Észak-Magyarország, 1963. július (19. évfolyam, 152-177. szám)

1963-07-28 / 175. szám

8 ESZAKMAGVARORSZAG Vasárnap, 1963. július 28. hírek «umiiimmuiiuuinmiminimuillUUlllllllllllni:i||;|l[|||h 56 négylalálaíos egyenként 63 és tétezer forintéi nyert A Sportfogadási és Lottó Igazgatóság tájékoztatása alap­ján — nem végleges megálla­pítás szerint — a 30. játékhéten 5 találatos szelvény nem érke­zett. Négy találatot 56 fogadó ért el, nyereményük egy. ként 63 665 forint — három találatot 5331 fogadó ért el, nyeremé­nyük egyenként 336 forint. Két találatot 140 995 fogadó ért el, nyereményük egyenként 12 fo­rint 60 fillér. — SAJÖSZENTPÉTER és Kazincbarcika közötti útsza­kaszon Török Béla snjókazai lakos motorkerékpárjával szu- bálytalanul előzte az úttest kö­zepén haladó, s balra szabály­szerűen irányt változtató te­hergépkocsit, amelyet Szabó András nagybakónai lakos ve­zetett. Török a baloldali útpad­kán fékezés következtében fel­borult és megsérült. — TARDI József sajólászló; falvi lakos kétfogatú lovasko­csit hajtott a sajólászlófalvi határban. A lejtős úton a ko­csiról leesett, s a kerék keresz­tülment rajta. Tardi József olyan súlyos Sérülést szenve­dett. hogy még az orvosi be­avatkozás előtt meghalt — VASÁRNAP zárul a „Socphilex 1963.” nemzetközi bélyegkiállítás, arpelynek hiva­talos záróakkordjaként szom­baton délben ünnepélyesen hirdették ki a nemzetközi bí­rálóbizottság döntésének ered­ményét a Madách Színházban. A kiállításon az országgyűjte­mények közül tízet, a motívum összeállítások közül pedig ket­tőt jutalmaztak aranyozott éremmel. Az ifjúsági kiállítók közül hárman kaptak ezüst ér­met. KISEBB FÖLDRENGÉS reszkcttette meg szombaton reggel Nizzát és környékét. Szerencsére a földlökések nem okoztak kárt A földrengés enyhébb volt a július 19-én ezen a vidéken észlelt föld­lökéseknél. 795 nyereményt sorsolnak ki a lottó hétfői tárgynyeremény- húzásán A Sportfogadási és Lottó Igazgatóság július 29-én, hét­főn délelőtt 9 órai kezdettel, Nádor utcai székhazában tartja a lottó júliusi jutalomsorsolá­sát. A húzáson a 27. hét szelvé­nyei vesznék részt, amelyek között összesen 795 értékes tárgynyereményt sorsolnak ki. Főnyereményként ez alkalom­mal három öröklakás és öt sze­mélygépkocsi jut a legszeren­csésebb lottózóknak. Újdonság a nyereményjegyzéken a 13 da­rabból álló magyaros szobabe­rendezés, az ipari vásáron elő­ször bemutatott újfajta búto­rok mintapéldányai. Ezeken kí­vül többek között 15 televízió készüléket, 134 luxus kivitelű rádiót, 24 külföldi társasuta­zást, háztartási kisgépek vásár­lására jogosító húsz utalványt, 17 motíorlcérékpárt, márkás külföldi magnetofonokat és híradástechnikai berendezése­ket, készülékeket sorsolnak ki. f Várható időjárás ma estig: a szél mérséklődik és északkeléi­re fordul. Változó mennyiségű felhőzet. Néhány helyen eső, zivatar. Várható legmagasabb nappali hőmérséklet 24—28 fok között. íj üzemrésszel bővítették a csavargyártást Ongáu A Budapesti Csavarárugyár ongai üzemét nagyarányúmi fejlesztik, hogy a műszeripar­ban és más iparágakban hasz­nálatos csavarok gyártását nö­velhessék, s ezekből a termé­kekből az importot megszün­tessék, sőt idővel exportra is termelhessenek belőlük. Az egyik üzemrészben forgácso- lásos eljárással mintegy száz gép munkába állításával már tavaly megkezdték a fényes műszercsavarok gyártását. Ez évben a téli hideg miatti el­maradást is pótolva, eddig mintegy harmincnégy millió darabot készítettek, több mint nyolc millió forint értékben. Az év hátralévő részében eb­ben az üzemrészben még ugyanennyi készül ezekből a 2—1G milliméter átmérőjű fé­nyes csavarfajtákból.. ' Az üzemfejlesztési tervek­nek megfelelően elkészült az ezerötszáz négyzetméter alap- területű új üzemcsarnok, amelyben kilenc korszerű automatagépet már üzembe is helyeztek, s az év végéig még további 4—5 gépet állítanak munkába. Ebben az üzemrész­ben a sokkal gazdaságosabb, lényegesen kevesebb anyagfel­használással járó, sajtolásos eljárással készítik a különbö­ző méretű fekete csavarokat. Ezekből az idén mintegy húsz millió darabot adnak át a fel­használóknak. Ugyancsak el­készült és átadták rendelteté­sének a korszerű TMK-részle- get is. Vízszintes: , 1. Itt található a Föld há­rom legnagyobb víztárolója. (Folyt, a függ. 15. sorban). 12. ökölvívó-emelvény. 13. Idöha- tározó szó. 14. Tropikus vihar. 15. Tűzkő. 18. Város a Szov­jetunióban. 19. Mutatószó. 20. Klasszicista építészünk. 24. Kis ház. (+’) 25. Feltételes kö­tőszó. 26. Iskola diáknyelven. 27. Névelővel, erdei gyümölcs. 29. Kimondott mássalhangzó. 30. Postai küldeményen van. 32. Az összeadás szava. 33. Egy fél vese! 35. E napon. 36. Nem szép. 38. A függ. 47. sor fele. 39. Szovjet folyó; 40. Vízi jármű. 41. Fafúvós hangszer. 42. Megelégelni. 43. Auminium végyjele. 44. Folyadék. 46. Varjuhang. 47. Régies felkiál­tás. 48. Római pénz volt. 49. Fertőtlenítőszer. 50. Város Ju­goszláviában. 51. Kötőszó. 53. Halk zörej. 56. A magasban. 58. Római 105. 59. Ebből áll a beszéd. 61. Hatalmas sivatag. 63. Nagyon régi. 64. Ez a lel­ke mindennek. 66. Magán­szám. 67. Mosópor. 69. Izom­szalagja. 71. Elődök. Függőleges: 1. Kellemes illat. 2. Hindu istenség'. 3. Belül áznak! 4. Egyik fele inog! 5. Príma. 6. Alkoholfajla. 7. Kettőzve: bá­nyaváros. 8. Feddő szócska. 9. Jegyzetet készíteti. 10. Tanul az esetből. 11. Göngyölegek. 16. Kérdőszó. 17. Építőipari dolgozó. 20. Amerikai raga­dozó. 21. Gyakori kínai név. 22. Azonos magánhangzók. 23. Vidéki rokon. 26. Európai ala­gút. 28. Amerikai hegedűmű­vész. 31. Fénynyaláb. 34. Szél­hárfa. 36. Helyretesz. 37. La­J T © IPS r r koma. 39. ö, oroszul, nőnem­ben. 45. Íz. 47. Női név. 52. Összegyűjt. 54. Dohányzik. 55. Fordított névelő. 56. Növény. 57, Fizikai mértékegysége: din. 58. Fiatal állat. 60. Két helyrag. 62: Hazai. 63. Porrá zúz. 65. Német névelő, foneti­kusan. (Utolsó kocka kettős­betű). 66. Kerti szerszám. 68. A 24. sor» mássalhangzói. 69. Papírmértek. 70. Névelő. 71. Ö. ÁR. BeMildendő a vízszintes 1. ós a függőleges 15. sor. meg­fejtése augusztus 3-ig. A hi­bátlanul megfejtők között könyvjutalmat sorsolunk ki.,A rejtvényben az o ó, illetve az ö ő között nem teszünk kü­lönbséget. Az elmúlt heti számban közölt rejtvény meg­fejtése: Szegeden a szabadtéri játékok. — Szeged népe, nem­zetem büszkesége. • Könyvjutalmat nyertek: ,dr. Tóth Ferenc Miskolc, Dózsa György u. 11. sz., Tóth Éva Ónod, Rákóczi u. 32. sz.. Vva­ges Zoltánná, Miskolc, Szűcs Sámuel u. 1. sz. A könyveket postán küldjük el. GYERMEKEKNEK Két fürt szőlő SOK-SOK ÉVE ANNAK, hogy Balzsam Ferkó barátom helyett egyszer én őriztem a kisbadacsonyi urasági szőlős­kertet. De akármilyen régen történt, úgy. emlékszem rá, mintha tegnap üldögéltem vol­na a zizegő szalmán ott a kö- vidinkák, saszlák, sárfehérek, bakatorok, oportók, rizlingek között. Venylgekötegeket tá­masztottam egymáshoz úgy hogy a kutyám, meg én bebúj­hattunk alá, onnan tekintget- tünk széjjel a teliholdas, őszr eleji éjszakába. Ha fáztam, olyan tüzet sikeritettem ott a szőlőhegyen, hogy a lángcsó­vák csúcsán libegve reszkettek a csillagok. Még szebbek voltaic tán a hűvös reggelek. Onnan, a hegy­tetőről a keszthelyi templom- torony karnyújtásnyira látszó. dott. Egy szép napon kutyám ész­revette, hogy valami élőlény surran a szőlőtőkék között. Kaptam a furkósbotot, futot­tam a kutyám után. Hogy fél­tem-e? Egy kicsit. De azért nem maradhattdm szégyenben kutyám előtt, hát'nagyot ordí­tottam : — Megvagy, tolvaj! Ne moz­dulj, mert különben halál fia vagy! Mátyás és Holubár Jött egykor Budára egy vi­téz* lovag, német, Holubár ne­vű, akit erejének és testének roppantsága miatt a lovagi tornákon győzhetetlennek tar­tottak, hiszen nekiszegzett lándzsájával már számos baj­nokot terített a földre. Mátyás király, Holubár hír­nevétől ösztönözve, kihívta a lovagot páros viadalra. Az sza­badkozott, mert attól tartott, hogy sebet talál ejteni a kirá­lyon. Mert mikor ember és ló teljes erővel összecsap, hegyes és nehéz gerelyekkel: alig le­het kikerülni, hogy a vívó tőid­re ne essék, vagy, hogy át ne szúrják, meg ne üssék. A király azonban késztette a vonakodó!, hogy vívjon meg bátran vele. Holubár nem merte megtagad­Muakácsi Mihályró!, II IcRiiasyobb magyar festűmüvé- szftk egvikéröl mentibe cl egyik Da­rálja a kővetkező történetet: Amikor Munkácsy Párizsban élt, mütermétten sokszor vendégül látta a Párizsban élő fiatal magyar művészeket, ugyanakkor sok fran­cia vendége Is volt, akik munkái, festményei, tervei Iránt érdeklőd tek. . Egv alkalommal, amikor néhány vendég felkereste műtermét, Mun­kácsy a honfoglalásról készülő ha­talmas festményének vázlatán dol­gozott, és gondolataiba merült, A vendégek között volt egy elő­kelő francia nő is: rámutatott a kép kőzetién lován ülő főalakra, és megkérdezte: — KI ez az űr? — Ez Árpád Űr — felelte Munká­csy. — £s mit csinált ez az űr? — kér­dezősködött tovább a hölgy. — Magyarországot csinálta — volt a művész rövid válasza. rt. J. ni' a király kívánságát, de föl­tette magában és el is mondta környezetében: — Engedni fo­gok a király legkisebb döfésé­nek, s inkább lefordulok a nye­regből, semmint erőmmel és ügyességemmel veszélyeztes­sem a királyt s azzal együtt önön fejemet... De a király értesült, erről, s ezért maga elé hívatta Holu- bárt: — Királyi szavamra mon­dom — szólt Holubárhoz — ha azt kell észreVennem, hogy kedvezel nekem, bizony fejedet vétetem! Holubárhnk esküvel kellelt megfogadnia, hogy úgy fog vív­ni, mintha halálos ellenségek lennének. A szükséges előkészületeket megtették, ezernyi ezer néző sereglett össze a küzdőtéren, s azután adott jelre a király és Holubár szokásosan nyargaló lovakon összeugróttak. Legiz­mosabb lovukon ültek mind a ketten, összeérve olyan iszo­nyú gerelydöíéssel sújtották meg egymást, hogy Holubár hanyatt, a ló farán keresztül, eszméletlenül, és törött karral zúhant alá, mert a király hom­lokon találta, ö meg mellen sújtotta Mátyást, s ez a rop­pant ütés következtében vala­mivel oldalt siklott alá lováról, kantárszárat megragadva. Ho- lubárt társai emelték föl. Ezek.után a király gondjaiba vette Holubárt, lovakat, drága öltözeteket, s nagy összeg pénzt adott a lovagnak, aki ezután visszatért, honába, fennen hir­detve a fejedelmi bőkezűséget és erőt. (Magyar monda) ; Csend, nem felelt, nem moz­dult senki. — Hova bújtál, de hová, te! Ha azonnal lei nem bújsz, le­sújtok rád! Ekkora fenyegetéstől persze, hogy megijedt a tolvaj és elő­bújt. Hét-nyolc esztendős ci­gánylány, a haja, a szeme ko­romfekete. Ismertem én jól ezt a tolvajt, azt is tudtam, hogy Reginának hívják. Csudamöd tetszett nekem a neve, de ő maga is, pedig rongyos volt. A vándorcirkuszban láttam Regi­nát, éppen előző este. Ott kö-' télen táncolt, most meg szőlőt akar lopni.:: Mit tegyek vele? Csak néz­tem rá. Az igazi csősz el szokta venni a tilosba tévedt lányok, asszonyok kendőjét; Tán én is vegyem el a kendőt Reginától? Azt a rongyosat? — Hát én most mit csináljak veled? — kérdeztem tőle ma­gától. — Engedd, hogy egyek egy kis szőlőt, aztán elszaladok — fe­lelte. Rámnézett azzal a csodaszép szemével. Én meg, de a ku­tyám is, egészen megszelídül­tünk tőle. Körülnéztem, aztán sajátkezű lep; vettem le a két leg­szebb szőlőfürtöt és odaadtam neki. Hadd egyék ez a kis kö­téltáncos, ha egyszer éhes! Meg se köszönte, mindjárt lecsípett a szebbik szőlőfürt. - ből egy szemet, de akkor elő­bukkant a vincellér. No, most lesz nemulass, Reginának, de nekem is! Ahelyett, hogy őriz­ném, még osztogatom az ura­ság szőlőjét! Hanem Regina megmentett mindkettőnket. Mint a kiscica égy ugrott fel a léckerítésre, és úgy szaladt végig rajta, mint­ha csak gyalogút, volna a mezí­telen kis faipa alatt. A vincel­lér csak ellátottá száját, nézte azt a kis cirkusztündért, amíg el nem tűnt szemünk elől: AZTÁN ELOLDALGOTT, nem szólt, nem szidott meg. Miért is? Két fürt szőlőért, cir­kuszmutatványt láttunk. Meg­érdemelte az a kislány azt. a két szép fürtöt. Még most is örülök, hogy akkor, réges-ré- gen, gyermekkoromban éppen a legszebbet adtam neki. Borsi Darázs József Mi as? Nappal magát takarja be, Éjszaka meg téged, Négy a lába, nincsen feje, Meleg, de nem éget. cnoy) Híreket visz, híreket hoz, Lakása egy kicsi doboz. (•uofajax) Nem sóhajt, ha nagyot emel. Van csőre, de nem kelepel. (■njopojsutg) Háztetőn ül éjjel, nappal, Pedig fészke nincsen, Meg sem mozdul, de nélküle Még „Ki mit tud” sincsen, (■vau ajuv-ax) Jól választott! Sok mezőgazdasági egyete­met, technikumot végzett diák, íróasztal után vágyik. Visszariad a korai felkeléstől: a határjárástól, az emberekkel való bajlódástól. Pedig az is­kolában szerzett tudásukat csak a gyakorlatban lehet iga­zán hasznosítani és gyarapí­tani. Persze ez a tartózkodás nem általánosítható. Balogi Győző az idén végzett a putnoki Mezőgazdasági Technikumban. Jelentkezett a járási tanács mezőgazdasági osztályán: „Len­ne ugyan állásom a MÉK ózdi kirendeltségénél, azt is tudom, hogy a tsz-ben soványabb a boríték, mégis azt szeretném kérni, hogy helyezzenek el en­gem egy tsz-be. Úgy érzem, többet tanulhatnék, és jobban is dolgozhatnék ott. Balogi Győző kérését szívesen teljesí­tették és most a sátai tsz agro- nómusa lesz. Balogi Győző jól döntött. Mezőgazdaságunk fejlődése előtt nagy jövő áll, a nagy­üzemi gazdálkodás már nem­csak elméleti irányvonal, ha­nem . valóság. Fiatal, fejlődő nagyüzemi gazdaságunknak égető szüksége van szakem­berekre, akik ismerik mind a mezőgazdasági termelés, mind a mezőgazdasági vezetés csin- ját-binját, akik nemcsak egy üzemegység, hanem az egész mezőgazdaság feladatát fel tudják mérni, s ezek teljesítése érdekében szívvel-lélekkel dol­goznak. Balogi Győző helyes gondol­kozásé, mai fiatalember, dön­tése nagy megelégedést vál­tott ki. Választása azért, is helyes, mert a gödöllői Agrár- tudományi Egyetemen szeretné tovább folytatni tanulmányait, ahol a gyakorlatban szerzett tapasztalatait bizonyára ered­ményesen felhasználhatja. S ha elvégzi az egyetemet, már nemcsak diákos elképzelése lesz a mezőgazdasági mun­kákról. Tudni fogja, hogyan kell gyümölcsöztetni a techni­kumban és az egyetemen szer­zett tudását, mezőgazdasá­gunk további fejlesztése érde­kében. Juhász Judit Kisleányom kezecskéje Bólogat a bodza bókra, reszket, minden levele, Aga-boga összefogja, szét ne hordja völgy szele. Utamat most erre vettem, letépek egy levelet. Bodza bokra összerezzen; — Ez tehát a szeretet? Ujjaim közt söndörítem, — puha, akár csöpp kezed. Köröttünk még csöndes minden, — Hagyd kezemben, el ne vedd1 — Üj tavasznak kicsi kincse, új hajtása, kis levél. Szöszke hajad pici tincse épp így leng, ha fúj a szél::. Hazai fihuhírek Augusztus elején megkezdik a Hunnia Filmstúdióban Az aranyfej című magyar—angol koprodukeiós film forgatását. A kalandos, ifjúsági történet napjainkban játszódik. Rende­zője James Hil, akit a tavasz- szal bemutatott Amíg az utolsó vendég elmegy című film alko­tójaként ismert meg közönsé­günk. A Budapest Filmstúdióban öt űj filmet fejeztek be a napok­ban. György István rendező A tánc eredete címmel készí­tett ismeretterjesztő filmet. Régi, kiveszőben lévő magyar hangszerek érdekes felsorolá­sát láthatjuk Lakatos Vince Öreg hangszerek című filmjé­ben. Janovits János rendező A tranzisztor címmel készített népszerű, tudományos ismeret­terjesztő filmet. 196',?. július 21, szombat, a címe a Ságvári Endréről szóló emlékfilmnek. Mészáros Márta alkotásában egy délután történetét dolgozza fel abban a cukrászdában, ahol 1944. július 27-én megölték Ságvári Endrét, Az idegenbe szakadt emberek honváeváról Tímár István készített filmet Kockajáték címmel. Hőse egy, n jelen valósáén és az emlékek között vm-gődő apa. A Pannónia Filmstúdió J szinkronműtermeiben bárom Eíilm magyar hangjának felvá­lt telei folynak. Szinkronizálták fa Farkasok közt, védtelen »NDK. A hetedik esküdt, című ffrancin és a Kollégák című kszovlet filmet. Feliratozzák A £ vérdíj című nyugatnémet és p * Vidám, utazás című ’szovjet, f filmet. ' |t A Miskolci Rádírt műsor»: í (A 188 mítems hullámhosszon jc 18—18 ftrílsl £ Július £$. Vasárnap: K Tíszaszederkény. — a7. Újváron *ban csak egy torony látszik. Életképek zenével. Hétfő: Hírek, riportok, tudósítások. Köszöntő. Alándékmuzsika. Bizalom és felelősség. — Jegyzet. Tudomány és gyakorlat: az öre­gek — a statisztika tükrében. Ki a sszi kti s operett ekb 61. A vasárnap megyei sportered­BORSODI GYULA:

Next

/
Thumbnails
Contents