Észak-Magyarország, 1963. november (19. évfolyam, 256-280. szám)
1963-11-01 / 256. szám
ESJSAKMAGYAROKSSAG Péntek, 19 S3, nevemhez 'L il<sgtére>^€gt esz EMBE^hen ❖ t Kölcsönös tisztelettel Minden külön értesítés helyett: Tyereskoya-Ny i kolajev esküvő Gyermekeket rabolnak el az NDK-ból Az NŐK Emberi Jogok Bizottsága és a Demokratikus Németország Nemzeti Frontjának Országos Tanácsa csütörtökön sajtóértekezletet tartott, amelyen K. Kául, az Emberi Jogok Bizottsága elnökségének tagja számos tényt sorolt fel arról, hogy kiskorú gyermekeket raboltak el a Német Demokratikus Köztársaságban és Nyugat- Berlinen át Nyugat-lMfémetor- szágba juttatták őket, A nyugatnémet hatóságok eltitkolják a kiskorú NDK-állampolgárok tartózkodási helyét, és megakadályozzák visszatérésüket szüleikhez. Gyakran megtörtént, hogy a Nyugat-Berlinben működő amerikai, angol és francia kémszolgálatok emberei kihallgatásnak vetették alá a gyerekeket és így próbáltak értesüléseket szerezni az NDK nemzeti néphadseregéről és különböző ipari objektumairól. Kául kijelentette, hogy a nyugatnémet hatóságok e magatartása az NDK ellen irányuló ' ellenséges cselekmények egyik láncszeme. Az NDK Emberi Jogok Bizottsága követelte, hogy a nyugatnémet hatóságok szüntessék be a fenti törvénytelen cselekedeteiket, egyúttal elhatározta, hogy az ENSZ Emberi Jogok Bizottságát kéri fel a szükséges intézkedések megtételére. Nyugatnémet kémeket ítélt ei a bíróság A budapesti katonai bíróság 1963. október 28-án tárgyalta Csorna Sándor és Csorna Sán- domé pécsi lakosok kémügyét. A bírósági tárgyalás során bizonyítást nyert, hogy Csorna Sándor és felesége a nyugatnémet hírszerző szervek részére folyamatosan küldött katoÉrrhető nosztalgiával járom a temetőt, volt életek szomorú kertjét. Helyettem is kigondolt aforizmákat ismétlek. búsongva és megszorult torokkal. Az ősz szeleket karikáztat. a csende- .sült mezőkön, ide is küld belőlük. A megszáradt, zörgölődő górék meglapulhak, meg ki- egyenesednek. Jövőré iá élni 'akarnak, hát magokat hintenek maguk körül a hűvös televériy- be, légyen miből újjászületni, ha ez a most kezdődő, hideglelős évszak leveszi kezét a tájról. Valaki azon morfondírozik a hely szellemét sértő racionalizmussal, hogy lelopkodják a sírról virágait. — Az ilyet — mondja hangos bosszankodis- sal — el kellene kapni, aztán jól 'megrakni, hogy elmenjen a kedve a zsiványkodástól-... Ani .legyen, csípjék nyakon, de mit tesznek vele, ha éppenséggel gyerek a tolvaj, s az élőknek kedveskedik a halottaktól lopott' virágokkal? Egy, élte délutánját taposó hölgynek az nem fér a fejébe, hogy valaki mindig megelőzi a halott-tiszteletben. Fárad a kapával, gereblyével vödröt is cipel magával, hogy feltöltse a megülenedett sírhantot. de mire kiér. rendbm a sír, köröskörül kirakva fehérlő hóevönpgyel. — Még ilyen butát, hógyöngyöt rakni ^ Temetőben a sírra, ennyit sem ért a növénytanhoz — az ujjhegyén mutatja, mennyit. A hógyöngy fehérségében izgága magvak rejtőznek, s jövő ilyenkorra er- dőnyi díszcserje borítja az évente egyszer meglátogatott dombocskát. Nincs menekvés az élet tolakodó akaratossága elől... A nekem legdrágább sírhantot alig találom. Merész du dívák, alattomos, földönkúszó szederindák, fává serdült vadvesszők vették birtokukba. Üstökűkbe akaszkodom. ■—.Majd segítek — mondja egy néne. Meg se várja beleegyező bólín- tásomat, nekihajol a munkának és panaszkodik hetvenkét esztendejére, mely csak nvögde- cseléssel engedi a derékhajlí- tást. Az összemarkolt cludvából kíszálazza az ujjnyi vastag gó- rékat, azokat kár lenne a szemétre dobni, gyújtásnak nem i$ kivárhat jobbat az ember, papír se kell hozzá, egy szál gyufától lángra lobban. • — Ez fgyyiefp megy — jelenti ki nagvon .határozottan. — Ásó, gereblye, no és hozzáértés, az kell ide. Ajánlkozik, széréz hozzáértő, embert, aki mestere ennek a szekmának, s mivel a mesterfel, hogy a tanácsot „kitétesse az újságba". Mondanom sem kell talán, hogy nemcsak az illetékes hivatali dolgozó előtt, hanem a szerkesztőségben is kiabált, vádaskodott és olyan, kijelentéseket tett, amelyek, ha igaznak bizonyulnak, a tanácsi dolgozókat súlyosan meg kellene büntetni. Éppen ezért felhívtuk figyelmét, hogy állításait tudja-e igazolni, van-e valamilyen bizonyítéka az elmondottakra vonatkozólag, mert ha ez tényleg így van, kötelességünk a felsőbb szervek figyelmét felhívni. „Mondták" — felelte a nénike és sza- tyorját fogva elsietett. Nyilvánvaló, hogy semmi bizonyítéka nincs, s nem is történt meg az, amit mérgében talán egy kicsit megtoldva is állított, ennek ellenére érdeklődtünk lakásügye felől. A tájékoztatásból kiderült, hogy a szóban- forgó panaszosnak egyáltalán nincs igaza, mert nem is olyan régen még volt lakása, de azt — eladta, s most azért kilincsel, sérteget és kiabál nap mint nap a tanács hivatalaiban és minden más szervnél, hogy egy másik lakást utaltasson ki magának. Az ilyen emberek é® az a magáról megfeledkezett ügyfél, aki később újabb stampedlik mellett a cukrászdában húzta le a tanácsi dolgozóról a keresztvizet, sok kárt, sok kellemetlenséget okoznak. S nem gondolnak arra, hogy elsősorban saját felelőtlenségüket, tiszteletlenségüket bizonyítják be. Az a néni például, akivel kapcsolatosan kiderült, hogy egyáltalán nincs igaza, kérése jogtalan és alaptalan — elrabolt a tanácsi dolgozótól egy hasznos órát, tőlem két órát, és ki tudja még, hány szervnél hány embert tartóztat fel munkájában. A dolgozók javaslatai, bírálatai sok rejtett hibára -felhívják a figyelmet; a:i alulról jövő kezdeményezéseknek rendkívül hasznos szerepük van. De a harag, az indulatosság, mint tudjuk, rossz tanácsadó. A dolgozók ügyeivel, bejelentéseivel kapcsolatos mindenfajta intézkedést a törvény előírja. A tanácsnál, vagy más szerveknél dolgozó emberek nem hátráltatni, hanem megoldani akarják a hozzájuk fordulók ügyeit. S ha vannak is, mert még vannak, olyanok* akik hajlamosak a bürokráciára, vagy a korrupcióra* amelyet a törvény is üldöz, ez nem jelentheti, hogy miattuk valamennyi becsületes dolgozót egy kalapba rázzunk. Egy ember hibája, vagy rossz munkája miatt még nem mondhatjuk, hogy „a” tanács, vagy „az" ilyen, vagy olyan szerv rosszul dolgozik. Tudni kell különbséget tenni, de éppen így az is nagyon fontos, hogy az állítás konkrét legyen* mert a „mondták”-ba sok minden belefér... Gondoljunk csak a régi világra, amikor az elöljáróság*:-;/ kalaplevéve, szinte reszketve rnent be mindenki — ha egyáltalán be tudott menni. Vajon mert volna-e valaki a hivatalnok úr íróasztalára könyökölni, vagy éppen ittas fejjel tárgyalni vele. Nem, nem arról van szó, hogy a’ tanácshoz* vagy más szervhez induló ember ünneplő ruhába öltözzön... Éppen a szocialista törvényességből, közéletünk demokratizmusából fakad, hogy minden. állampolgár bizalommal forduljon a hivatalos szervekhez. De azt is joggal kérhetjük, hogy Icellő tisztelettel! Az ügyet intéző hivatali dolgozó és maga az intézmény iránti tiszteletiek Egyfelől tehát bizalmat és “ tiszteletet kérünk minden embertől a hivatali szervek dolgozói iránt, ugyanakkor elvárjuk a hivatalnokoktól, hogy intézkedéseik, határozó1 talk világosak, tömörek, köz- érthetőek legyenek. Senki sö ígérgessen felelőtlenül, s a határozatok megvalósításában legyen következetes. Így, s ezzel egyszersmind rangot, elismerést és tiszteletet vívnak ki maguknak, gyorsabban haladunk előre, s kevesebb lesz a magáról megfeledkező panaszos ember. piiodvári Mikidé ségbeli tudásért mindig meg kell küzdeni, időbe kerül az elsajátítása ... Nagyon röviden, szűkszavúan letudjuk az egyezséget, jöjjön hát a mester. Hórihorgas fiatalember a sírápolás mestere, piros az arca, mint egy jonathán alma. Biztosít róla, nem fogtam mellé, amikor reá esett a választásom, ő nemcsak a pénzért melózik, örömét leli a munkájában. Milyen változatos is ez a szomorúságból, nagy emberi fájdalmakból kihasított néhány holdnyi kert, a temető kertje. A széltől zenélő füvek alatt régvolt emberek fekszenek, mint megannyi gondolatjel. A süppedt, gazdátlanul maradt hántok odalent! gazdáinak már az emléke is elvisszhangzott, nem indul senki, se közelről, se távolról kapával, gereblvé- vel. vagy puszta kézzel, hogy lerójja a kegyeletes emlékezés széoemberj adóját azok előtt akik szétosztották magukat, házat építettek, szántottak földet, vetettek gondolatmagvakat és vetettek életeket is. mint azok a mindig élni akaró, megújulni törekvő, akaratos füvek. A' halott nem öregszik... Szétfoszló állókép maradt nekem rólad, egy villanó mosoly, szárnyaszegett, szomorú sóhaj, hogy olyan fiatalon ... Tuberkulózis... Négy aprócska, ma- szatos gyerek nézte a kaput, hogy egyszer csak megjelensz, batyuval a hátadon, hozod a füvet á tehénnek, ledobod a fal aljába, s azt mondod: de meg- íárasztott ez a fű ... Aztán ránk nézel, eszedbe jut anyai kötelességed, és megkérded: éhesek vagytok? Hozzátok csak a kenyeret, szelek nektek... Huszonhat éve állunk a kapuban ... s néha kérdezzük egymást: te mire emlékszel, te milyennek látod? Húgunkat nem is kérdezzük, hathónapos volt akkor, s én is hiába fordulok magamba, nem visszhangozza hangodat bensőm, az arcod ... milyen is volt az arcod? Lágy őszi tájból és sok kedves nőből próbállak összeállítani téged; de nem futja, már látom, az időből, a tömény tűz eléget. Uíij-r, ereszkednek a tájra. Kodok A Nap, mint egy megdörzsölt, álmos szem, vörösen csukódik le a dombok szempiHája mögött. Pörge szél kap a füvek üstökébe, s én hallom, hogy telt magvakat ejtenek lábuk elé a füvek, hogy az idők végezetéig éljenek, a megújulás örök áramában. Gulyás Mihály Egy tanácsi dolgozó arra % kényszerült, hogy ki- •: küldje a hivatali helyiségből az ügyfelet. Tanúja voltam a i jelenetnek, ismerem a részlete. 5 két. A középkorú férfi a dél- 2utáni órákban, meglehetősen v ittasan állított be. Ügyében .-.már megtették a szükséges , ❖ intézkedéseket, a tanács segít- ,íséget ad problémája megoldá- v sóhoz, csupán arra kérték, jhogy rövid ideig . várjon türe- 'élemmel. Ennek ellenére köva- £ időzve, fenyegetőzve hangoskodott, tiszteletlenül visclke- ".í.d.ett. Nagyon helyes, hogy a ❖ hivatalnok, mivel ilyen köridőmén y ele között nem tudott érié dem ben tárgyalni vele. felszólította: hagyja el a helyiséget, ❖ és jöjjön vissza másnap. Ez a £ példa nem került volna ide, ❖ ha nem lenne még folytatása A is. Fél órával később betértem .ja közeli cukrászdába. Az ajtó ••'melletti asztalkánál két másik é férfi társaságában találtam az ❖ illetőt, s bár én a harmadik ^asztalnál foglaltam helvet, ❖ akaratom ellenére is meg kel- !•!lett hallgatnom „felháborodá❖ sát” és indulatkitöréseit, amelyet természetesen nem a jó❖ zan ész, hanem az elfo.gyasz- Átett szeszmennyiség diktált... ❖ ..Nem intézkedett mert nem % adtam, neki egy százast... vem ❖ zsíroztam ... De majd én el- ® intézem..— közölte bará❖ faival. ❖ Meg Vagyok róla győződve, |hog y amikor kijózanodott, másképpen ítélte meg a helyezetek s rájött saját hibájára ,jis. Az eset kapcsán azonban ❖ meg kell néhány gondolatot ❖szívlelnünk. 6 .}. Bdj épi rendszerünkben a köz❖ ™ élet, s a közügyek inté- zésének demokratizmusa lene❖ tőséget ad mindenkinek, hogy ❖ ügyes-bajos dolgai elintézéséihez segítséget kérjen, és bizalommal keresse fel a hivatalos •J'szerveket. Nem kell. előszöbáz- *ni, hajbókolni, alázatoskodni. •> A tanácsnál és minden más 'f.intézménynél a fogadóórákon je és azokon kívül is meghallgat- %ják az embert. A hivatali ap- & parátusban dolgozók elsőrendű i kötelessége, hogy bürokrácia •:• mentesen, gyorsan intézzék a %dolgozók ügyeit. Lehetnek és ❖vannak is azonban esetek, £ amikor a döntés, az intézkedés ❖ nem a tisztvisélő hatáskörébe Ítartozik. Ilyenkor a felsőbb ❖szerv, vagy a végrehajtó bi- ❖zottság dönt és ő maga, akárki hányszor keresik fel, nem tud ❖mást mondani, mint türelmet ❖ leér. t. Általában nem jellemző az ❖emberekre az előbb ismertetetett eset, de éppen a tanácsi ❖ dolgozók a megmondhatói, ❖még mindig vannak, akik azt % hiszik, hogy fenyegetőzéssel, ❖ követelőzéssel többre mentnek, hamarább intéződik el ’Ív-gyük, éppen ezért nem átall- *ják az íróasztal mellett ülő ❖alkalmazottat sértegetni. Szót ❖ emelünk ez ellen, egyúttal el1 marasztalóén kell szólnunk ❖azokról is, akik a hivatalos ❖ helyeket, mint az államhata2 lom helyi szerveit nem tiszte❖ lik kellőképpen. Miben nyil- $ váriul ez meg? Például abban* ❖ hogy valaki, mielőtt ügye ^elintézése végett betérne, előző- ❖leg néhány stampedli pálinkáival „okosítja” magát, s végül ❖ aztán olyan hangnemben és ''olyan „okosakat” mond, hogy ❖ iki kell küldeni ... Vagy abban* f hosv nem tisztelve más ember ❖ ideiét és munkáját, sokszor ^ ciptó-cssuto v.(jtt(ík miatt is % órákat, rabol el tőle. Magam is í szemtanú ja voltam olyan jelelj netnek, hogy áz illető köszönés ❖nélkül, anélkül, hogy kalnnját ❖levette volna, belépett a helvi❖ séube, s rádőlve az íróasztalra, őszinte szétdúlta az ott heverő •^aktákat, kíváncsian beleleske- Slődött bizalmas iratokba. De 2 sok bosszúságot és nem egy 2esetben kellemetlenséget okozónak azok is. akik meggondo- f latlanul, felelőtlenül fecsegetlek, minden alap nélkül, csak %egy „mondták"-ra megvfidol- %rwk. befeketítenek becsületes Ó embereket. ❖ Mintegy másfél hónapja a ❖ * “ szerkesztőségben felkeresett egy idősebb asszony. 2 Mint mondta, egyenesen a latnáéitól jön. ahová azért ment, ❖ hogy adjanak neki lakást. ❖ Eredménvtelénül távozott, s a szerkesztőséget azért kereste A cipöpucolő A tizennyolc esztendőssé vált ENSZ-ről sok érdekességet, közöttük színes apróságokat mondanak el az évforduló tiszteletére. Leírják például, hogy a titkárság épületének negyedik emeletén dolgozik Jimmy Iünaldi, az Egyesült Nemzetek Szervezetének hivatalos és kizárólagos koncesszióval rendelkező— cipőpucolója. lim. my kiváló tulajdonságokká} rendelkezik, harminc nyelven tudja felajánlani szolgálatait, s bizonyos korlátozott terjedelmű társalgást folytatni a cipőpucolás témaköréhen. Megérteti magát egyebek között burmai nyelven, valamint az indonézekkel és arabokkal is. Az ENSZ-tag- államok szaporodása természetesen új és új feladatok elé állítja őt, legutóbb féltucat afrikai dialektusban sajátította el a szükséges ki- ! fejezéseket. Naponta hatvan pár cipőt ] tisztít meg, s bár a dolog természeténél fogva nagyon 1 „alacsony színvonalon” üt, 1 bizonyos politikai követkéz- ' .telesekre is eljutott. Meg- • állapította például, hogy ami- ' kor derűsebb a nemzetközi - égbolt és nyugodt a légkör. ] sok vevője van, feszültség < •idején csökken a forgalom. ‘ Elmondta, hogy a kubai aí- < fér idején senki nem törő- J dóit cipője tisztaságával, — < a moszkvai atomcsend- < egyezmény aláírásának nap- < jaíban azonban rendkívüli < módon felszökkent a vevők < száma. < Ezzel a megállapításával ) Jimmy Rinaldi a nemzet- > közi helyzet kommentátorai- ■ nak sorába emelkedett, s mi < csak azt kívánjuk neki, hogy * legyen mindig sok munkája. ; i Sugár András, az MTI moszkvai tudósítója jelenti: A Magyar Távirati Iroda a világon elsőként adhatja hírül: a 34 éves Andrijan Nyikola- jev, a harmadik szovjet űrhajós, a napokban feleségül veszi a 26 esztendős Valentyina Tyereskovát, a világ első női űrhajósát. Az esküvőt előreláthatólag az egyik moszkvai házasságkötő palotában tartják meg, s a fiatal pár kívánságára csak egy-két újságírót, fotóriportert hívnak meg, hogy minél bensőségesebb. meghittebb legyen a Világ első űrhajós-lakodalma. Hír szerint már szombaton, november 2-án sor kerül Bandaranaike asszony elutazott a Szovjetunióból Bándáranaike asszony,, ceyloni miniszterelnök csütörtökön különrep'ülőgépen' elutazott a Szovjetunióból. A repülőgépről táviratot intézett Hruscsov szovjet miniszter- elnökhöz, amelyben köszönetét nyilvánította a szíves vendéglátásért, nai vonatkozású adatokat tartalmazó, titkos írásos jelentéseket. Ezért a budapesti katonai bíróság Csorna Sándort 8 évi, Csorna Sándomét 3 évi szabadságvesztésre és teljes vagyonuk elkobzására ítélte. A vádlottak enyhítésért fellebbeztek. Az ítélet nem jogerős. az esküvőre. Természetese ott lesznek az űrhajós kollc gák. s a ma még ismeretle űrhajós-jelöltek is. A Moszkvában dolgozó tu dósítók jól emlékeznek arra nyári napra, amikor a Vörc téren köszöntötték a mosaü vaiak a többnapos földkörü útjukról visszatérő Tyereskc vát és Bikovszkijt. Amikor a űrhajósok Hruscsov miniszter elnök társaságában felléptek mauzóleum mellvédjére, Nyi kita Szergejevics hamíská mosollyal kézenfogta Valér tyiriát és atyás mozdulattá Nyikolajevhez vezette. A hat madik és a hatodik szovjc űrhajós szokatlan gyengédség gél fogott kezet... Emlékezetes az is, hogy Tyc reskóva űrrepülése közben' földi követő és megfigyelő ál lomásokról Nyikola.iev ige gyengéd, féltő hangú rádió üzeneteket küldött Váljánal Ezek közül egész Moszkva jc emlékszik a következőkre „Vigyázz magadra, Váljusu Vigyázz magadra!” Néhány napon belül aszov jet nép és a világ egyedüláll házaspárt köszönthet: férj ii feleség is megjárta a világűr. Ezúttal talán időszerűen hang zik a régi mondás: a házassá gok az égben köttetnek. Koz mikus nászút most valószínű leg nem lesz. de azt már senk sem garantálhatja, hogy az uj donsült házaspár egyszer a jc vőben nem indul el együt egy űrhajóban földkörül vagy távolabbi űrutazásra.. Ugyancsak szerdán, az ENSZ közgyűlés elhatározta, hogj napirendre tűzi a katasztrófa sújtotta Kuba, Dominika, Haiti, Jamaica, Trinidad ét Tobago megsegítését. kozzék valamennyi robbantás megszüntetéséről. A jemeni beadványt 17 állam támogatta, köztük az Egyesült Államok és a Szov- • jetuníó. 1 • A-z ENSZ-közgyűlés politika: bizottságának szerdai ülésér Fedorenko szovjet delegátus méltatta az atomcsend-egyez- ményt, valamint azt a megállapodást, amely megtiltja nukleáris fegyverek juttatását a,. kozmoszba, de arra figyelmeztetett: ezek a lépések mé$ nem vetnek véget a fegyverkezési hajszának. A 18-hatalml leszerelési bizottság — mondotta Fedorenko — egyhelyben topog és őzen változtatni kell. Ezt szolgálja az a szovjet javaslat, amely indítványozza, ho<zy a jövő év első felében legfelsőbb szinten hívják össze a bizottság ülését, A szovjet küldött a továbbiakban síkraszállt az atomfegyvermentes övezetek magvalósításáért. A politikai bizottság szerdai ülésén egyébként Jemen 17 ország nevében, határozattervezetet nyújtott be a nukleáris kísérletek teljes megszüntetéséről. Az indítvány Idvözli az atomcsend-egyez- ményt. sürgeti, hogy ehhez valamennyi állam csatlakozzák, majd felszólítja a 18-hatalml leszerelési bizottságot, tanács„Kcdves Elvtársak! A Mavvar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága, volainennad magyar kommunista nevében forró üdvözletét küldi önöknek, pártjuk minden tagjának a Marokkói Kommunista Part megalakulásának 20. évfordulója, alkalmából. A Marokkói Kommunista Párt megalakulása óta következetesen harcol a gyarmati rendszer és maradványainak felszámolásáért, a nemzeti függetlenségért, a demokratikus szabadságjogok kiszélesítéséért az ország társadalmi haladásáért, a békéért és szocializmusért. A Marokkói Kommunista Pártnak a nép, a haza érdekében kifejtett háborúellcnes, bátor és áldozatos erőfeszítéseire a reakció az elmúlt napokban a párt több vezetőjének, köztük A!i .Tata elvtársnak elhurcolásával válaszolt. Pártunk és dolgozó népünk mélységesen elitéli a marokkói reakciónak ezt a tettét és ugyanakkor testvéri szolidaritásáról biztosítja pártjukat és annak börtönben sínylődő hű fiait. Ezen a napon, amikor a reakció támadásai közepette ünnepük pártjuk megalakításának 29. évfordulóját, fogadják elvtársak testvéri együttérzésünk és igazságos harcuk győzelmébe vetett hitünk és jókívánságaink kifejezését. Magyar Szocialista. Munkáspárt Központi Bizottsága” Hz PZMP Központi B’zoffsfpi# távirata 3 MaroMüi taíiuinísfa Párt Központi Bízottságálioz