Észak-Magyarország, 1962. augusztus (18. évfolyam, 178-203. szám)
1962-08-25 / 198. szám
/ A lillafüredi kisvasút on Filmjegyzet HÍREK-----^----------------— A Hiradzima Maru japán gőzös négy tengerésze kolerával kórházba került. A hajó néhány nappal ezelőtt a Tajvan szigetén lévő Takao kikötőjében horgonyzott. Mint ismeretes, a szigeten hosszabb ideje dühöng a kolerajárvány. Augusztus hónapban ez már ; harmadik japán hajó, amely nek tengerészei között koleramegbetegedést észleltek. — A MAGYAR Kereskedelmi Kamara rendezésében október végén nagyszabású magyar ipari kiállítás nyílik Ghana fővárosában, Accrában. A nagy távolság miatt már útnak is indították a 12 vagen- nyi kiállítási tárgyat, 21 külkereskedelmi vállalatunk exportcikkeinek mintapéldányait — A Stockholmban csütörtökön végétért nemzetközi ma tematikai kongresszuson nagy érdeklődést keltett Szo- bolev akadémikus beszámolója. A szovjet akadémikus elmondotta, hogy szovjet tudósoknak elektronikus számítógépek segítségével sikerült megfejteniük a maya írást. A legközelebbi nemzetközi matematikai kongresszust a Szovjetunióban tartják. — A KOLUMBIAI Taxader Légitársaság egyik DC—3 típusú repülőgépe csütörtökön felszállás közben kigyulladt és lezuhant Barrancabermeja repülőterén, Santander tartományban. A repülőgépen 28 személy utazott, 20. ember meghalt, kettő közülük a repülőgép személyzetéhez tartozott. Nyolc személy súlyosan megsebesült. Tizennégy év alatt ez volt a Taxader kolumbiai légitársaság vonalain az egyetlen szerencsétlenség. Ügyeletes állatorvos szombaton déltő! hétfőn reggelig: űr. Pédery József. Miskolc. Madarász Viktor «. 9. Telefon; 3Í3-603. Betegjelentés 8—9-ig, 13—14 óráig. A francia nő és a szerelem Francia film Hét kis filmtörténet pereg előttünk a moziban. A film alkotói sokezer nőt hallgattak meg, pszichiáterek véleményét kérték ki, hatalmas anyagot dolgoztak fel, hogy a nő és a szerelem kapcsolata előttünk álljon a gyermekkortól a már sok szerelmet és sorsfordulatot megért felnőttkorig. Az így nyert anyaghalmazt hét fejezetre bontották és minden fejezetet külön írókra, rendezőre, szereplőgárdára bíztak. Minden csoport arra törekedett, hogy a rábízott fejezet önálló egész legyen. így született meg a film, A francia nő és a szerelem. Az első fejezetben á gyermek', a másodikban a serdülő lány, a harmadikban a hajadon szerelme, illetve a szerelemhez való kapcsolata elevenedik meg. A negyedikben nászutasokkal találkozunk, az ötödikben a házasságtörést ismerhetjük meg, a hatodikban a válás körülményeit, míg az utolsó a magános nők életét ábrázolja. Érdekes külön-külön is minden fejezet. Megragadó az elsőnek, a gyermekkort ábrázolónak a bája, nagyon poétikus a hajadon szerelméről szóló rész, szatirikus humor lengi be a házasságtörést és a válást bemutató fejezeteket. A serdülő lánynál, de különösképpen a nászutasoknál éreztünk bizonyos erőltetettséget, a legutolsónál pedig, amelyik terjedelemben is messze felébe emelkedik a többi fejezetnek, úgy éreztük, mintha az előző fejezetektől független, önálló filmet látnánk. Valamennyi fejezet emlékezetes és nem egy hasznos tanáccsal is szolgál a lánygyermekes szülőknek. A film alkotói kerültek minden olcsó megoldást, a rendezés mértéktartó, a kényesnek látszó téma sehol nem csúszik el a frivol megoldások útjára. Ha a hét önálló fejezet nem is egyértékű, egészében érdekes és emlékezetesen értékes a film. (bm) Több mint 35 éve működik a Miskolctól Gnradnáig közlekedő lillafüredi kisvasút. A Kcletbükkl Állami Erdőgazdaság kezelésében lévő kisvasút naponta 10—15 ezer kirándulót szállít a Rükk vaclre- génycs tájaira. A személyszállításon kívül szenet, a Diósgyőri Papírgyár részére cellulózét és a bükki kőbányákból kitermelt követ is lcisvasúton szállítják. A közeljövőben újabb szárnyvonalakat helyeznek üzembe, hogy a turisták minél kényelmesebben érhessék el a kirándulóhelyeket. A képen: A kisvasút végállomása Garadnán. A „tiagacsos" kerülő HOGY KICSODA Csarni András Tiszatardoson, azt a legkisebb gyerek is megmondja. Ű a tsz fáradhatatlan kerülője. Magas, nyakigláb ember, szemében mindig ott ül valami huncut mosoly. S amikor eine veti magát, elővillan néhám épen maradt foga. Sokat her celik mostanában az örege' Vett egy régi Sachs motort, í azzal randalírozik a faluban, meg a határban. — Na, ennek vénségére ment el az esze — mondták a kiskapuból az utána néző asszonyok Pedig Csarni András még nem öreg, 54 éves. Mióta pedig motorja van, egészen megifjo- dott. Ügy örül neki, mint a kisgyerek, aki először kapott felhúzós autót Hogy mennyire fiatalosan mozog, azt én magam is láttam. Ügy fut a motorral, hogy a hiú pannóniások is megirigyelhetik. Tudniillik kehes már a régi jószág, kezdetben tolni kell egy kicsit, amíg motor ékeimének kedve támad „beugrania”. De aztán? nincs az a pejkó, ami a nyomába szegülne. Ügy kapaszkoMINŐSÉGI ELLENŐRZÉS Az élelmiszerhamisítások ellen A miskolci Béke téri vásár- csarnok tej- és tejtermék árusító részlegének egyik szűkös kis sarkában külsőleg irodának tetsző helyiség szerénykedik. A Miskolci városi Tanács Élelmiszervizsgáló Állomása működik itt. A belépőt lombikok, mikroszkópok, centrifugák sokasága fogadja. Wirtz Ferenc dr., az állomás vezetője éppen minőségi elenőrzést tart. Tejet és tejfölt kémlel kis üvegcsékben. — Sokoldalú és szerteágazó munkát végez az Élelmiszer- vizsgáló Állomás — magyarázza —. Az idekerülő állati ter- mékű élelmiszerek sokfajta vizsgálaton mennek keresztül. A tejnél többek között megvizsgáljuk, nem tartalmaz-e vizet, nem szenvedett-e a tehén gümőkórban, milyen magas a tej zsiradéktartaíma. Csakis kifogástalan minőségű tejet engedünk forgalombahozni. Az őstermelők és a termelőszövetkezetek teje és tejtermékeinek minősége ellen az utóbbi hónapok során nem emelhettünk kifogást, mert magas zsírtartalmú, szennyezésmentes tejet és tejterméket hoztak a piacra. Elvétve akad néhány élelmi- szerhamisító is. A tejfelt évekkel ezelőtt liszttel próbálták hamisítani. Ha egy kevés jód >t cseppentünk a tejfelre, perceken belül a lisztszemcsék ké- kes-lilás színárnyalatban játszanak. Később az élelmiszert hamisító „ezermesterek” túróval próbálták sűrűbbé tenni a tejfelt. Ez sem bevált módszer, mert a zsírtartalom vizsgálatakor csakhamar kiderül, hogy hamisított a tejfel. Többen próbálkoznak azzal, hogy vágott baromfit különböző manőverekkel az állomás véleménye nélkül eladjanak. Állatorvosaink ébersége legtöbbször megakadályozza, hogy elhullt állatokat vágottbarom- fiként eladjanak. Különösen a téli időszakban, a liba- és kacsatömések idején kell ébernek lennünk, mert többen megkísérlik, hogy elhullott állatot, minőségileg kifogástalanként, a vevők nyakába sózzanak. Már ebben az esztendőben is többször koboztak el emberi fogyasztásra alkalmatlan vá- gottbaromfit. Helyes lenne, ha a piacon vásárló háziasszonyok csak az állomás pecsétjével ellátott vágottbaromfit vásárolnának. Nyílik az ajtó, s három állatorvos lép be. A nagymiskolci piacokon é^a boltokban voltak ellenőrzésen. Vizsgálati darabokat, üvegeket hoznak. Nem "érnek egymástól. Ideje lenne lár bővíteni a közegészségügy .ideimének e rendkívül fontos ábora tóriumát.- (pásztor») dik fel a Rozi néni dombján, hogy bele se szusszan. A Rozi néni dombja— ahogy a szavakéból kivettem — ott lehet a Ti- szapart tájékán, amerre a határba kell menni. S amikor a dombra hivatkozik a motoros huszár, gurgulázik a nevetéstől az agronómus, meg az elnök is. Mindjárt látni kell, hogy nincsenek híjával a huncutságnak és az ugratásnak. Mondják is, hogy gyanús nekik a Rozi néni dombja. Mert állítólag Rozi néninek még formásak a csípői. Erre már Csarni is nevet, nem is próbálkozik a cáfolattal, mert olaj lenne a tűzre és magasra csapna a hecc pirosító lángja. Megadással tűri a tréfát, az arca ezt mutatja. — Beszéljetek csak ... Biztos ő a dolgában, már ami az öreg tragacshoz — mert így keresztelték el — való viszonyát illeti. Azzal kezdte a motorozást, hogy hozatott Pestről néhány jó alkatrészt. Mikor beszerelte, kiballagott vele a határba a legelőre. Uccu neki a motorral és felpattant rá. Nem akarta, hogy nevessék a próbálkozását, merthát tudja, hogy nem fér meg a nevetés a tardosiak májában. S az öreg jószág úgy neki lendült, hogy észre sem vette „talpai alatt” a Könyvespolc Két új könyvről - röviden Illés Endre: HOMOKÖRA Várnai Zseni: ÉLŐK, VIGYÁZZATOK! Várnai Zseni költői munkásságának lényeges részét fogja át ez a kötet. A maradandó költők legszembetűnőbb jellegzetessége együttlélegzésük népük, egész koruk emberiségnevelő, társadalom-átalakító tö< rekvéseivel. Az igazi költő, igazi művész a legszemélyibb lelkivilágához, életfolyásához is társítani tudja az emberiség legmagasabb eszményeit. Ilyen költő Várnai Zseni, ötven al kotó esztendő termésének legszebb gyöngyszemeit nyújtja a kötet. (Szépirodalmi Könyvkiadó.) Te jó ég, már a legyek (FüMo György rajzai A Budapesten nemrégiben bemutatott színmű szövegkönyvét tartalmazza a kötet. A darab hőse Haynal Kristóf zeneszerző, aki az életben is szerepet játszik: a meg nem értett és megbántott lángész szerepében tetszeleg. A darabban az író frappánsan, szellemesen, mély pszichológiai érzékkel állít színpadra és bírál meg egy jellegzetes és olyannyira kártékony értelmiségi karaktert: a sznobot, akinek magatartása, frázisai mögött csak sivár üresség lappang. (Szépirodalmi Könyvkiadó.) ESZ AKM AGY ARORSZ AG 1 Magyar Szocialista Munkáspárt Porsod mpcvcl bizottságának lapja Főszerkesztő: Sárközi Andor Telelonszámokt Titkárság: 16-B80Í kultörrovata 16-067. Ipari rovat: 16-035: pártro- zat: 33-687. sportrovat: 16-049. mo- rőgazdaságl rovat: 16-078. belpolitikái rovati panaszügyeks 16-046. Szerkesztősé*! Miskolc, Tanácsba* tér 8. Kiadja' Az Észak magyarországi Lapkiadó Vállalat Felelős kiadó: Bíró Péter Kiadóhivatalt Széchenyi a. 16—17. Hirdetésfelvétel: 16-213. Terjeszti s posta. Kapható minden Borsod megyei postahivatalban *s kézbesítőnél. Készölt o Borsodi Nyomdában Felelős vezető: Kárpáti Gyöcsr magas füvet. Vitte, vitte. Biciklivel? — egy hajítás-1 nyit sem lehetne karikázni, de I a motor pipál a fűre, meg se I kottyan neki. S ezt a magyarázatot azon a j meleg júniusi napon a tanács- j háza udvarán mindenki komo-1 lyan hallgatja, még az agronó- j mus is, aki próbaképpen egy § íiszteletkört irt le a faluban, i bár nagy a nevethetnékje. — Jó ez a masina — magya-1 rázza a kerülő —, még akkor § is, ho Noé dobta ki a bárkája-1 ból. Csak ki kell ismerni, mint I a tüzes menyecskét... Ha egyessel megy, igaz, hogy „po-1 Eázik”, de a kettesben olyan I szépen zsinatol... S ezt az utolsó szót olyan át- J szelleműben mondja, mintha | valaki egy régi szerelmes me-§ lódiára emlékezne. Aztán hosz-| szán elnézi az öreg jószágot, | megsimogatja, mint a jó lovat, | aki nem hagyja a sárban a sze-1 keret. — Jó ez... de azért a szí- I vem egy nagyobbra fáj... | HÄT ILYEN ember Csarni | András, a tiszatardosi kerülő, 1 aki elől aztán nincs menekvései i tilosba járóknak, azóta, hogy j Eelült a zsinatoló masinára. Garami Ernő Egy gyár beleszól Az Eszakmagyarország augusztus 19-i számában nagy örömmel láttam a saját fényképeimet, de örömömbe üröm cseppent, amikor elolvastam a képriport címét és | a képaláírásokat. Tudtom és | beleegyezésem néllcül megváltoztatták a nevem és Al- sózsolcáról Felsőzsolcára helyeztek anélkül, hogy lalcó- helyerti megváltozott volna, kitöltöttem volna az állandó lakásból ki- és beköltözésnél szükséges bejelentőlapokat Mivel az alsózsolcai iskolá- 1 sok is büszkén tanulják és l mindenkinek újságolják, hogy a községükben gyár j épül, kénytelen vagyok leszö- l gezni, hogy az épületelem- jj gyár, vagyis szerénységem, £ nem Felsőzsolcán, hanem Al- 6 sózsolcán épül és a nevem ts | így hangzik, tisztelettel: E. M. 6. sz. Alsózsolcai Epületelcmgyár; í ......................................-___—-------------