Észak-Magyarország, 1964. január (20. évfolyam, 1-25. szám)
1964-01-23 / 18. szám
4 AKM AGY AROJlSZ AÖ Csütörtök, 196í, január SS, A miskolci szimfonikusok koncertje Vezényelt: Mura Péter — Közreműködött: Banda Ede “j az elunj lt. íw- Miskolcon j pok legszebb aenei élményét a Miskolci Szimfonikus Zenekar- hétfő fcstí. hangversenye jelentette. Újjáalakulása óla első aJka- Ifim.mql vezényelte az együttest Mura Péter, a zeneitar j gazgato-karmestere. Közreműködött Banda Ede Kossuth- díjas gordonkaművész. A hangversenyem elhangzót!: Lu- tosíawski Kis szvit-je, Boccherini Gordonkaverseny-e, Mórért C-dur szimfóniá-ja, valamint Bach—Werner: C-dur Toccata, Adagio és Fuga. A műsor túlnyomóan a XVIII. század zenéjét szólaltatta meg, kivéve első számat, amely mai lengyel zeneszerző alkotása. Myra Péter igazgató-karmester négy évet töltött a baráti I-engyelországban, előbb mint a Varsói Opera karmestere, majd mint a Sziléziai Állami Opera karmestere, és a Katowicéi Zenéművészeti 'Főiskola opera-tanszakának tan ára. Innen ered a mai lengyel zenemű vészeiben. való jó tájékozottsága. Lutoslawski a mai lengj’el zeneszerző gárda egyik es tálán legkiválóbb mestere.. Művészetéi. Bartók Béla géniusza köti. össze hazánkkal. Bartók' Béla. hatásának, örökségének felhasználása egyébként szembetűnő a mai lengyel zeneszerzők munkásságában. Lutoslawski gyászzenét komponált Bartók emlékére, do kimutatható a bartóki hatás más szerzők művészetében is. A koncert műsorán hallott Kis szvit még idéz a komponista nép- dal-emlékeiböl. a lavgyp.l folklórból., de felfogásában egészen egyéni, a. legmodernebb zenei eszközöket, technikát és kifejezési alltal.mazó. Az előadás szellemesen, jó technikai felkészültséggel szólaltatta meg az érdekes, helyenként groteszkrégre js hajlamos müvet, amely tételeiben a Furulya nála, a Hurrá polka, a Dal és a Tánc címet viseli. A megoldás szépségét növelte volna a Dal című tétel még felszaba- dultabb elöadasa. A modern hangvételű mű láthatóan nem okozott, gondot sem a zenekarnak. sem a karmesternek. Szívesen és kedvvel, játszottált, Boccherini Gordon kaverseny-e a cselló nem nagy irodalmában a kedvelt versenyművek. közé tartozik. Banda. Ede, a már világhírűvé vált Tátrai vonósnégyes csellistája ba.mulaios könnyedséggét; tökéletes biztonsággal és rendíthetetlen nyugalommal adta elő a inegejlöen szép, dallamos koncertet. Hibátlan technikájú e.s hangszépségű versenyművel hallottunk, de- kicsit liamara- zenei jel fogásban és kissé talán szükrsszabott dinamikai bátorok között. A zenekar a II. és a 111. tételben szépen, az 1. tételben a középszólamok nőm elég plasztikus és fényes hangzásával kisérte a nagyhírű szólistát. Mozart C-dur szimfóniájának dúsan csipkézett trillái és eleganciája próbára tették a zenekar könnyedségét. A mű megszólaltatása, a tolmács la- megoldása elismerésre méltó. Bach nagyszabású C-dur Toccata, Adagio és Fu‘íá-.iu impozáns -árasa, volt a. sikeres estnek. Az első néhány ütem apró ingása után lúegycnsú- IHozotton, széles hömpölygés- scl Aradiak a. szólamok. Különösen az Adagio és Fuga megoldását tartjuk sikeresnek. Mura Péter óriási orgonává, formáiig a zenekart. A Fugában kicsit soknak éreztük a rezek tiszteletre méltóan pontos és e műben nem kis feladatot megoldó játékát. A zenekar külső megjelenése a frakkokban elegáns és ünnepélyes. Rendkívül sajnálatos, hogy a szokatlanul hideg idő sok bérletUUajdonost és más érdeklődőt távoltartott a hangversenytől. Az elegáns és Miskolchoz így már külsőségeiben is méltó zenekarhoz a. színpadot is kívánatos lenne hozza igazít ani. A háttér és a mennyezet díszítése kopottasnak tűnik. művek Az elhangzott megszólaltatásának jó színvonala g karmester felfogásának és a zeirekar felkészültségének elismerést érdemlő bizonyítéka. Meggondolást érdemelne, hogy a továbbiakban a műsor összeállítás-arányán nem lenne-e kívánatos változtatni. Három: egy a légi zene javára, kicsit sóiénak, tűnik. Ha egy-egy hangversenyszezon mérlegét el készítenénk, a szólók és a zenekari esteken hallott, művek összegezése alapján alig jutnánk el akár a XIX. századig is. V. Zalán Irén — FKANCIAORSZÄGBAN a leghosszabb a munkaidő a nyu. gát-európai államok közül. A francia munkásoknak sok esetben hetenként több mint 55 órát kell dolgozniuk — állapítja meg a l’Kumanité. Pályázati felhívás a Derkovits Gyula ösztöndíjra A Művelődésügyi Minisztérium és a. Magyar Képzőművészek Szövetsége pályázatot hirdet a Derkovits Gyula ösztöndíjra. A pályázóknak olyan feladatot kell maguk elé tűzniük, amellyel a szocialista realista művészet fejlődését szolgálják. Az ösztöndíjra pályázhat minden olyan 35. életévét még be nem töltött képzőművész, aki a főiskola elvégzése után önálló művészi tevékenységet végzett. Kivételes esetben, ha művészi munkássága indokolja. olyan pályázó is részesülhet ösztöndíjban, akinek nincs főiskolai végzettsége. Az ösztöndíj összege 3 évi-e havi 3000 forint. Az odaítélésről a művelődésügyi miniszter dönt. Az ösztöndíjasnak a 3 év alatt legalább 12 hónapot termelő közösségben, kell töltenie. A kérelemhez mellékelni kell a pályázó eddigi művészi munkájának részletes ismertetését: művészi munkájának tervét az ösztöndíj időtartamára, két példányban önéletrajzi)!:, főiskolai végzettség esetén a főiskolai oklevél hiteles másolatát, művészi, munkásságát bemutató műveit. A pályázati kérelmet február 10-ig a Művelődésügyi Minisztérium önálló képzőművészeti osztályára kell beküldeni. (Budapest, V. kerület, Szalay utca 10., TV. cm, 35.) A műveket pedig a Műcsarnokba (Bp., XIV. kerület, Dózsa György út 37.), február 17-én. Í j kepzőműveszeti alkotásokkal díszítik Miskolcot A Miskolci. Váróéi Tanács kezdeményezésére ez idén több új képzőművészeti alkotással, díszítik a várost. A Kilián- északi lakótelepen lévő általános iskolában egy márványból faragott diszárutat állítanak Fejlődésünk keresztmetszete Megjelentek a Kossuth Könyvkiadó gondozásában Fehér Lajos, Fock Jenő és Szirmai István elvtársak gyűjteményes kötetei Mindhárom kötet szocializmust épiiö országunknak egyugyanazon időszakát ölelj tel: az 1956-os ellenforradalmi konszolidációtól a szocializmus alapjai lerakásának befejezéséig. Mindhárom munka e történelmi időszak más-más óldalát tárja az olvasó elé, s így a 3 kötet együtt; tulajdonképpen ennek az időszaknak gazdasági és ideológiai kereszt- metszetét adja. Fehér Lajosnak A szocialista mezőgazdaságért című könyve szocialista fejlődésünk kétségtelenül legjelentősebb politikai és gazdasági, eredményeit, a mezőgazdaság szocialista átszervezésének útját vetíti az olvasó elé. Megmutatja, hogy o fejlődésben elért" sikereink forrása a párt. helyes, jobb- és baloldali elhajlásoktól mentes, politikája volt, amely figyelembe vette a mezőgazdaság szocialista átszervezésének legfőbb lenini követelményeit. Fock Jenőnek A magyar népgazdaság a szocialista fejlődés útján című könyve megvilágítja népgazdaságunk 1956 utáni, eredményeit, nehézségeit;, valamint a további feladatokat A szerző rámutat az ellenforradalom előtti párt- és gazdasági, vezetés hibáira, a bajok és nehézségek forrásaira, .megmutatja a népgazdaság helyzetét és kulcskérdéseit a tár ©’alt időszak egyes állomásain, s helyes gazdaságpolitikai vonala alapján részletesen ismerteti a továbbhaladás feltételeit a népgazdaság különböző ágaiban. Mindkét kötet közöe érdekessége. hogy tekintélyes részben tartalmaz olyan beszédeket, is, amelyek a Központi Bizottság ülésein, vagy szőkébb körben, aktívákon hangzottak el. s nyomtatásban még nem jelentek meg. Szirmai István A kommunista eszmék győzelméért című kötete ideológiai és kulturális kérdésekkel foglalkozik. Értékeli az értelmiség szerepét az ellenforradalmi időkben, leleplezi az ezzel kapcsolatos helytelen és ellenséges elképzeléseket. Marxista magyarázatot kapunk a könyvből több, azóta is sokat vitatott, aktuális ideológiai kérdésre, mint példán! a pártossá® és a modernizmus az alkotómunkában, a művészetben, s elsősorban az irodalomban. E kérdéseket nemcsak elvi síkon, hanem az alkotók gyakorlati munkájával kapcsolatban is elemzi a szerző. A kötet tartalmazza. Szirmai István elv- társnak az eszmei offénzíváról szóló nagy jelentőségű előadását. fél. A tervek szerint a. város-- negyed másik iskolájában mozaikkal, valamint lemez-dom- boritáSsal díszítik a falfelületeket;. Varga Miklór. szobrász- művész Korsós lány című brónz szobrát állítják fel az épülő, diósgyőri, ú.i művelődési otthonnál, és a tervek szerint több képzőmüvészeli, alkotással díszítik Miskolc-Tapolcát A selyemréfci Petőfi diákotthon részére Borsos Miklós szobrászművész készíti el a. kollégium névadójának, Petőfi Sándornak mellszobrát, amelyet a tervek szerint még ebben az évben felavatnak. Bár az utóbbi években több mint 10 szobrot, valamint diszkutat helyezlek el a város különböző terein, a képzőművészeti alkotások száma még mindig kevés, s elhelyezésük sem a. legszerencsésebb, sok. esetben ötletszerű. Ennek az esetiegess égnek. elkerülésére a Miskolci Tervező Vállalat dolgozói egy-egy lakótelep kivitelt tervének elkészítésekor most már külön tervet készítenek a. képzőművészeti alkotások elhelyezésére is, hogy azok összhangba kerüljenek a házakkal, a parkokkal és a. környezettel. Az első ilyen művészeti alkotások telepítési tervét a Kilián-déli új. csaknem 1500 lakásos Városnegyedre készítették el, s ott már ennek megfelelően álTítták fel a képzőművészeti, alkotásokat. SZIMHÄZ BUKB.OLCI NEMZET! SZÍNHÁZ Január 23: Az ember tragédiája (7). Beriet;,elinti. Január 24: Az ember tragédia)« C7). Berietsr.ünot. Január 25: Anna-bá.1 (7). Madácb- bériet. Január 26; Leányvásár (3). Bérletestül) ct. Január" 26: Anna-bá) («. Shake»peare-bérlel. 8AMABASZINHÄ* Január 20, xt, 23, S3: Nincs s»fiadat:. Január 24; EJveszena a feleségnw (V. Január 25: Kiveszem a feleségem ri). Január 26: Kiveszem a feleségem (3). Január 26- Elveszem s feleségem IV. Wl* msssmsasemw e iMO 7. lí/Zf Ml VALL A L AT j / BUKE 23—29: Hattyúdal, Magyar. Szeles! K: naponta hn. 4, c és n. í. 2G-c!ii. vasárnap ti, 3, n® 5. f. 7 éri -t 9. M. 2G, r. 30 és X. 12: Rákóczi hadnagya. KOSSUTH filmszínház délelőtti műsora 33—24: Jégmezők lovagja, Sso'fjet. 25 ős 27: Hattyúdal. Magyar. Széles! 2:3—29: Szédülés. Csehszlovák. Széles! K: vasárnap Iá vételével napom a de, 9 és í. 12; KOSSUTH filmszínház délután! müsoi* 25—26: Jégmezők lovagja. Széfjét. 27—29: Szédülés. Csehszlovák:, Széles! K: naponta f. A, lm, 6 és R. M. 26. i. 10, í. 12: Vigyázz, nagymama! FAKI.TA 23—25; VércKl fc±nes nyugatnémet;. Széles! 26: Asch őrvezefcő kalandos lázadás,a. Nyugatnémet. 1B even lel ülte len efc í 27: A szórakozol t professzor. Amerikai. Széles! 23— 29: Robínson-csatád. Színes amerikai.. Széles! K: naponta f., is és ^ vasárnap f. 4, hn. 6 és 6, M, S6- 10 és hn. 12: A hét dada, SAGVARI 23—24: <?. 4. hn, 6 és 6) GterrHnái. Francia—magyar. Szeles! zs (f. 5 és 7) 20: (,f. 3. hn. 3 és 7) AWJ ellopták a Holdat. Magyarul be szelő csehszlovák. Szélesl 26: (cc í. ll-kor) Iván gyermekkora. Ma gyárul Üeszélő szovjet. 27—28: (f 5 és 7) Az arónyíog, Bolgár« MISKOLC SZIKKÁ 23—24: Az nranylog. Bolgár. SS: Hintónjáró szerelem. Színes magyar. 26—28: Az ördög és a tízparancsolat. Francia.. Széles! K: kedd, .csütörtök, péntek, szombat, vasárnap f. í> és 7, hétfőn estik 7-kor. M 26, 10-kor: DoDárpapa, MISKOLC TÁNCSICS 23—25: (f. 5 és 7) Négy s*2e‘ré^-- tes. Magyarul beszélő színes olasz. Széles! 26: (3, 5, 7) Bekerítve. Magyarul beszélő francia—jugoszláv. Szélen! 27—23; (f. 5 és 7) Asszony a telepen. Magyar. Széles! M. Zí>. f. 10 és £. 12; A boldogság muci ara. MISKOLC PETŐFI 23—25: En és a gengszter. Ajsgol. Széles! 26: Robinson-csaiád, Színes amerikai. Széles! 27—23: Nappalt sötétség. Magyar. Szélet.! I K: hétfő, csütörtök, vasárnap í. 5 és' 7. kedd, péntek, szombat csak 7-kor. M. 2G. 10-kor: Szegény gazdagok. SZERETI HIVATÁSÁT Egy pénzügyőr portréján keresztül szeretném magát az érdekes és szép hivatást is megrajzolni. Amikor erről legutóbb • beszélgettünk, a pénzügyőr: István Zoltán. Miskolc város és járás szakaszpa- rancsnoka olyan lelkesedéssel, mi több: ragaszkodó szeretettel ecsetelte hivatása sokféle aga-bogát,' bogy a kérdés; ,,s/.c- retí-e hivatását?” — eleve feleslegessé vált. Mert: munkájáról, szakmájáról, a pályáról, amelyen működik, csak az tud ilyen oldottan és meleg hangon beszélni, ak) nem csupán és nem elsősorban „csak” kenyérkeresetnek tekinti. István Zoltán pénzügyőr alhadnagy fiatalon került a testülethez, s a maga harminc évével ma is a fiatalok közé tartozónak vallja magát. Élt i hallásra tehát meglepő is, hogy már harmadik éve egy nagy területen működő pénzügyőri szakasz parancsnoka. A szokványos kérdés azért mégis elhangzik;-— Hogyan lett, pénzügyőr? Mj volt az, ami erre a pályára terelte? Azt mondja, hogy testületből testületbe lépett. Csupán egyenruhát cserélt. Utolsó tényleges katonai évében a jövőről beszélgetve, azt mondta egy bajtársa: „Elmegyek pénzügyőrnek . ..” Ar. ötlet elgondolkoztatta István Zoltánt is. akinek különben köz- gazdasági technikumi végzettsége és mérlegképes könyvelői tanfolyama van. „Megelőzlek én téged .. .*• Papírra vetette és elküldte kérelmét. De átadom neki a szót. gombolyítsa ő a fonalat tovább. 195ö. januárban tanfolyamot végeztem,- utána, Sajószentjpétérré, majd a. Miskolci Pénzügyőr Szakaszra helyeztek. Amíg beosztott járőr voltam, főleg szabálysértésekkel foglalkoztam. — S hosszasan sorolja pályakezdésének legnehezebb szakaszát. Az. ellenforradalom leverése ulánj közvetlen hónapokban sok baj volt a gazdasági kártevőkkel, akik Úgy gondolták, bőgj' a törvény nem - sújtja ültet, ha szabálytalanságot, követnek el. —.Nem volt könnyű az eljárások lefolytatása; tilos pálinkafőző ék leleplezése, jövedelemadók megállapítása, kivetése és behajtása, a zug-borkimérések felszámolása stb. Ahogy új, meg új feladatokkal látták el, azt is mindjobban érezte, hogy többet kell tudnia. A legmagasabb fokú szakmai tanfolyariíot végezte el, amellyel csak kevés pályatársa dicsekedhet a megyében. S közben a munka: havonta eser-ozerötszáz kilométert motorozik esőben, szélben, perzselő hőségben. Hogyan látja, a 1 Hátai on is sok tapasztalattal rendelkező pénzügyőrparancsnok a gazdasági kártevést okozó lehetőségeket, mely területekre kell fokozott gondot fordítani? — Még mindig sok munkát okoznak a tilos pálinkafőzdek, a íöldmüvesszövetkezetek és egyéb vállalatok dokumentációs vizsgálatai, a kontár kisiparosok felderítése, a zug- borki mérések felszámolása stb. De ezek csak egy kis részét képezik annak a szerteágazó munkának, amelyet végzünk. — S hogyan fogadják aus emberek, önöket? Elmosolyodik, — Az embereket két részre oszthatom. Az égjük csoport, akikkel szemben eljárunk, ezeket bírságolják és büntetik NGlván. ezek szemében runk el. A legnépszerűbbek általában az asszonyok közölt vagyunk... Különösen, ahol ,ivós” a férj. Az ilyen ivós emberek ugyanis a zug-kimérésekben nem ritkán 3—400 forintos hiteleket csinálnak. Amikor felszámoljuk, megszűnik ez a lehetőség. Ilyenkor mondja hálálkodva az asz$ JA@/ / iűűT&fúS'í nem népszerű a pénzügyőr. De ezek között is egyre több ember van. aki felismeri 5 pénzügyőri munka jelentőségét, illetve a pénzügyi bűncselekmények társadalmi veszélyességét. Sokan segítik munkánkat A másik csoport; akik nem követnek el szabálytalanságot, következésképp itt nem jászony; „Köszönöm, hogy megszelídítették férjemet. Nem jár már „oda.” inni.. 1 Sokfajta élménye, megannyi érdekes kalapdja közül hadd válasszak ki végül egyet-kettőt. Akadnak, akik szüret után * pénzügyőr szeme elől elrejtik a termést. Csakhogy nekik különösen kifinomult látá. « MISKOLC-TAPOLCA SUÍfj « szimataik van A. Az« S3—24: Othello. Színes ««ovjet. egyik kész!etfelvételnél Emő-J^r2^ Nappali sötétség. Magyar. K* csütörtök, péntek, szombat 6. aori egy rejtett, pmceágbol ,.oP,!» vnPárnao . 4 (,,, 6_ M_ 10.k.or; hektót „szimatolt” elő:.. Egy* Lányok tavasza, másik alkalommal egy erdész® diadai. udvarán alaoos körülnézés* 23—S8: Ml ketten, meg » M, uovaimi ,nn mert talált lü «Francia 25-26: (n. .Vkori tteresz- Utan meg 300 litert talált hu « ieco,.. Sz'ínes lengyel. K: lönbözö edényekben.. De vala-* szombaton í. 7, vasárnap n, 5 és mennyi esete közül legérd eke-* t. v. m, 26. í. u-kor; Két szoba sebb az alábbi. « összkomfort. Miután egy gazda udvarán* ^^^Äf^özött.. Mae7,- feltárta es bebizonyította a« ni) bestéié 'szovjet. .28—29: atjféií szabálysértés tényét., a kétség-* mise. wtagyuroJ bőszéi« csebszto- 1 ív-SnOTmv f,-,i~hVálc. Szeles: K: kedd f. 5, szerda, beesett n<..ziasszony fUrehivU«.® gzonlbnt vasárnap t. 5 és 7. m. — Adnék önnek ezerötszáz* 26. u-kor: A vár utka. forintot, sajnos, több most2 ehkel nincs a háznál, csak „simít-* Aim's az utolró vendég ei- „1 vnl'iVinm - I * megy Angol. 26: Az orvos feleséSUk el \ Jl,mqgy a. dolgot, .. Magyarul beszélő román. K: István Zoltán egy darabig* osiUöri.ökön. 7. yasárnap -s. m; 86. töprengeni látszott, majd így* so-kor: a piros autó utasai. szólt az asszonyhoz: „Rendben* ------------— van, megteszem, mert nagyon* ... meg vagyok szorulva, sziiksé-* DIÓSGYŐRI VASAS gem. van a pénzre. Ennyiért* FILMSZINHÄZ azonban nem tehetőm, tessék* január ss—24-én du, 5 és ■» «»»- még hozzátenni egy százast...”* kor: ..^rgynuc^széi«! Magyarut Az asszony rohant a szőni-" nRln „.Lniott. szódba, liozla a kölcsönkért* január zt-kt-tm dtj. s <!s •> óra- százast és átadta az ezerbal-* kor: 'í0^, SZBt1*^Srf> X7Á7. fönn tot;. Csők akkor né-© Ko?hat .ár zett nagyot, amikor István Z6.1*J .Tanuör 27-én <hi b órakor, í«tíkn kiállíí/iti*! m nvufffcáfc öz. át"« linói 28'«<n o 7 órakor: .Tó^rrir- ran KJauiLOtta a nyugtat es ai • zök lovag)n. Normál. Szovjet. Koradta e szavakkal. • határ nélla'i. —f- tippen onnyi a rejtett bor# Matiné napuár 26-án délelőtt' if> adója. Ezzel tehát, el is „sírni-* órakor: Cári kegyelem, tottuk” a dolgot..: * ----------—■— S zereti hivatásét, s bár híva-» fásánál fogva éber figyelem-^ mel kíséri tevékenységüket,» nagyon szereti az embereket,* Azt mondja: * ~r Az ember érzékeny és ké-J Várható időjárás ma estig: nyes anyag. Nagyon kell vi-« ma még ködös, párás, hideg győznünk, hogyan bánjunk*idő. az északi és keleti részeveié- Egyéni érzelmeinknek.® ke» szórványos havazással, ssjét gondjainjt-bajainknak,* Mérsékelt szél. Megélénkülő hullámzó kedély állapotunk-J északnyugati szél, a ftöd sok nak nem szabad megőrződnie a* helyen eloszlik. Fcihös id#> velük való bánásmódon; Mert Jhavazásokkal. A legmagasabSt az ember mindenre azonnal* nappali hőmérséklet helyen- reagálJ Irént nuegközelffi a 0 tok körüli Onodvárí Miklós »értékot,