Észak-Magyarország, 1962. december (18. évfolyam, 281-305. szám)
1962-12-07 / 286. szám
I 2 ESZAKMAGYARORSZAG . Péntels, 1962. december X Fehér Lajos elvtárs felszólalt a CSKP XII« kongresszusán Prága (MTI) Fehér Lajos miniszterelnökhelyettes, az MSZMP Központi Bizottsága Politikai Bizottságának tagja a CSKP XII. kongresszusán résztvevő magyar pártküldöltség vezetője, felszólalásában köszöntötte a CSKP XII. kongresszusát. Melegen köszöntötte mindenekelőtt az iparfejlesztésben elért sikereket. A csehszlovák ipar termelése meghaladja a háború előttinek négyszeresét és ennek eredményeként az egy főre jutó termelésben Csehszlovákia ma már komoly versenytársa a legtöbb tőkés államnak. — Megvalljuk nyíltan és őszintén — mondotta Fehér elvtárs — a csehszlovák ipar termelékenysége magasan felette áll a magyar színvonalnak, s önöket példaképnek tekintjük magunk előtt abban a harcban, hogy mielőbb megközelítsük mi is a legfejlettebb nyugat-európai tőkés országok színvonalát ezen a téren. Elvlársak! A mi pártunk, a Magyar Szocialista Munkáspárt két héttel ezelőtt tartotta kongresszusát. A beszámolási időszak nálunk is fontos fejezetet jelentett társadalmunk, országunk fejlődésében. Központi Bizottságunk abban az örvendetes helyzetben volt, hogy azt jelenthette a kongresszusnak, a VII. pártkongresszus határozatát valóra váltva, sikerült befejeznünk a mezőgazdaság szocialista átszervezését, s ezzel leraktuk a szocializmus alapjait Magyarországon — mondotta Fehér elvtárs, majd rámutatott, hogy a falu szocialista átalakítása, népünk gazdasági és kulturális fejlődése partunk következetes, ingadozás nélkül folytatott gazdaságpolitikájának -eredménye. Most lezajlott VIII. pártkongresszusunk 'deklarálta a ■szocializmus alapjainak leraká- •nát, s emellett másik alapvető megállapítása és fő célkitűzése, az volt, hogy a magyar nép a szocializmus teljes felépítésének korszakába lépett, s a kongresszus ennek sikeres megvalósítására mozgósította a kommunistákat. A kongresszus irányelveinek előzetes nyilvános vitájában és a kongresszuson is nagyon sok hozzászóló kifejezésre juttatta: jó, hogy marad ez a politika, az emberek értik a párt általános nolitiké.iát, hat év eredményei alapján igazolva látják azt, bíznak benne és követik. A VIII. kongresszus megerősítette ezt a politikát, csak még következetesebb végrehajtásra, még jobb munkára kötelezte a párttagságot. Az MSZMP a tudományos szocializmus alapján álló marxista—leninista párt. Mélységes meggyőződésünk, hogy országunk gazdasági, társadalmi, kulturális fejlődésében az eddig elért eredmények fő forrása az, hogy a párt életében — az SZKP — történelmi jelentőségű XX. kongresszusa szellemében, annak eszmei irányvonala segítségével — visszaállítottuk a lenini normákat. Kollektiv vezetés van a pártban minden szinten. Érvényesül a demokratikus centralizmus. Nyílt, elvtársias, őszinte légkör honosodott meg a párt- szervezetekben csakúgy, mint az egész országban. A párt új munkastílusának megfelelően párttagjaink, aktivistáink eleven, szoros kapcsolatban állnak az egyszerű emberekkel, figyelmességet kötelesek tanúsítani mindennapos gondjaik iránt. A választott pártszervek és a pártszervezetek az általánosan elfogadott irányelvek, központi határozatok alapján állva, nagyfokú önállósággal és felelősséggel bírnak. Pártszervezeteink, különösen a falu szocialista átszervezésének idején, helyesen éltek a nagyobb önállósággal és nagyot is nőttek éppen ennek révén. Pártunk, mint marxista— leninista párt a proletarinter- nacionalizmüs alapján áll. A kommunista és munkáspártok 1957. és 1960. évi moszkvai tanácskozásain egységesen hozott határozatok iránytűként szabják meg a mi pártunk tevékenységét is és alapját képezik egész nemzetközi kommunista mozgalom egységének! Harcolunk a marxizmus—leni- nizmus tisztaságáért, s fellépünk mindazok ellen hazánkban, de a nemzetközi munkásmozgalomban is, akik bármely oldalról támadják azt. Éppen ezért a mi kongresszusunk is elítélte a pártütő Enver Hod- zsa és elvbarátai szektás, dogmatikus fellépését, akik kiragadva a marxizmusból egyes szavakat, kiforgatják a történelmi valóságot, rágalmazzák az SZKP KB-t, nagy örömet okozva ellenssgeinkJ November 24-én nagyon [szép ünnepély volt Muhi községben, az új művelődési ott- [ honban. A helyi pártalap- [ szervezet, a községi tanács, a j KISZ és a nőtanács közös 'rendezésében „öregek napjá”-t s tartottak, amelyen negyvenen ívettek részt a község 65 éven | felüli öregei közül. A köszöntők után a helyi KlSZ-szerve- >zet adott elő vidám műsort, [majd megvendégelték az öre- [géket. Az Új Muhi Termelö- [ szövetkezet elnöke, Kozma IsL »van meleg szavakkal emléke- >zett meg a meghívottakról, [majd a munkában kitűnt idős [termelőszövetkezeti tagok kö- [zött jutalmat.osztott szét. J Az est további részében a [Lenin Kohászati Művek Baritok Béla Művelődési Háza [műkedvelő csoportjának mű- i sora - következett. Öregek napja Muhin A színelőadás után a helybeli fiatalság is együtt ünnepelt az öregekkel, és olyan táncmulatságot csaptak, hogy még a hetvenéves öregek is táncra perdültek. Éjfél után mentek haza, nagyon megelégedetten és azt mondták, hogy ilyen esemény még soha nem volt kis falunkban. A község lakói és a tanács nevében ezúton is köszönetét mondunk a diósgyőrieknek szíves szereplésükért. Kis Tóth István községi vb-titkár Újból less mozi- Bánrévén (Levelezőnktől.) A bánrévei mozi egy hónap múlva újból a Borsod, megyei Moziüzemi Vállalat kezelésébe kerül. 'Most festik, renoválják a helyiséget, új gépet is kó‘ punk. Az átalakításhoz jelentős mértékben hozzájárultak fí község lakosai is: nyolcezer forint értékű társadalmi munkái végeztek. De hasonlóképpen sokat segített a községi tanáét pénzügyi állandó bizottsága cl a községi szakmaközi bizottság is. Murányi Tibor Bánréve Gyors segítség A Miskolci Könnyűgépgyár Tatabányáról kapta az alábbi levelet: „Tisztelt Igazgató Elvtárs! A múlt hó 5-án kelt levelükben kért 2 darab csapadékszivattyú vállalatunkhoz beérkezett, Felszereltük, és a fűtési hőközpont üzemi próbái is megkezdődhettek. Tatíj' bánya-Üjváros lakóépületbe nek fűtése még a hideg idő beállta előtt biztosítható les?* Ezt az igen fontos, Tatabánya szempontjából, közügynek te* kinthetö feladatot csak az önöá által nyújtott elvtársi segítség' gél tudtuk megnyugtatóa!’ megoldani. Ezért a szíves köZ' remüködésért és az azonnal' segítségnyújtásért az igazgat elvtársnak és a szivattyúüzert párttitkárának, Tamaska elv- társnak, valamint mindazon elvtársaknak, akik a szivattyút soronkívüli biztosításában közreműködtek, Tatabánya vár0® dolgozói, valamint vállalato«1 és a. magam nevében is köszönetét mondok. Szili Ferenc a Tatabányai Hőerőmű Vállát igazgatója Elssállítottá k a bugavasat Augusztus 31-én Takács József levélírónk szóvá tette, hogy a vasúti vágányok között egy gazdátlan bugavas hever. Levelére dr. Pásztor Pál, a MÁV Igazgatóság vezetője válaszolt: „Megállapítottuk, hogy a bugavas még a régi pályaudvar építésének idején, ma már felderíthetetlen okok miatt került a földbe, ahonnan most egy vágány átépítése során került elő. A mintegy ezer 45. Sátáni varázslatba kezdett a föld méhe. Úgy tűnt, a foglyait is szénné akarja változtatni. A hat bányász már nem mozdult. Éberen aludtak. Testük mérhetetlenül rnegsúlyosodott az erőtlenségtől. Hátukat a szénbarlang falának vetették, ke- zük-lábuk fittyedten hevert, mintha nem is lett volna gazdájuk. Egyetlen lámpa égett az üreg közepén, embermagasságban, a tartóducra akasztva. Lángja haldoklott, olyanformán pislákolt, mint a nedves gyufaszál. A bánvászok arcát, kezefejét zsíjosfekete- patina borította, szájuk' lázasan piros- lott, félig lehunyt szemük ho- málvlón nézett a semmibe. Tekintetükben nem maradt más, csak a türelem, amely mindenképpen jó, akár szabaduláshoz segíti, akár halálba altatja őket. Daniban elfogyott a remény Is, a félelem is, naDokig tajtékzó lelkét kiterítette a közöny bődító tenyere. Fejét a barlang szilánkos falának támasztotta, göndör haja tele Sár Tail bízottja úgy tájékoztatott, hogy a tanács az utolsó telek eladása után 2 évvel befejezi a telep közművesítését. A határidő már lejárt, de a közművesítés csak részben történt meg. Ezenkívül az egyik legfontosabbat, a járdát nem készítették el. Bokáig érő sárban közlekedünk. Ilyen rossz útviszonyok kevés helyen vannak már az országban. Jó lenne, ha Miskolcon, az ország második városában is megszüntetnék. Radványi István Miskolc nek. súlyos kárt a nemzetközi; munkásmozgalomnak. t Enver Hodzsa és a hozzá ha-* sonlóan gondolkodók valójában, nem értik meg korunk fejlődé-« sénck fő jellemvonását: nem] értenek egyet azzal a megálla-' pítással, hogy ma, amikor a] szocializmus világrendszerré < vált, a háborúk nem végzetsze-J rüen elkerülhetetlenek. Ezek a« betűrágó, nagyhangú dogmati ] kusok valójában nem értenek« egyet a különböző társadalmi] rendszerű államok békés egy-i más mellett élésének lenini po-[ Iitikájával. < Sőt, ahol lehet, ócsárolják,' diszkreditálják a Szovjetunió, kormányának és a többi szoci-' alista országnak a világháború, elhárítására irányuló hallatlan' nagy erőfeszítéseit. Lebecsülik J a modern háborúk jellegét, s' azokat a katasztrofális követ-, kezményeket, amelyeket egy« atomháború jelentene az cm-! beriségre. Ugyanakkor lebe-« csiilik azokat a haladó erőket, ] amelyek készek ma akcióba, lépni, vagy akcióba is lépnek a« világ minden táján a népek] erejének egyesítésére a béke-« harcban. A mi népünk tovább-] ra is a következetes békepoli-i tika folytatására adja szavasa-] iát, s nagyon hálás a Szovjet-1 unió kormányának, Hruscsov ] elvtársnak azért, hogy a múlt, hetekben megfelelő kompro- ] misszumokkal elhárította az, újabb világégés, az atomhábo-] rú közvetlen veszélyét, s hatal-, más segítséget adott ahhoz,' hogy Kuba, ez a gyönyörű or- ] szag, a nyugati félteke „szabad-« ság szigete”, ne váljék üszkös ] romhalmazzá, hanem tovább« fejlődjék, éljen, viruljon annak] forradalmi rendszere. « Fehér Lajos beszédét e mon-i datokkal fejezte be: [ Valljuk, mert mélységes, meggyőződésünk, mert ez igaz,' a magyar népgazdaságban, el-] ért sikereinkben nem kis ré-i sze van annak a testvéri segít-] ségnek és kölcsönös együtt-, működésnek, amely a szocia-' lista .org^áSpk,. . köztük Cseh-! Szlovákia és Magyarország kp-- zott kialakult és, egyre szóró-] sahbá .válik. A csehszlovák! elvtársakkal együtt mi is úgy; véljük, hogy a magyar—cseh-, szlovák gazdasági, tudomá-, nyos, kulturális együttműködés jó alapon nyugszik. Ezt kell; továbbfejlesztenünk mindkét nép javára, Mi a magunk ré-( széröl a jövőben is mindent' megteszünk az együttműködésből hazánkra háruló köte-] lezetts.égek becsületes teljesítéséért, állampolgárainknak a szomszédi testvéri jóviszony, a szocialista tábor iránti hűség és proletár intemacíona-] lizmus szellemében való neve- ' léséért. { 1060-ban az OTP miskolci fiókjától megvásároltam a miskolci Makar enkó-telep egyik lelkét. A telek vételárában 13 360 forint közművesítósi díj is szerepelt, amelyet be is fizettem. Az adás-vételi szerződés megkötésekor az OTP megFüstölő kémények Perecesen vettünk gyönyörű szövetkezeti lakást, de nem sok örömünk van benne. A lakásra ugyanis termofor- kéményt építettek, de nem váll; be. Állandóan füstöl, a szobába ömlik a széngáz. Akkor is füstöl, ha más lakásban tüzelnek, a lakók már szinte haragos tekintettel néznek egy- j-ndsra. Az egyik lakó feljebb, a másik lejjebb vág kémény- nyiläät, de ez sem sokat használ. Május közepe óta. jelentget- iük a tröszt beruházási osztályán ezt a kínos ügyet, több esetben meg is vizsgálták már. de a -biztató szavakon kívül más segítséget nem kaptunk. A tél most már a nyakunkon van, fűteni keil, hogy a bányából hazatérőket és gyerme- k'einket meleg lakással várjuk, de ilyen körülmények között lehetetlen. Kérjük, intézkedjenek! Kőhalmi Zoltánná Pereces-bányatelep kilogramm súlyú bugává; mozgatása csak gépi erőv® volt lehetséges, s ilyen eszk®' zökkel a vasat felfedező rés?] leg nem rendelkezik. A cifcj] megjelenése után a vágány daruval rendelkező fűtőhpq részleg a. bugavasat társadul1111 munkával elszállította,” Megjavították a tűscsapot Szalai Tibor október 27'^ kifogásolta, hogy a Gyula utói bérházak előtt két éve esor«íö] gát egy tűzcsap. Levelére I lér János elvtárs, a Miskale 3Vízművek és Fürdők Valló™ ^igazgatója válaszolt: 3 „A cikk megjelenése ivállalatunk azonnal intéz™^ )dett. Az LKM figyelmét /elWf hűk a jelzett tűzcsap kijavít11 5sára., ami még azon a trtPv, íjmegtörtént. Azért kellett 3intézkednünk. mert a. mefff0" igálódott kifolyó az LKM T 3lajdonát képezi és így ott ti®. falatunk megrendelés nél 3nem dolgozhat. Vállalatirt 3dolgozói mindent megteszní’/ yiogy a város vízellátása kit' 3cjitő legyen.” 1 Ismét liösfekcdik 3 . as autóbuss i) Az Északmagyarország ivember 6-i, Üj menetrend 2 hátránnyal? című cikkére ^következőket válaszoljuk: 5 Szeptember 16-ig G agybaj 3—Szikszó v. á., valamint AV’ 2újlak—Szikszó v. á. között eß tégy 31 személyes, Csepel, v 2dés kocsi közlekedett. A -utasforgalomra, valamint 3 iskolák körzetesítésére val'Vi. *kintettel az egyik 31 szefU ‘lyes gépkocsit egy 60 szent, Jlyesre cseréltük át, ami telt?’ 3 szét esen magával hozta a éq, 5 kocsik fordájának és a men„ ^rendnek megváltoztatás^-ami viszont hátrányosan öv 5tetle a 7 órai műszakra 3kolcra bejáró dolgozókat-- 5 Az érdekeltek utazási ne»®, 3ségeit látva, még a cikk ^jelenése elolt javaslatot Műnk felügyeleti hatóságunk1^, ?és november 13-tól ismét Xe!K, aszeresen közlekedtetjük a Mamáit járatokat. 3 3. az, AKÖV VállaW* c volt, mint az előző öt nap. AzC életmentő csatorna alá vonszol-^ ták magukat, itt hevertek ájul-c tan a száraz szénporban. £ Ahogy a mesében szokotte történni a csoda, pontosan kö-5 zéjük ereszkedett a hosszút fémhenger. Három üveg kris-C tályvíz, húsz tábla csokoládé^ két elemlámpa, egy doboz gyu-C fa, négy csomag Kossuth ciga-( retta és egy cédula volt benne. C A kockás jegyzetlapon, me-£ lyet a fúrómester küldött, ezt állt zaklatott betűkkel: „Jó-( szerencsét, drága testvéreink!! A családotok már tudja, hogyf éltek. Megyünk értetek. Net igyatok sok vizet, apránként» egyetek. Még világosban kijö-C hettek.” £ Arccal a porba borultak, se annyi erejük még mindig volt,? hogy vergődni tudjanak... ( Az öreg, érdesarcú vájár ma-( radt a legszívósabb. Egyik cm-< bértől a másikhoz csúszott,( megitatta társait. Daninak ist átnyújtotta a csatosüveeel. * — Igyál — biztatta tikkad-C tan. — Neked a legjobb. Sem-? miről se tud a család. c Dani mohón ivott. Kiszikkarltf testében ezer gyöngyöző forrást fakadt. Sírt örömében. Amikor^ visszaadta az üveget, remegő( ujjaival megsimogatta az öregt bányász kezefejét. £ Csak most hitte el, hogy él.£ Súlytalanul, engedelmesen c megnyílt fölötte a hegy. A friss? szakadékot pillanatok alatt er-c dők lombosították be és ő meg-£ indult a völevben hazafelé. c (Folytatjuk.) e a tágas üregben, erőlködve emelték tekintetüket a barlang komor, bágyadtan csillámló boltozatára. A remegő morgás erősödött. ÉVszázadok teltek el. A hegy egész súlya visszagyermekült vállukra nehezedett. Szakasztó erő kényszerítette őket, hogy leroskadjanak. Mégis álltak, citerázó térdeken, lángoló torokkal, verejtékezve. Reccsent a deszka, melyet a dúc szorított a barlang meny- nyezetéhez. Deszkaszilánkok, széndarabok remiitek; közéjük robbant a fúrófej. Dühödt őrjöngéssel sivított a csiga. Sokáig forgott, lassan szelídült meg. Weidinger László, a legidősebb bányász, ennek a fejtésnek a főváiára. előhúzta zsebkendőjét. Ágaskodott a fúrófejért, de nem érte el. Semmit se találtak, amire ráállhatott volna. Dani a szénporba hasalt, mellé a másik, aztán mind az öten egymás fölé. Laci bácsi halálos részegséggel támoly- gott föl az eleven dobogóra. Zsebkendőjét a fúrócsigára kötötte. Várták, hogy a háromszázhetven méteren áthatoló, gyémántfejű szerszám visszahúzódjon a magamaria csatornába. Nem mozdult. Kegyetlen egykedvűséggel bámult rajuk. Odafent gyermekek nőhettek férfiakká, városok épülhettek fel, mire nagysokára visszahúzódott, fogai közöt az öreg bányász zsebkendőjével. A következő iá óra hosszabb többé. Aztán meg az apja halálát látta, úgy, mintha csakugyan látta volna, de az apja máris főzte a szüreten a birge- paprikást, vizslatta a puttonyos lányokat, aztán őt biztatta, hogy válasszon. így kószált élet és halál között. Nesztelenül, határtalanul úsztak az emlékek, aztán egyszer csak rés támadt a nagy- nagv csendességen. Tompa remegés, távoli moreás hatolt a szénbarlangba. Fölnvitotta a szemét, száját is szétnvitotta kissé, mintha ezzel is hallani akart volna. A rémület és a boldogság hátborzongató rokonságra talált hangjában: — Hallja. Laci bácsi?!?! Megrezrlíiltek a fejek. A tekintetek fátyolos közönye helyett puskaporként lobbant a szemeken a fievelem. A szénből faragott bányász, akire Dani rákiáltott, gyengén, nyekersőn válaszolt: — I-Iallom...... Valamennyien föltápászkodtak. Hajladozva léptek, mintha tagjaikban feloldódott volna a csont. Alvajárón vánszorogtak volt szánmorzsával. Amíg újdonság volt a veszedelem, mindnyájan gőzgéppé erősödtek, szilaj élniakarással rohamozták az omladékot, de oly hosszan Toppantotta semmivé a vágatot a hegy, hogy tanácsosabbnak tartották, ha maradék erejüket a várható hosszú böjtre kímélik. így is fölemésztette az idő. Dani agyában fölbomlott az a rend, amit megszokott állapotában észre sem vesz az ember. Pontosan t'udta, hogy nem alszik, érzékszervei messziről sóvárogtak friss levegő, hűvös víz után. Gyomrában akkora ürességet érzett, hogy az egész faluja belefért volna, de mindez a kívánság valószínűtlenül ködös volt már, nem is ő, hanem egy másik ember áhítozott aléltan a testébe zárt távolságok legvégéről. Gondolkodott is, egészen meseszerűen. Ahogy eialvás előtt szokott. Klári diót adott neki, hogy törje meg helyette, a dióról régi ősz jutott eszébe, amikor a nagyapja lepottyant a : diófáról, s nem kelt fel soha