Észak-Magyarország, 1963. június (19. évfolyam, 126-151. szám)

1963-06-30 / 151. szám

2 ESZAKMAGYARORSZAG Vasárnap, 1963. június 30. Kádár János Berlinbe érkezeit (Folytatás az 1. oldalról.) vatalos képviselőjeként részt vegyek azon a mindnyájunk részére kellemes aktuson, amellyel önökkel együtt ün­nepelhetjük a német nép hű fiát, a nemzetközi kommunista mozgalom kimagasló harcosát, a mi kedves Walter Ulbricht elvtársunkat 70. születésnapja alkalmából. Szíves örömest jöttem el Önökhöz. Nagyon megtisztelőnek és kellemesnek tartom magamra nézve, hogy otthoni elvtársaim és barátaim engem bíztak meg, hogy részt vegyek ezen az eseményen. Ez a gyűlés nem alkalmas arra, hogy a Magyar Népköz- társaság helyzetéről bővebben szóljak. Azt azonban szeretném megmondani önöknek, hogy a magyar nép a harc és az építő munka számos fel­adatával és gondjával küszködve, rendíthetetle­nül és magabiztosan halad előre történelmi útján az­zal a céllal, hogy felépítse Magyarországon a szocia­lista társadalmat. A magyar nép pontosan ismeri és helyesen értékeli az önök Befejeződött a Nők Világkongresszusa \ t I Öl Cl V t:i 56 í'á Is (Folytatás az 1. oldalról.) Részt, akarunk venni a tartós béke felépítésében. Nem akar­juk, hogy a háború szolgáljon az államok közötti konfliktu­sok rendezésének eszközéül. Meggyőződésünk, hogy az ilyen konfliktusokat tárgyalások út­ján kell megoldani. \zért akarunk dolgozni, hogy az egész világon meg­teremtsük a különböző tar­talmi rendszerű országok kés együttélését, clér- i az általános, teljes és gorúan ellenőrzött Icsze- ést, elsősorban a termo­nukleáris leszerelést. felhívás ezután kemény akkal ítéli el a gyarmati szert, azt, hogy egyes or- iok ma is gazdaságilag ggnek az imperialista hatal­maktól. Szolidárisak vagyunk azok­kal az asszonyokkal és népek­kel, akik, illetve, amelyek har­colnak az imperialista elnyo­más, a .gyarmati iga minden formája ellen, szabadságukért és nemzeti függetlenségükért. Szolidárisak vagyunk a fasiz­mus borzalmas körülményei között harcoló és szenvedő asszonyokkal. Azért harcolunk, hogy egyetlen asszonyt se lehes­sen börtönbe vetni csak az­ért, mert gyermekeit, a szabadságot, a békét védel­mezi. Asszonyok, mi adjuk az éle­tet, nekünk kell megvéde­nünk! Mindaz, ami bennünket egyesít, hatalmas erőt jelent: gyermekeink szeretete, a vi­lág asszonyai és népei közötti barátság és szolidaritás, törek­vésünk »»békére, az igazság­ra, a haladásért, az emberiség boldogulásáért. Azért gyűltünk egybe, hogy összefogjunk és moz­gásba hozzuk a háborús veszély ellen küzdő összes erőket, hogy biztosítsuk az egész földkerekség tar­tós békéjét. ha erősen akarjuk, az élet győzedelmeskedni fog! A felhívás felolvasása után felejthetetlen ünneplésbe tört ki ■ kongresszus másfélezer részvevője és a több mint négyezer vendég. Hosszú per­cekig tapsoltak, éqgkeltek, „béke, barátság!” kiáltásokkal tüntettek a nők egysége, a béke mellett, majd kendőiket lengetve üdvözölték az újon­nan megválasztott elnökséget. Valentyina Tyereskova egy afrikai kislányt emelt az elnöki asztalra és az ünneplés csak fokozódott. Amikor az ünneplés elült, az elnök feltette a kérdést: ki szavaz a felhívás mellett, ki szavaz ellene és ki tartózko­dik a szavazástól? A kínaj és az albán küldött­ség a felhívás ellen szavazott, az észak-koreai delegáció tar­tózkodott a szavazástól, míg a többi küldöttség megszavaz­ta a felhívás szövegét. A kínai küldöttség rövid nyilatkozatban indokolta meg, miért szavazott a felhívás el­len. A kínai delegáció szóvivő­je azt állította, hogy a felhí­vás nem mozgósít az imperia­lizmus elleni harcra, nem eléggé leplezi le az amerikai imperializmust és csak „üres frázist” tartalmaz arról, hogy minden nép legyen szabad és független, valamint irreális illúziókat terjeszt a leszere­léssel kapcsolatban. Ezután Dolores Ibárruri emelkedett szólásra és kije­lentette, ismeri a kínai törté­nelmet, ismeri a kínai nők életét, harcosságukat, — s mint mondotta — reméli, hogy visszatérnek hozzánk. A kongresszust Eugenie Cotton rövid zárszóval bere­kesztette. történelmi harcát; azt, hogy az NDK dolgozó népe itt, Európa szívében, német földön kitűzte, magasra tartja és előre viszi az egész német nép érdekének megfelelő és az em­beriség javára szolgáló nagy ügynek, a szocializmus ügyé­nek zászlaját. Ulbricht elvtárs megbocsát­ja nekem, ha úgy fejezem ki magam: a mi mostani látoga­tásunk kifejezi Ulbricht elvtárs személye iránti tiszteletünket, valamint azt az elszakíthatni lan testvéri szolidaritást, ame­lyet az NDK hősies harca iránt érzünk. Népeinket valóban szoro­san és elszakíthatatlanul egybefűzi a testvéri barát­ság, mert mindkét nép vállvetve, együttesen a szocializmus és a béke ügyéért harcol. Még egyszer őszinte, forró kö- szönetemet fejezem ki a szívé­lyes fogadtatásért és átadom Önöknek, Berlin lakosságának, a Német Demokratikus Köz­társaság dolgozó népének a magyar kommunisták, a Ma­gyar Népköztársaság dolgozó népének legforróbb szerencse- kívánatait”. Kádár János végül a Ma­gyar Népköztársaság és az NDK népeinek testvéri, inter­nacionalista barátságát és a békét éltette. A díszszázad tisztelgése után nz egybegyűlt tpmeg még so­káig éltette a Magyar Népköz- társaságból érkező küldöttség tagjait. Véget ért a gyermekgyógyász szakcsoport tudományos ülése Egy hét a külpolitikában Az Orvos-Egészségügyi Szak- szervezet északkelet-magyar­országi gyermekgyógyász szak­csoportja háromnapos tudo­mányos ülést tartott Miskol­con, a szakszervezeti székház­ban. A szombat délig tartó ülésen negyven szakelőadás hangzott el a gyermekkori megbetegedésekről és a gyer­mekgyógyászat szervezeti problémáiról. ' A Miskolcon és a megye te­rületén működő elismert gyer­mekgyógyászokon kívül deb­receni, nyíregyházi, egri, má­tészalkai és kisvárdai gyer­mekszakorvosok is felszólaltak a tudományos ülésen. A csütörtök óta tartó, fá­rasztó ülés után a részvevők szombaton délután közös bük­ki kiránduláson vettek részt, Szocialista csúcstalálkozó Élénk diplomáciai tevé­kenység jellemzi e napokban a nemzetközi életet — még­hozzá a legmagasabb szinten. A világlapok egybehangzóan kiemelik annak a — mint ahogy írják — szocialista csúcstalálkozónak jelentősé­gét, amelynek színhelye Ber­lin. Walter Ulbricht 70. szüle­tésnapjának megünneplése al­kalmából Berlinbe érkezett Hruscsov szovjet miniszterel­nök, Kádár János, a Magyar Népköztársaság miniszterel­nöke, Novotny, a csehszlovák államelnök és Gomulka, a LEMP Központi Bizottságá­nak első titkára. A legkülön­bözőbb találgatások foglalkoz­tatják a nyugati lapokat a szo­cialista államférfiak berlini találkozójával kapcsolatban, arra azonban a legtöbb lap felhívja a figyelmet, ■ hogy Hruscsov berlini beszédéből teljesen hiányozlak azok a; elemek, amelyele annyira jel­lemzőek voltak Kennedy be­szédére, amit az Egyesült Ál­lamok elnöke néhány nappal korábban tartott Nyugat-Bcr- linben. Kétségtelen, hogy Ken­nedy elnök Nyugat-Bcrlinben számos olyan demagóg kije­lentést tett, amiből nem lehet arra következtetni, hogy az Egyesült Államok kormánya tényleg a feszültség csökkenté­sére törekszik a világpolitiká­nak ezen a különösen érzé­keny pontján. Ami a világsajtóban meg­nyilvánuló rendkívül élénk ér­deklődés motívumát illeti, azt hisszük, az egyik berlini lap tapintott rá leginkább a lé­nyegre. „Aki ma szerte a vilá­gon — írja a Neu as Deutsch­land — választ keres a német nemzetnek és saját életének a kérdé­seire, megbízható feleletet talál a szocialista államoknál”. Az egész világon és különösen Európában mindenki tudja, hogy a béke biztosításának milyen döntő kérdései kapcso­lódnak a német kérdés megol­dásához és különösképpen a nyugat-berlini helyzet rende­zéséhez. Ez a magyarázata annak, hogy nemcsak Nyugat-, Baráth Lajos: CIMBORÁK. E s azon a reggelen is megfigyelte: az az ember nem tud a másik sze­mébe nézni.' Amikor az aknász a nevét szólítja s ő jelentkezik egy kurta „igen”-nel, Karancs a gerendákat nézi, de akkor sem emeli fel a fejét. Nem! Csak úgy, mint a mérges bika a bosszantójára, alulról fölfelé veti a tekintetét, és szeméből alig-alig látni valamit —> viszont a szemgolyó fehér udvara megnő, s úgy vakít, hogy az már ijesztő. Megvárta, míg Karancs utoléri a vidiával. — Szeretnék veled beszélni, a többiek kértek erre. — Mit akarsz tőlem? — nyers és' száraz volt Karancs hangja, és elné­zett messzire, talán az újvárosi toronyházakat bámulta, melyek egészen p. Fekete-völgyig mutatták friss, fehér testüket. — Mi becsüljük a munkádat, panaszunk erre nincs — kezdte Varró. — Csakhogy, te úgy jársz-kelsz köztünk, mint aki ecetet iszik reggelente tej helyett. — Nem mindegy az neked, hogy én mit iszom reggelire? — gúnyoló­dott Karancs. — Az a fontos, hogy bírjam a lapátot... — Az nagyon fontos, hogy a lapát ne rántson hasra, ezt én nem ta­gadtam sohg. Másban van itt a baj. Tanulnod kellene! Mert csak a buta ember haragszik ok nélkül... Karancs elvörösödött. <— Várd ki, míg befejezem! — Hirtelen nagy nyugalom szállta meg Varrót. Érezte fölényét és segíteni is szeretett volna azon az emberen. — A múltkor hívtunk, hogy feleségestől, családostól gyere el Éberékhez... Karancs szólni akart, de Varró leintette. — Tudom, semmi közöd Éberhez, meg Kacóhoz; hozzám sincs. Ez igaz. És éppen itt van a baj! Hogy nincs közöd hozzánk. Te valamikor fontos ember voltál. Hogy miért váltottak le? Az bennünket nem érdekelt, magunk közé. fogadtunk. Nem vártuk tőled, hogy fogadkozz, hogy ilyen meg olyan cimbora leszel... Ha megteszed, nagyon jól esett volna. Így azt mondtuk: azlfte természetesnek veszed, hogy jó cimbora légy. Mert mi úgy tartjuk; emberről mindig csak a legjobbat szabad feltételezni. A többi majd elválik.., — cigarettára akart gyújtani, aztán meggondolta magát. Ujjai közt szivarkát puhított. — Kimondom kereken: föld alatt nem dolgoznék veled egy papon sem. Félnék, hogy egy kapszlival rám lőnéd a vágat elejét. Aztán meg sem kérdezhetném tőled, hogy miért tetted. Karancs — mióta Varró ismerte —, először nézett a szemébe. Furcsa szeme volt. Apró, kicsi pupilláiban zavaros fénytelenség s a szürkés zöld mezőcskét hajszálvékony csíkok szántották át, meg át. Szemének fehér mezője viszont rideg és sima volt, mint a márvány. Mint egy üveg­golyó, élettelenül, kocsonyásán nyugodott az álmatlanság szarkalábjaiból ágyazott mezőben. Csupa kegyetlenség volt az, amit az a szempár Varróra sugárzott. — Kizártok a brigádból? — kérdezte közönyös egyszerűséggel. — Egyelőre nem — mondta határozott kurtasággal Varró, — De meg keli értened, közöttünk haraggal nem élhetsz. 4. M ár esteledett, és enyhült valamit a hőség, a Nap lenyugodott a' szurdokok mögött, s magára húzta sötétségből szőtt paplanét, amikor Varrót és Narancsot a déli oldal csücskibe rendelték, ott tnég kemény kőzet fedte a szenet; az aknász káromkodott, hogy azt már hónapokkal előbb le kellett volna takarítani. A vedersoros kotrót a gépészek szétszedik; segítsenek az elszállí­tásnál —■ mondta a sebesbeszédű aknász. — Nem szívesen — zsörtölődött Varró. — Segédmunkásokat Is küld-* hetne ide. — Honnan vegyek? He? A kalapomról akasszak le maguknak? Amikor az aknász otthagyta őket, a három lakatos fiú elheveredett a fűben s vicceket meséltek. —. Nyugi! — nevetett az egyik, amikor Varró biztatta őket. hogy fogják meg a munka jobbik végét. — Van idő, csak tudni kell vele bánni. — Maguk órabéresek, igaz? Akkor mért nem dolgoznak? — érvelt Karancs. A lakatosok erre enni kezdtek. — Azt csak szabad, még nekünk Is. Varró és Karancs az ormótlan gépet kezdték vizsgálni. A fiúk újra nevettek. A hatalmas gép sínpárja egyenesen futott az árok mentén, mint egy torzszülött gólya, hosszú lánccsőróvel a mélybe nyúlott. A végnélküli láncon rozsda aranylott; a vedersor üresen ásítozott acélágyában. — Egy kis eső jöhetne már — szólalt meg Karancs. Ügy érezte, va­lamit szólni kell. — Jöhetne — felelte kurtán Varró. Elmerült a gépóriás szemlélé­sében. — A föld teljesen kiszárad; a vetések elpusztulnak. ■— Lehet — csak ennyit válaszol erre Varró. Bosszantotta a gépészek lustasága. Szerette volna kiismerni a gépet, aztán megbirkózni vele, ki­javítani. Utálta a tétlenséget. — Talán mégis kapunk esőt e héten. Nagyon régen esett. Varró ideges volt. A lakatosok még mindig a fűben heverésztek, ne­vetésük és sugdolózásuk hozzájuk ért. — Talán kapunk esőt — ismételte Narancsot. — Néha már úgy érzem, a tüdőm nem bírja. Pedig tudom magamról, hogy szívós vagyok. Mint a macska, olyan szívós a természetem. — Ka­rancs nevetni próbált a hasonlatán, de Varró olyan közömbösen nézett a fekete semmibe, ahová a gép lánca lenyúlt s el is veszett, hogy nem folytatta. Sokáig hallgattak. Betonná préselődött köztük a némaság. Karancs is a gépet figyelte, a mélybe ereszkedő láncot, mely mozdulatlan volt és ha­lottszerű. S a gép is, ahogy állt, haszontalanul és értelmetlenül, mintha egy halott test lett volna, S valójában halott volt a gép. Varró úgy tekin­tette a hideg fémek mozgását, mintha azokban a konstruálok lelke gon­dolkozna, a tervező mérnökök tüdeje mozdulna, szabályos ritmusra, és a munkások keze lendítené a láncokat, és hatványozott erejük markolna bele a haszontalan földbe, mely a drága tőzeget fedi. Barátjának tartotta a gépeket, de soha nem gondolt arra, hogy maga is megtanuljon uralkodni felettük. — Szereted te a gépeket? — kérdezte Karancsot. — Ezen még nem gondolkoztam — vonta meg a vállát. — Érdekesek ezek a masinák... Nem akarta elmondani Narancsnak, hogy 6 szereti és csodálja a gé- pékét. Bizonyára kinevetne — gondolta, hogy miért csodálja, és hogy miért szereti a gépeket. Ha barátság szövődött volna közöttük... így azonban nevetségesnek hatna Karancs szemében a vallomása, s a sárga szemű, morózus férfi ki Is nevetné. Inkább hallgatott. — Szólnék a fiúknak, hogy kezdjük végre a munkát — mondta Varró s már indult is. —- Egyenek nyugodtan. Lehet, hogy ma még idejük sem volt erre.'.; — leült a part szélére. — Nehéz nap volt ez a mai; a meleg is, meg a nagy por, V arró is fáradt volt. Nem is annyira a munkába fáradt bele- A hő­ségben megfájdult a feje. Sok vizet ivott s mégis, örökösen száraz volt a torka. A víztől pedig mintha felfúvódott volna, gyomrában égtek a belek, torkában pedig hányinger leselkedett. Ingerlékeny volt azon a napon Varró. •— Majd pihenünk, ha hazamegyünk — felelte kurtán. Amint ki­mondta azt a mondatot, már meg is bánta, (Folytatjuk.) 1 Németországban, hanem az egész világon rendkívül élén­ken figyelnek a berlini talál­kozóra. Benn csalódott Kennedyben Kétségkívül fokozza a ber­lini találkozó jelentőségét az a tény, hogy néhány nappal ko­rábban Kennedy elnök tett lá­togatást Nyugat-Berlinben, Bonnban és más nyugatnémet városokban. A különböző he­lyeken, különböző alkalmak­kor elmondott Kenncdy-besZé- dek hangja és tartalma között is észrevehető különbség van. Az elnök Nyugat-Berlinben ütötte meg a legélesebb han­got, bár meg kell állapítani, hogy ez alkalommal is óvako­dott attól, hogy elkötelezze magát az Adenauer-jéle poli­tika legagresszivebb elképze­lései mellett. A Bonnban és Kölnben elhangzott beszédek még inkább általánosságban mozogtak és Kennedy inkább csak filozofálgatott. Annak el­lenére, hogy a nyugatnémet hatóságok fényes fogadtatást rendeztek az Egyesült Államok elnökének és több nyugatné­met lap is kiemelte, hogy az utóbbi években egyetlen nyu­gati államfőt sem fogadtak ilyen fényes külsőségek közöttj mégis a csalódottság hangján írnak a Kennedy-látogatásról. Kennedy nem váltotta be azo­kat a reményeket, amelyeket Bonnban látogatásához fűz­lek. Jóllehet a nyugati lapok általános véleménye szerint Kennedy egész európai kőrút­jának az a valódi célja, hogy megpróbálja szövetségeseit a De Gaulle által képviselt po­litika ellen hangolni, az Egye^ sült Államok elnöke óvako­dott attól, hogy e cél érdeké­ben túlságosan nagy áldozatod kát hozzon Nyugat-Németor- szágban. Ami a De Gaulle el­szigetelésére irányuló amerikai terveket illeti, jellemző módon ez a téma leginkább a francia sajtót foglalkoztatja, A francia lapok Kennedy óvatos kijelen­tései ellenére is azon a véle­ményen vannak, hogy De Gaulle kilátásai nem a legró- zsásabbak. A Figaro vélemé­nye szerint Adenauer kitart párizsi barátja mellett, de a nagy kérdés, hogy utóda, Er­hard és Schröder külügymi­niszter megmarad-e ezen a voj nalon és nem igyekszik-e in­kább Washingtonhoz sodródni; Labilis kormányok Európában több kormány helyzete is bizonytalan: Olaszt országban jelenleg hivatalnok­kormány vezeti az ügyeket és általában az a vélemény, hogy csak átmeneti időre; Macmil­lan helyzetét a Profumo-bot- rány következtében rendkívül ingatagnak tartják és magule az angol lapok is találgatják* ki lesz az utóda. Általában az a vélemény, hogy a Konzerva­tív Párt Macmillan vezetése alatt nem meri megkockáz­tatni a nemsokára esedékes választásokat. Súlyos belpoli­tikai válság van Ausztriában is, ahol a Habsburg Ottó visz- 6zatérésére vonatkozó közigaz­gatási bírósági döntés éles el­lentéteket robbantott lei a koa­líció két pártja, a Néppárt és n Szocialista Párt között. A Szocialista Párt élesen elutasít minden kompromisszumot Habsburg Ottó visszatérésének kérdésében, míg a Néppárt szeretne valamilyen kompro­misszumos formát találni* amely a jobboldali érzületű szavazókat némileg kielégíti. A helyzet annyira kiélésedért* hogy a szerdai parlamenti ülé­sen, amelyen a kormánynak állást kellett foglalnia az úgy­nevezett Habsburg-kérdésben; csak elnapolással sikerült meg­menteni a koalíciót a bukástól; A Szocialista Párt az úgyneve­zett Szabadelvű Párttal közö­sen olyan nyilatkozatot ter­jesztett elő, amely Habsburg Ottót „nemkívánatos személy­nek” minősíti. A Néppárt nem akar hozzájárulni az ilyen ter­mészetű kormánynyilatkozat­hoz. Mindenesetre, az osztrák kormánykoalíció egyik legsú­lyosabb válságát éli át és könnyen lehet, hogy hetek, taA Ián hónapok vannak már csak hátra a tizenhét év óta működő koalíció életéből.

Next

/
Thumbnails
Contents