget”. Fonyódon berendezték a gyár első téli üdülőjét. Nem volt túlságosan bonyolult. Egyszerűen kályhákat helyeztek el a nyári üdülő szobáiban és dupla ajtókat, meg ablakokat szereltek fel. Épült egy gyönyörű üvegszoba is — ez a téli napozó. De egy fecske nem csinál nyarat. Illetve: egy- üzem nem csinál szép balatoni telet. Ide sok fecske, sok üzem kellene. Az kellene, hogy a nagyobb üzemek először csak egy téli üdülőt nyissanak meg a Balaton partján, s akik megkóstolnák a téli Balaton örömeit, elmondanák másnak is, hogy mennyire finom, mennyire szépséges volt. Van ott üdülője, nem is egy, a Lenin Kohászatnak, a borsodi ^legfeljebb hétezer formt jár. bányáknak és más borsodi üze- e a támogatás akkor is meg*£ ;annBükkiineti a tsz-t. tea téli szépségeit ismerő borsodi o zést sajat lavrtejezeseben vet,, ■ emberek hódítanák meg a téli ® zi el, Balatont ist egy kicsit bizony-e vissza nem térítendő állaim saguj is, hogy kémény lege- a támogatást vehet igénybe a nvo r nrirert/nn \r Bpmrs^k a mp-«. .. . , - >• hideg, xeneir x«ic x*. ; komlótelepítés tervezési .Bányászainknak, lcohászs** ® •> r. • ä— foknak, martinászainknak és J “uinkf caLs- a ÍS hengerészeinknek egészségi S ^ szempontból is igen jót lenne * et; költségéire 1 . a téli balatoni üdülés. Fiát * Sokirányú és nagy összegű rajta! Kezdjük el mi, bor- • ^ a segítség, amelyet az állam solj‘-?.k:-------------- ®a talajjavításhoz és -védelem» h add <Végezetül meg ■ __________ szóljak né-Shez nyúit a nagyüzemi társánh ány szót a nyárrpl, a nyári • gazdaságoknak. Etelék a tamo- üdülésről, amelyre már most * gatásnak révén évről évre új is készülnek a Balaton part- o (.erőietek válnak termővé, ér- ján Mindenekelőtt a legfonto» * kékesebbé, hoznak nagyobb * ———*« leniem a Balaton szerelmesei- ® országnak, nek, hogy az idén rengeteg jég® „termett” a Balatonban és„ már minden jégverem megtelt, o Sőt, már szalmával vastagon £ betakart prizmákban is tárol- © .iák. Mert hiába élünk frigide-® res világban •— a jég, az igazi» jég, az még mindig jég. igazság az, hogy a téli Március 9-én és 10-én sorsolják az l„ az ¥ és a Ví. Békekölcsön? Az Országos Takarékpénz- Bala-®tár négy hét múlva rendezi az Az® • „ . o lásokat. Március 9-én és 10-én J fa • <a tártják az I., az V., és a VI. 1964. első félévi ton bői egyelőre ennyit élve-®*® zünk: a nyárra eltett Van belőle bőven, hiszen a ^ Békekölcsön Balatont most átlagosan 50® húzását. centiméteres jégkéreg borítja,* Az I. Békekölcsönből 21.4 amely alatt iab óriás úszkál,»csönb6I 384 mUuó forint, a erős hátával feszegeti a jeget,® yj Békekölcsönből pedig 57.1. de kiszabadulni nem tud, csak * millió forint jut nyeremény és riogatja az éjszakát és várja a° törlesztés formájában a köta jég es kiszabadul a rianások ® kölcsönből összesen mintegy szelleme.. I J félmillió kötvényre 116.9 mii- Ez. X e íió forintot sorsolnak ki.