Észak-Magyarország, 1963. október (19. évfolyam, 229-255. szám)

1963-10-30 / 254. szám

4 ESSKAK'MÄG'SrAROR.S^Ö Sserűa, 1363. október 39. GYEREKSZÁJ Egyik barátom meséli. — A fiam rossz fát 'tett a tűzre, ezért - ke­mény szóval megdorgál­tam. Végighallgatta a leckéztetést, de amikor kiment a szobából, be­vágta az ajtót. Hű! Qvé­ré csalt" vissza fiam! Most már keményebb leckéztetés következett, aminek a végén le is kellett térdepelnie. A büntetés idejének letel­tével odai") ívtam ma­gamhoz: — Mondd fiacskám, miért kellett most tér­depelned? — Mert becsaptam az ajtót! — És miért nem sza­bad becsapni az ajtót? .— Mert zavarom az alattunk lévő lakó nyugalmát! ük) A közgazdasági technikum egykori diákja I ()e/pprjáck Nhu asszonyról álmodom (Art Buchwald szatírája.) Nhu asszony annyira elfoglalt volt. amerikai látogatása idején, hogy képtelenek, voltunk a közelébe jutni. Szerencsére az éjjel megjelent álmunkban és miután még az álmokban is mindig készséggel áll a sajtó rendelkezésére, abban a megtiszteltetésben részesültünk, hogy beszélgetett velünk. „Nhu asszony mit csinál, itt, az Egyesült Államokban?” „Meglátogatom édesapámat ás anyámat." „De hiszen ők nem akarnak találkozni Önnel.” „Majd meglátnak a televízióban „Nhu asszony, meglehetősen bírálják az ön dél-vietnami tevékenységét Mit gondol, mi­lyen szerepet kell játszaniuk a nőknek a. köz­életben?” „Persze mások nevében nem szólhatok, de ami engem illet, szerintem a nőnek otthon a helye a gyermekeivel.. Nem ismerem és nem is értem, a politikát., úgy hogy a leghelyesebb, ha ezeket, a dolgokat, a férfiakra bízzák.” „Tehát önt nem érdekli a vietnami politikai elet.” „Nos, ami igaz, az igaz', Saigonban felszólal­tam időnként egy-egy női klubban, de mindig igyeltszcm a háttérben maradni.” * „Nem igaz. hogy befolyást gyakorol férjére és sógorára?" „Micsoda nevetséges gondolat! Miért hall­gatna. férjem és sógorom rám, amikor az Egye­sült Államok oly sok tanácsadót küldött Viet­namba?” „Ez igaz. Nhu asszony, azt mondják, bogi; ön meglehetősen erős kifejezéseket használt a Vietnamban harcoló amerikai katonákról. Ha­ragszik rájuk?” \ „ó, egyáltalán nem. ügyesek nem szeretnek, mert nem engedélyezek táncmulatságokat Saigonban, de őszintén szólva tiszta szívből csodálom az. amerikaiakat., különösen a fiata­labb tiszteket.. Nélkülük sohasem győzhet­nénk.” „Nem tudom, hog\r jól értettem-c?”. „Ne felejtse el, álmodik!” „Bs mi a véleménye a buddhistákról, Nhu asszony?" ,,Legjobb barátaim között, is vannak budd­histák. Kislány koromban egy ízben játszottam is eggyel. De szerintem maradjanak csak saját, köreikben.” „Akkor nem igaz, hogy üldözik a. buddhis­tákat?” „Persze hogy nem. Időnként, férjem egyes ka.tovÁi egyik-másik, pagodájukban részt vesz­nek az egyházi szertartásokon és ez félreérté­sekre vezet, de szerelném leszögezni, hogy a saigoni buddhisták sohasem okoztak nehézsé­geket nekünk. Mindezekért csak a. külső agi­tátorok felelősek. Könnyen rendezhetnénk buddhista■ problémáinluit, ha északról nem jönnének közénk azok a szerzetesek ...” „Hogyan ítéli meg a Vietnammal foglalkozó amerikai sajtó jelentéseket?” „Meggyőződésem, hogy az amerikai sajtó remek munkát végez a hazánkról szóló sajtó- jelentéseivel. Igaz. hogy időnlcént, tévesen kö­zölnek bizonyos tényeket és titkos rendőrsé­günknek helyreigazítást kell adnia, de egészé­ben igazán ragyogó a kapcsolatunk.” „Mik a tervei amerikai látogatása idejére?” „Ellátogatok Disncylandba, felszólalok né­hány leány cserkésztalálkozón, megnézek egy divatbemutatót Saksruil, a Fifth Avenuen és el­látogatok a Radio City Music Hall-ba. Magán­személyként utazom — hiszen tudja.” „Tehát nem óhajt propagandát kifejteni ha­zája érdekében itt-tartózkodása alatt?” „Dehogy, miért is tennék ilyesmit?” Idáig jutottunk ál álmunkban, amikor nőnk felébresztett. „Mi a. baj?” — érdeklődött.. „Miért?” Ordítottál álmodban, hogy valaki fojtogat." (Megjelent a New York Herald Tribune- ban.) TsMagok — saját iidiHüjiföben • Néhány héttel ezelőtt Deb­recenben, a Tiszántúl roha­mosan fejlődő és fiatalodó „f óvárosában ’ ’ városnézésre invitáltak benn linket a 1a- nárs vezetői, .logos büszke­séggel, a városukat igazán szerelő, s azért fáradhatatla­nul munkálkodó embereikre jellemző energilcussággal mu­togat ük az ezernyi új alko­tást; a fürdőt, a sporttelepet, a lakóépületeket, a parkokat, mint a jól szervezett város­fejlesztés és az összefogás gyümölcseik Az igazán él- ményszámba mono körséta végén jelentette ki a városi tanács elnökhelyettese: — Most periig megnézünk egy épületet, amilyen nincs több az országban. Igaz, még most végzik ott az utolsó si­mításokat, de úgy hisszük, tetszeni fog. Tetszett! Már maga a két­emeletes, modem vonalú, színes, hantimé egyszobás épület is. De a tetszést való­jában az épület rendeltetését kommentáló szavak váltották ló. Az épület ugyanis ter­melőszövetkezeti üdülő, épít­tetői és tulajdonosai pedig maguk a Hajdú-Bíhar me­gyei termelőszövetkezetek. S mint ilyen, az épület való­ban egyedülálló az ország­ban. S tahin egyedülálló a gyorsaság is. a mód is, aho­gyan épült. Az év elején ha­tározták el a 100 férőhelyes üdülő építését a megye ter­melőszövetkezet« és hónap­ról hónapra folyósították az építkezéshez szükséges össze­geket, egészen a befejezésig. Mert napjainkig befejezték. Sőt! Most olvashattuk a hírt, hogy a debreceni termelő­szövetkezeti üdülőben .va­sárnap, október 27-én bené­pesítette a kényelmes szobá­kat a tsz-tagok első csoport­ja. Néhány napig nem lesz gondjuk semmire, megkap­ják, megtalálják, amit; sze- Tiük-szájuk megkíván. Hi­szen otthon, sajátjukban /annak. S ha eltelik a tiz ké­nyelmes nap, újabb száz tör­ne! öszövetkezeti tag érke- ák. Szinte kikivánkozik az ;mberbö!: „Jó pihenést, jó üdülést.” És még valami: Vajon a mi megyénk tér­nél őszővetkeaeti tagsága lem érdemelne ilyen tízna­pos pihenőket? Vajon a nü megyénk több száz közös gazdasága nem rendelkezik olyan anyagi, lehetőségekkel, hogy ldes tájaink valamelyi­kén felépíthetne egy ilyen üdülőt? Biztos, hogy rendel­kezik, s nem lenne helytelen számbavermi az erőkert és a lehetőségeket. Mert a debre­ceni példa követendő példa. Jó célt. szolgál, és egyben a falu, a teonnelőszövetikezetek fejlődésének, felemelkedésé­nek szép bizonyítéka is! — harcsa — Lámpák és számok Mintha 12 piros léggömb lebegne a tapolcai modern presszó mennyezetén. Leg­alábbis így látni kívülről, az üvegfalon át S a belépő csodálkozva, nézheti, hogy nem léggömbök azok, hanem hatalmas, korallpiros se­lyemből készített lámpabu- rák. Igen szépelr, igen ízlése­sek, igen hangulatosak, ezen­kívül modemek is. A selyemburák alján ugyancsak pirosra festett ke­rek fémlap, amelyet kilyu- kasztg,attak, s így még érde­kesebben szóródik szét a fénysugár. — Ügyes — mutatott a lámpákra külföldi látoga­tónk. — Es milyen különös, hogy nálatok minden vala­miféle történelmi évszámra emlékeztet. Milyen, kár, hogy nem ismerem részletesen a magyar történelmet! Értetlenül néztünk Ö pedig a lámpák fémlapjára mutatott. S valóban, minden lapon jókora fehér számok virítottak. A fejünk fölött éppen ezt olvashattuk: 1215. — Nos. ekkor mi történt? — érdeklődött vendégünk. Valaki az Aranybulla utá­ni éveket kezdte emlegetni, mások igyekeztek a finom feketekávéra terelni a szót. Külföldi barátunk azonban „kötötte az ebet. a karóhoz”. — De mondjátok már, mi­ről nevezetes ez az év? Végül is a kedves felszol­gálón ő segítségét kértük. — Ö kérem, nálunk min­den állóeszközt megszámoz­nak — mosolygott tudatlan­ságunkon. — A leltározás­nál a számokat, egyeztetik és így könnyen megállapíthat­ják, hogy megvan-e mind a 12 selyembura, s hogy talán éppen az 1245-öst nem cse- rélték-e ki egy luítbaloima.L.. (R.) hért, aki Ady és Ignotus Nyu­gatának is írt. fiatal korában és típusát a magyar irodalom­ban talán egyedül Szabó De­zső írta meg az Elsodort falu­ban, nagyon iga ztalanul, elő­ször a Tájfun című, japán tár­gyú színművével aratott vi­lágsikert. A darab körülbelül akkor Íródott;,, amikor Claude Fa.rrere Csata című regénye, vagyis az 1905-ös orosz—japán háborúmtól"), amikor az ."ideiig ismeretlen Japán a cári Orosz­ország felett aratott katonai győzelmével „divatba jött”. Lengyel, aki akkoribán Ber­linben élt, a német fővárosban pontosan szemben lakott a ja­pán követséggel. Naponta lát­ta a rejtelmesen mosolygó, ak­kor még teljesen ismeretlen sárga b őrű híva tárnokok; 11, akik a győztes háború után egyszerre „érdekesek” lettek Európában és hallgatag zárkó­zottságuk „titokzatossá” tette őket. Mindez nem csekély sze­repet játszott: abban, hogy megírta a Tájfun-l, amely a pusztító, keletről nyugatra áradó csendes-óceáni vihar janán neve és egyben ezt a keleten megjelent új, sejtel­mesen előretörő népet, a. ja­pánt szimbolizálta, A dráma, amelynek magyaroi-zági be­mutatójáról azt. is el kell mon­danunk, hogy női főszerepét Ilarmos Ilona, a későbbi Kosz­tolányi Dezsőné játszotta, egy­szerre világhírűvé tette Lén- gyei Menyhértet.. Aztán egy- '. más után irta többi, kitűnő színpadtechnikával, fölénye- ! sen ügyes dialógusokkal meg- ■ szerkesztett darabjait, ame- ! Ivek közül mélységben és ko- ■ moly politikai igazságok ki- ! mondásában a Sanclw Panza ■ királysága emelkedik ki. ! | . .. I 'n, a huszas évek • I Emikor | végén gyakran lát- ! tam, már túl volt újabb, vi- ■ lágsikert" aratott művén, az ‘ Antónián, ezen az akkor még - újnak ható, modem üzletasz- ‘ szonyt kitűnő érzékkel, az ak- - tualilás iránti jó szimattal.' színpadra vivő vígjátékon, ■ amely Lengyel Menyhérten ki- ; viil a főszerepet játszó Fedők - Sári számára világhírt, vagy [ legalábbis közép-európai hír- - nevet jelentett., inert a buda- ; liesti siker ufón ő alakította h Antóniát r). némát színpadokon J\ is. ' J Ha. jól emlékszem, az Autó- j rúa sikere után ment ki Len- h gyei Menyhért Amerikába, j hogy aztán csak filmjeivel ta- ^ lálkozzunk egészen a legutóbbi. J időkig. 1 Máté Iván i Hetven éves a direktor űr Szeszélyes portré Sebestyén Mihályról, a magyar színművészet doyenjéről Most, hogy városunk szín dűlőjét ünnepli, megtisztelő kő zados történelemből kiragadni nagyjának, Gézának és Mihály szakát. A felkínálkozó alkalom hály, a magyar színművészet ünnepelte születésének 70. év A budapesti Művész presszó egyik asztalkájánál ülünk. Énekesek, táncosok, színészek jönnek, mennek, és kaíaplen- getve köszönnek: „Szervusz Miska, bátyám", „Csókollak Mistliém”, „Szere­tettel köszöntlek direktor úr.” Sebestyén Mihály jó kedv- vej, fiatalosan fogadja a fiata­lok és kortársak, a tisztelők köszönését Mint mondja: so­kat tanyázik a Művész presszó asztalainál, mert itt mindenkor találkozhat emlékeivel, a sok szép élmény hordozóival, a pályatársakkal, az ősz hajú. sok ráncú, idős színészekkel. Nem más ez, mint egy kicsit az ifjúság kergetése, a nagy művészi sikerek vissza-vissza- sütő forróságának újraterem­tése. — Látja, ott a sarokban Pethes Ferit? Ú is nálam kezdte... És máris óhatatlanul, nagy- nagy szenvedéllyel Miskolcra terelődik a szó. Miskolcra, erre a nagymúltú színházi városra. Sebestyén Lili, a .friss tekin­tetű; fiatalos arcú feleség, fér­je Miskolehoz fűződő emlé­keit, elténhetetlen kapcsolatait ?zy epizóddal világítja meg. háza fennállásának 140, évfor- telességünk c közel másfélszá- a. Sebestyéned,inasztia két nak hősi színházvezetési kor- sem hiányzik: Sebestyén Mi- ■nagy öregje ebben az évben fordulóját. — 1956-ban lakásunk elpusz­tult. Rokonokhoz költöztünk. Férjem, mit Sem törődve a megmaradt holmival, ruhane­művel, egy esernyő alatt mis­kolci jubileumi plakátokat szorongatott, hogy megmentse élete jobbik felét. Kibontom az öles plakátot. „A Sebestyén direkció meg­alakult: 1915-ben, megszűnik 1939. szeptember 1-én." Amit ezután olvasok: már színház­történet. .„4 szilárd alapot, amelyre hittel és reménnyel építettem — írta Sebestyén Mihály az 1938/39-es színházi évad „Búcsú év” plakátján — Se­bestyén Géza maradandó böl­csessége. emberi és színigaz­gatói képessége teremtette meg. Mint Sebestyén Géza ta­nítványa és utódja, az ő szelle­mében betöltött működésem tette lehetővé, hogy az egy­mást követő súlyos színházi válságok közepette, egyedül a Miskolci Nemzeti Színház ke­rült el minden megrázkódta­tást. Fogalom ma már az a. hősiesség, amelhiel a színház a legnehezebb időkben és min­den téren teljesítette köteles­ségét és az a kivételes művészi pozíció, amelyet az ország leg­előkelőbb színházai között el­foglal.” Ahogy nézegetjük a fényké­peket, a korabeli dokumentu­mokat, Sebestyén Mihály minduntalan elkalandozik. Sztorikat mond, anekdotákkal szórakoztat, s így a nehéz esz­tendők képe egy-egy csattanós történet társaságában bontako­zik ki. Sejtem az okát. Sebestyén Mihály restell színházvezeté- sének humanizmusáról, mű­vészi törekvéseiről beszélni. Ám amikor a gázsira terelő­dik a szó (tudott dolog, hogy egyedül Miskolcon kapták meg a színészek a szerződés szerinti gázsijukat) Ladányi szavaira emlékezik. — Tudja, hogyan jött La­dányi Feri Miskolcra? Mérle­gelte a lehetőségeket. Azt mondta: Szegedre nem megy, mert ott gázsi nipcs, csak szín­ház van. Debrecenbe szintén nerp megy, mert ott 6e gázsi, se színház. Miskolcra szívesen jön, mert ott gázsi is van, szín­ház is van. Ez utóbbi érték ... Egy város .színművészetének igaz megíté­lése. Különben ez utóbbiról Móricz Zsigmond is jó véle­ménnyel volt. ó. aki állandóan az országot "járta, egy rossz debreceni előadás láttán betil­totta darabjainak vidéken tör­ténő bemutatását. — Vajon hogyan emlékszik erre a körlevélre direktor úr? — Szomorúsággal* amely azonban hamarosan feloldó­dott. Ugyanis Móricz Zsig- mond egyszer inkognitóban a karzatról végignézte az Orvos című amerikai darabot. Elra­gadtatással gratulált és a Mis­kolci Nemzett Színházban en­gedélyezte dombjainak bemu­tatását. Ezután következett a felejthetetlen Nem élhetek mu­zsikaszó nélkül című vígjáték, majd a Légy jó mindhalálig, Pethes Ferenccel, ö volt Nyilas Misi. Móricz ezután mindig fiúval játszatta e páratlan hősét. Nézem c témára vonatkozó dokumentumokat. Móricz e színházi est kapcsán ragyogó dramaturgjai — esztétikai megállapításokat, lett. „A szín­ház él” című cikkében a főné est. részeseként azt írta: „A színház minden pillanatban újra tud születni, mikor csúcs­teljesítményt képes produ­kálni”. Eszmefuttatását ekép- pen fejezi be: „Csak a sze­génység. a tudatlanság és a kö­zöny öli meg a. színházat.” Miskolcon élt a. színház, min­den megrázkódtatás, gazdasási válság ellenére. Sebestyén Mihály arról sem vall szívesen, hogy a pontos fizetésen kívül egyedül a Miskolci Nemzeti Színház rendelkezett önálló női ruhatárral. (Tudott dolog, hogy a felszabadulás előtt min­den színész saját gázsijából volt kénytelen megvásárolni az előadáskor viselt ruhákat, jel­mezeket.) Miskolcon szinte há- rorímaponként frissen festett díszlet, nagy művészi igénnyel megrendezett, megjelenített darab várta a nézőt. A Sebss- tvén-te«tvérek vezetése alatt számtalanszor hajlékot kapott itt Katona József, Madách, Shakespeare, Moltére, Piran­dello, Verdi, Puccini, Bizet, Offenbach. E nevek is jelzik azt a tö­rekvést, amelyet a Sebestyén- dinasztia zászlajára írt: „Szol­gálni a magyar kultúrát a. leg­kisebb alföldi várostól, fel a budai várig”. (Volt idő. ami­kor a Sebestyén-fivérek egy idejűleg öt fővárosi és nyolc vidéki színházat igazgattak, E gondolat kapcsán jegyezte meg Sebestvén Mihály: Ha,tan vol­tunk fiúk. Hárman Tliáliával léptünk házasságra, három fi­vérem. NB 1-cs futballista lett. De idő közben epek közül egy felcsapott színésznek. Így a színházi részleg 4:3-re győzött, pedig ott. válogatott játékosok játszottak.) — És a. nagy nevek, ame­lyekre mi miskolciak oly büsz­kék vagyunk? — Közel ötven kiemelkedő tehetségű művészt neveltünk Miskolcon a magyar színművé­szetnek. Pethes Ferenc, PM.jp János, Ladányi Ferenc. Ke­ményt Lili. Solti Bertalan, Sú­lyok Mária és még sokan vall­hatják Miskolcot művészi fej­lődésük jelentős állomásának. Spínéspi méltóságot őrző színház volt a miskolci, ^zért a Sebestyén-fivérek igazgatása alatt szívesen léptek színpadra oly művészek is, akiket a szín­művészet történetének fényes lapjain emlegetünk. Alvár Gitta, Bajor Gizi. Cser fos Grntla, Fadák Sári. Jávor Pál. a LatabArok. Rákosi. Szidi, Ró­zsahegyi Kálmán, Törzs Jenő neve’ fémjelzik a szép sort. A Sebestvén-korszak iskolát teremtett. A művészet oltárán őrizte a srrtriház ügvét. s min­dent ennek vetett alá. A pénz­szerzés ördöge nem fűtötte * Sebestyéneket, nem is fűthette, mert művész-színházakat te­remteni és pénzt keresni — ezt együtt nem lehetett megvaló­sítani a Hortliy-korszak. magán színházaiban. — Mindenről és mindenkiről beszéltünk direktor úr, csak arról nem: mit jelentett önnek Miskolc? — Mindazt, amit elmond­tam. Színházat, színészrievelést, forró sikerű színházi estéket. És még egyet. Itt kezdtem pá­lyámat és itt értem el művészi törekvéseim csúcsára. 1339- ben, amikor... Igen, tudjuk. Nem önszántá­ból hirdette meg Sebestyén Mihály társulata 18 év Után a búcsúévet. Ekkor tört. előre a fasizmus... — És most, a nyugalom nap­jaiban? — Csak nyugdíjról beszélhe­tünk. nyugalomról nem. Még mindig tanítok. A Színház és Filmművészeti Főiskolán szín- házvezetésre oktatom a legif­jabb generációt. Miskolcon is van egy volt növendékem: Kapás Dezső. De tanítottam Kazimir Károlyt is. aki koráb­ban Miskolcon volt főrendező. Nagyon szeretem a város mos­tani társulatát, különösen Hamvay Lucyt, aki 1939-ben búcsúprogramunk egyik női főszereplője volt. Ezúttal is kö­szöntöm. Az üdvözletét átadtam di­rektor úr, s kormányunk ki­tüntetésein és jó kívánságain kívül mi is szeretettel köszönt- ifik önt, Evv-kori közönsége, valamint a felnövekvő új se-" nonácié nem feledt a leckét! ..Csak a szegénység, a tudat‘ lanság és a közöny öli meg 0 színházaié*, Párkány LásaJó Menyhért ekkor már sikerei­nek teljében volt, és éppen ké­szülődött a nagy útra, a ten­geren túlra, Amerikába. Meg­hívta. őt a film akkori főváro­sa, Hollywood, ahol a vetített képek kitűnő érzékkel-.rendel­kező üzletemberei pontosan megérezték, hogy szükségük van rá. A nyírottbajuszú, kövérkés író, akit én, az elemista néha megcsodáltam, mert megmond ták, kicsoda, ekkor már azok­hoz a világ minden színpadán ismert magyar írókhoz tarto­zott, aki Írnek sorát Molnár Ferenc nyitotta meg, és a sza­zad. első felének polgári közön­sége mindenütt szívesen tap­solt könnyed víg játékaiknak, nem nagyon mélyenjáró, de mindig kitűnően magirt, hatá­sos és aktuális társadalmi színműveknek. Lengyel Meny­I I meghallottam a LAnlt:or I hírt, hogy az egy emberöltőnyi távoliét után ha­zalátogató Lengyel Menyhért­nek a Miskolci Közgazdasági Technikum megküldte jubi­leumi évkönyvét, amelyben az író neve is szerepel, mint egy­kori tanulóé — legelőször is személyes élményeim jutottak eszembe Amerikában élő drá­maírónkról. Előttem állt ango­losan nyírott kis bajuszkájá- val, ahogy a budai Alma utcá­ban, kicsit nehezen (testes em­ber volt), mégis hanyag tartás­ban bepréselte magát az akkor divatos, kis kék Fard-autójá- ba. A huszas évek vége felé jár­tunk, én mint elemi iskolás, közel laktam hozzájuk, anyám távoli rokonságban volt sógor­nőjével, akinek be is mutatott egyszer az utcán. Lengyel

Next

/
Thumbnails
Contents