Észak-Magyarország, 1962. július (18. évfolyam, 152-177. szám)
1962-07-21 / 169. szám
4 ESBÄlEWAGTÄRORSZAG Szombat, 1952. július ÜL Csehov és Caragiale a Kamaraszínház jövő évi műsortervében NT ARI SZÜNET van a színházban, elárvult a nézőtér, üresek az öltözők, a színház tagjai szabadságukat töltik, de az új évad előkészítése nyáron sem szünetel. A Miskolci Nemzeti Színház műsortervét — mint annak idején hírül adtuk — a városi tanács végrehajtó bizottsága megtárgyalta és elfogadta, azzal a meghagyással, hogy a Kamaraszínház műsortervét is külön el kell készíteni. Ez megtörtént és a napokban a végrehajtó bizottság elfogadta a Kamaraszínház műsortervét is. A Kamaraszínházban az űj évadban műsora tűzik az elmúlt évad végén bemutatott és azóta sokat vitatott Az ellopott város című komédiát, ezenkívül négy bemutatót tartanak. Az első Gádor Bélának, a közelmúltban elhunyt, kiváló szatirikus írónak mai témájú darabja, a Lyuk az életrajzon című háromfelvonásos komédia lesz, amely mai életünk számos visszásságát tűzi tollhegyre. A darabot a budapesti Katona József Színház játszotta, igen nagy sikerrel. Caragiale, a nagy román klasszikus vígjátékíró halálának 50. évfordulójára emlékezve mutatja be a Kamaraszínház a szerző egyik legnépszerűbb és legsikeresebb darabját, a Zűrzavaros éjszaka című vígjátékot, amely egy szá- zadeleji román kisvárosban játszódik, és az akkori polgári társadalomról fest leleplező képet. A Kamaraszínház harmadik bemutatójaként új magyar zenés vígjátékot terveznek előadni. A tervek szerint Garai Tamás—Tamásy Zdenkó Joe bácsi című vidám zenés játékát mutatnák be, amelynek rádióváltozatát a Kossuth- adó sugározta és egy pesti család életének bemutatásán keresztül a nyugat-imádatot, a kozmopolitizmust teszi nevetségessé. Végül bemutatják a Kamaraszínházban Csehov: Vá- nya bácsi című színművét. A színház ezzel régebbi adósságot is törleszt, mert a nagy orosz drámaírónak, akinek műveit világszerte sikerrel játsszák, Megjelent a Borsodi Földrajzi Évkönyv Á TIT Borsod megyei szervezetének kiadásában megjelenő Borsodi Szemle az idén adta ki a folyóirat könyvtárának első kötetét, amelyben Vásárhelyi István, az ismert halbiológus foglalta össze a borsodi vizekben élő halakra vonatkozó tudományos kutatásait. Csütörtökön hagyta el a------ooo-----L ezuhant Thaiföidön egy löfefiaitásos utasszáilítógén — fedélzetén 26 személlyel Bangkok (MTI) A péntekre virradó éjszaka az Egyesült Arab Köztársaság légitársaságának egyik Comet típusú lökhajtásos utasszállító gépe a' thaiföldi dzsungelbe zuhant. A 84 személyre méretezett repülőgépen 18 utas és 8 főnyi személyzet tartózkodott. Egyelőre nem lehet tudni, túlélte-e valaki a repülőgép katasztrófá- jat; nyomdát a Borsodi Szemle könyvtárának második kötete, a Borsodi Földrajzi Évkönyv, A csaknem 200 oldalas kiadványban 20 közlemény foglalkozik Borsod megye földrajzi kérdéseivel. Dr. Peja Győző Kossuth-díjas gimnáziumi igazgató, a földrajztudományok kandidátusa az eddig kevésbé ismert csereháti tájak földrajzi képét mutatja be, Frisnyák Sándor a szocializmus építésének Borsod megyére vonatkozó gazdaságföldrajzi kérdéseivel foglalkozik, Borbély Sándor a borsodi iparvidék vízellátásának megoldásában fontos szerepet játszó víznyelők és források összefüggésének új kutatási eljárásait ismerteti Más szerzők, többek között az új ipari nyersanyagról, a Zempléni hegységben található perllt- ről, a cukorrépa termeléséről híres Taktaköz vízrajzi kérdéseiről, a borsodi külszíni szén- bányászkodásról értekeznek. A borsodi földrajzi kutatók munkásságát bemutató könyvet számos fénykép és ábra teszi szemléletessé,ez lesz az első darabja miskolci színpadon. A kiváló kritikai realista darab szerepei nagyszerű lehetőséget biztosítanak több vezető színésznek, hiszen Csghov lélektani mélységeket feltáró szerepeinek alakítása a színművészet legmagasabbfo- kú iskolája. Bemutatnak egy gyermekdarabot is az évad folyamán, azonban azt még nem választották ki. A végrehajtó bizottság a nagyszínház műsortervét is kiegészítette, és az eddig elfogadott nyolc bemutatót egy kilencedikkel bővítette. Bemutatják Jacques Robert — Julien Duvivier — Henri Jeanson: Különös találkozó (Marie Oc- tobre) című színművét. A darab, amelyet a két évvel ezelőtt elkészült nagysikerű filmből az elmúlt évben írtak át színpadra és 1961 decemberében mutattak be Párizsban, napjainkban játszódik Francia- országban, A francia ellenállási mozgalom egyik csoportjának volt tagjai gyűlnek össze annak a napnak áz évfordulóján, amelyen 15 évvel ezelőtt a Gestapo rajtuk ütött és a csoport vezetőjét megölték. A tíz megjelent közül egyik nemrégen rr\egtudta, hogy lebukásuk árulás miatt történt, az áruló pedig csak tízük közül kerülhetett ki. Ezzel indul a rendkívül érdekes színmű, ÚGY ÉREZZÜK, a Kamaraszínház műsorterve megfelel a színházépület adottságainak, külön örülünk a Csehov-bemu- tatónak,, a nagyszínházi műsortervbe beiktatott kilencedik bemutató pedig értékesebbé teszi a színház egész évi műsortervét. (bm) Felsőfokú gépipari technikum indul Miskolcon Iparunk fejlődése, a technikai és technológiai színvonal rohamos növekedése egyre magasabb szakmai képzettséggel rendelkező közép- és felső-kádereket igényel. Éppen az ilyen természetű igények kielégítésére határozott úgy a Kohó- és Gépipari Minisztérium, hogy felsőfokú gépipari technikumot indítanak Miskolcon, a Zalka Máté Gépipari Technikumban. Az esti tagozatú oktatáson az 1962—63. tanévben hőerő- gépészeti, gépgyártás-technológiai és üzemszervezési szakon lesz oktatás. A tanulmányi idő 3 és fél év, amikor is hetenként háromszor 5—5 órás kötelező foglalkozáson vesznek részt a hallgatók. A felsőfokú gépipari technikum oktatására augusztus 10-ig lehet jelentkezni az iskola igazgatóságán azoknak, akik legalább 2 évi munkaviszonnyal rendelkeznek, s betöltötték 22- ik életévüket, de 45 évnél még fiatalabbak, s középiskolai érettségivel, illetve szakmunkásbizonyítvánnyal rendelkeznek. mmuiiiiiiiimmimiiiiimiimiiii A lottó nyerőszámai 34, 38, 42, 73, 77 Halálra ítélték a feleséggyilkost Alig két hónappal ezelőtt Miskolc szomszédságában, a Diósgyőri Papírgyár fölötti erdőségben egy meggyilkolt asz- szonyt találtak. A rendőrség rövid időn belül elfogta a tettest: Pál István Gyula, 27 éves, büntetett előéletű egyént. A meggyilkolt asszony a tettes felesége volt. Pál, mint ahogy a bíróságon bevallotta, azért gyilkolta meg feleségét, mert nem nézte el, hogy eladja ruHiánycikk és „YeYoliiany” — Képzeld el, milyen bosszús vagyok! Végigjártam három boltot is, és nem kapok magamravaló nyári ruhát —> panaszkodott egyik ismerősöm. Igazán osztoztam „fájdalmában”, mert én éppen a cip&i vei voltain bajban. A barátnőm megkért, hogy vegyek neki 38-as női szandált, de nem kaptam megfelelőt. Érdekelt a dolog, elhatároztam hát, hogy utána nézek. Tájékoztatóként a Miskolci Ruházati Bolt áruforgalmi vezetőjét, Vértes Pált kértem meg, adjon felvilágosítást a» hiánycikkekről. — „Hiánycikk” mindig akad, hiszen az emberek igénye nagy, s mindenkiét teljesen kielégíteni szinte lehetetlen a konfekció ipar keretein belül. A férfi konfekcióban mutatkozik a legnagyobb javulás. Most már bővebb ellátást kapna le a termetesebb férfiak: több úgynevezett „hasas öltönyt’’ találhatnak az üzletekben. A jobb ellátás biztosítását szolgálja az a szerződés is, amelyet az idén kötöttünk a Vörös Oictóber Ruhagyárral. Ennek értelmében a gyár minden méretű készruhával ellát bennünket. — Kíváncsiak lennénk, mi a helyzet a női konfekcióiparban. — Itt nem dicsekedhetünk ilyen nagymérvű haladással. Különösen a nagyobb méretű női ruhákban nerp kielégítő az ellátás. Igaz, igéiéiet már kaptunk, de... — De? — Nem tudom pontosan megmondani, mikor váltják be az ígéretet. S akadnak bajok a gyermekkonfekciónál is. Kevés a nagyobb méretű bakfis- és kamaszöltönyök száma. Ennek pótlására szerződést kötöttünk különböző ktsz-ekkel. — Es a cipőellátás? Ezzel kapcsolatban nekem is van panaszom. — Ügy látszik az idén megnőtt a nők lába. Egyre többért keresik a 41—42-es női cipőket, s ez — még ha nem ia mondható hiánycikknek — kevés. — En viszont 38-as női szandált nem kaptam. •— Előfordul, hogy egy bizonyos szám egy időre eltünikl a piacról, s így „hiánycikk” lesz. Ezt elsősorban az befolyásolja, hogy milyen volt és jelenleg milyen a kereslet. Tavaly nem hiányzott a 38-as, az idén úgy látszik jobban keresik, s ezzel magyarázható, hogy most nem lehetett (ideiglenesen) 38-as szandált kapni. — De tudomásom szerint nincs 46-os és 47-es férficipő sem... — Ezekből a számokból kevés az igény, tehát nem ia gyárt az ipar túl sokat. Egészében azonban mégis azt mondhatjuk, hogy a nyáron inkább „vevőhiánnyal”, mint áru-» hiánnyal találkozunk. — Nem magyarázható ez azzal, hogy — különösen á nyári konfekcióban — nem nagyon változatos cikkeket hozJ nak piacra? ... — Lehetséges. A Kereskedelmi Kutató Intézet igyekszik! kideríteni: milyen mértékben változik a vevőközönség igénye és a mi észrevételeinkkel kiegészítve próbáljuk ezeket az igényeket mindinkább kielégíteni. Forgó Edit Megyeszerte jelentős termés- kieséseket okoz lucernásainkban és herésünkben az aranka. Ez az élősködő növény szívógyökerét a gazdanövénybe bofacfétsz Ferencj 24. A bányászbabona Ezek hárman nem akarják abbahagyni. Hülyeségeken civakodnak, ahelyett, hogy az életükről gondolkodnának. Vajon otthon hogyan vélekednek ilyesmikről az emberek? Tegnap ezen vitatkoztunk. Pityu azt mondja, az ítélet napját csak késleltetni lehet, elhárítani nem. Katona Sanyi szerint az győz, aki megelőzi a másikat. András néha úgy beszél, mintha Magyarországon volna és felszólalna egy várpalotai pártgyűlésen. Azt erő- sítgeti, hogy az oroszok nem akarnak háborút. A főnök keresztbe lenyelné, ha meghallaná. Meg, hogy az oroszok nem félnek és Kádárék sem félnek, mert az a véleményük, hogy éppen a nagy feszültség menti a békét, mert a Nyugat vezetőit a szovjet ereje megfontoltságra, óvatosságra kényszeríti. Amikor Sinkó elment, először úgy látszott, mintha erősödött volna köztünk az ösz- szefogás. Nem azért, mintha vele nem lettünk volna jó barátságban. Rendes fiú volt, csak éppen a legvégén támadt egy kis zavar, a japán lány miatt. Pityu „miss Butterfly”-nek hívja. Azt gondoltam, Berenike varázslata eloszlik. András szívesen helyettesítené eltávozott riválisát. De Berenike olyan hozzá is, amilyen Sinkóhoz volt eleinte. Most már úgy látom, András is csak valamilyen csodára vár. Azt reméli, egy napon őt is meglepi a lány, — mint annakidején Gábort —, s kedves lesz hozzá, közvetlen, szeretetreméltó. Egyelőre semmi jel sem mutat arra, hogy ez a nap egyszer elkövetkezik. Combomon a szúrás csontot ért, nyirkos, őszi időben fájást érzek. Nem éles, nem túlságosan kellemetlen, de olyan nyugtalanító. Arra emlékezteti az embert, hogy egyszer beteg is lehet. S betegnek lenni sehol- se jó, de kétszeresen rossz idegenben. Fájdalom, emlékezés, bánat ellen csak Andrásnak van kipróbált orvossága. Én sose kedveltem az italt, de most istenigazában benyakalok a legerősebből, mert csontomig ér a nedvesség, s riaszt az eső is: az itteniek bújnak előle, azt mondják, cseppjeiben megbú- vik a halál. Légy hozzánk irgalmas, Stroncium 90. A szomszédos ágy üres, jobbról is, balról is. Négyen élünk a nagy hálóteremben. Pókert játszunk. A két Forth Bragg-i és mi Vándorral, akik Fort Jack- sonban jártuk ki az iskolát. Meleg van. Meleg a bánya is, de amikor kibújsz a szabadba, az alkonyati friss, illatos levegő mindenért kárpótol. Egy ugrásnyira van a Balaton, vasárnap hajnalban motorra pattansz, s már a legközelebbi partszakaszon kikötsz. A fövény érintetlen, mintha ember sose járt volna rajta, a csillogó kavicsos homokon halkan csobog a víz. Itt az idegen szigeten nyak- szirtedre hág, homlokodat szorítja, halántékodra tolakszik a mozdulatlan fojtottság. Jolika üzenete kínos. Nem tudom magam elé idézni őt, képzeletemből nem futja, hogy megformáljam alakját. Ö a messzeség, az elérhetetlenség. Az apja, Molnár Vili ötvenötben együtt dolgozott velem. Hallani vélem szavait, látom mozdulatait, haragját, jókedvét. Halványan ugyan, de él emlékeimben, egy ideig talán kísér még kisiklott életem útján. Amikor eljöttem hazulról, szinte egy darabka ország jött velem. A pesti ismerősök, a veszprémiek, — a tanárok, az iskolatársak —, a nehézléptű, csizmás peremártoniak képe is elkísért Ausztriába. Valameny- nyi ismerős utánam jött az Ar- dennek vidékére, át a La Manche csatornán, Edinburgba, Glasgowba, s még a tengerentúlra, Catus Kilmerbe is ... Forth Jacksonban már elelmaradoztak. Az ember hamar felejt. A kiképzés és a szolgálat, a nehézségek gyakran be- feléfordulásra kényszerítettek. Felvillant és elhalványult egy emlék, eltűnt egy keresztnév, másszor egy vezetéknév nem jutott eszembe. Az arcélek elmosódtak, hónapról hónapra, évről évre kevesebben lesznek velem. Az otthonmaradottak sorsát sem ismerem, útjuk elvált az enyémtől. Elszabadult egy csille a lejtős pályán: nem lassul, gyorsul a futása. , Vili bácsi széles arccsontja, anró szeme, nevető szája olykor világosan kirajzolódik előttem. Gyakran megesik, hogy már őt is hiába keresem,’ Kétségbeesetten erőlködöm ilyenkor, hogy halljam a hangját. Megszokott szavai is kihullottak belőlem. Csupán egyetlen napunkra emlékszem most is élesen. Talán a legforróbb nyári nap volt ötvenötben, július utolsó napja. Azért emlékszem rá, mert a huszadik születésnapomat ünnepeltem. Előző napon megbeszéltük a brigáddal, hogy sihta után találkozunk, lemossuk a torkunkat. De reggel, a leszálláskor Vilit nem láttam a kasban. Szájról szájra járt: ma igazolatlanul hiányzik az öreg. Nem értettem, miért jelentős ez. Másokkal is előfordult már ilyesmi. De ahogy mondták, abban volt valami, amit csak a beavatottak értettek. Kérdeztem: „Talán beteg?” „Mi van vele?” Természetes hangon felelték, mintha illett volna tudnom: ez a nap Vili igazoltan igazolatlan munkanapja minden esztendőben. Délután se jött el a vendéglőbe. Másnap ott állt a helyén. Vállatvont: „ígértem, de nem mehettem. Ezen a napon nem.” Aztán a szénfal mellett darabosan, nehézkesen vallott nekem. Megtisztelt a bizalmával, mert kedvelt engem. Negyvenkettőben Tokodon dolgozott, az Erzsébet-aknán — mesélte. — Haditermelés folyt. Nagy hajsza, szigorúság, fegyelem. Mégis ezen a napon reggel elaludt. Megrémült. Sose járt így. S még csak különösebb magyarázatát sem találta a dolognak; előző este időben lefeküdt. Nagyon félt a következményektől. A százados kegyetlen, rossz ember volt. Elbarangolt a határba — emlékezett tovább Vili —, kerülte az embereket. Csak a hangos riadalom szólította vissza a községbe. Szerencsétlenség történt a bányában. Negyvenkét társa h.alt meg ezen a napon. Egyedül ő maradt életben. Azóta — mondta — egyetlen július harmincegyedikén sem száll le a bányába, se Tokodon, se Várpalotán. A háború után került Molnár Vili Veszprém megyébe. Igazolatlanul maradt távol a munkából az én huszadik születésnapomon. De már ismerte az igazgató is, a párttitkár is ezt a históriát. Elnézték neki a munkafegyelem ismételt megsértését: „A bányász babonás’5 — mondották. A bányász babonás? Apám nem az. Olyannak nézi az életet, amilyen a valóságban. A sors megedzette. Ezért nem akar nekem se megbocsátani. Ezért a konok hallgatása. Megtagadott. Pedig milyen nagyon szeretett. Kicsi dolgokban sose volt kérlelhetetlen. Elnézte sok hibámat. A bort ő se veti meg. Ha a kelleténél többet iszik, akkor is legfeljebb jókedvű, a szokottnál többet beszél. Olyankor elérzékenyedik, könny fátyolozza a szemét és a múltat emlegeti. Gyakran rosszallotta, hogy ezt én nem nagyon értettem. Nem hatottak rám túlságosan a régi históriák. Pedig tudtam, hogy régebben nagy volt nálunk a szegénység. Azt is, hogy apám nyuiakat tartott, azokból került hús az asztalunkra. De — így mesélték az öregek — jó volt a nyúlnevelés másra is. Annak ürügyén járhatott hozzánk akkoriban baráti társaság: néhány felmentett, bányász és 1—2 idősebb. Elesé- get hoztak vagy vittek, meg nyulat cseréltek, s beszéltek, susmutoltak, politizáltak, míg anyám figyelt, hogy ne zavarja őket senki. Apámnak sose voltam elég figyelmes és érdeklődő hallgatója. Pedig arra is emlékeztem, amikor az utolsó háborús télen a csendőrök bányászokat kísértek a laktanyába. (Következik: Egyszer Várpalotánj csátva táplálkozik; miközben a gazdanövény sínylődik, majd elpusztul. Egyéves, csavarodó szárú n&í vény. Lomblevele nincs, ágas szára zöldessárga vagy pirosas.’ Bár sok növényen élősködikj mégis inkább a lucernásokban és herékben tesz nagy károkat, elsősorban a nagy aranka, illetve a herefojtó vagy a kis aranka. Az előbbi hajtásai aranysárga színűek, fehér virágokkal, utóbbiak pedig rózsaszínűek, piros virágokkal. A' mag a talajba kerülve 6—8 évig, száraz magtárban pedig 20 évig is megtartja csirázóké- pességét. A feltakarmányozott arankamag az állatokon keresztül jutva, a trágyával is fertőz. Terjedésében nagy szerepe van az állatoknak és a boronának, mert az elhullott arankaszárak tovább fertőznekj Az aranka elleni védekezés főbb szabályai a következők: Csak tiszta, szavatoltan arankamentes vetőmagot vessünkj a 17/1959. sz. FM. rendelet értelmében az arankát július 10- ig, de legfeljebb a mag beérésa : előtt meg kell semmisíteni. Kísérleti eredmények alapján az aranka irtására igen jól bevált a Krezonit E. 0,75 százalékos oldata, melyhez 0,25 kg Mavepont adunk. Az arankafoltokat kétszer egymás után; körülbelül egy órai időközben j lepermetezve, a fertőzés kellő időben megszüntethető. A védekezés lényege az, hogy az első arankafoltok megjelenésekor kezdjük meg az irtást Újabban jól bevált még az Aretit 2,5—3 százalékos oldata is. Az arankafoltok egy méteres körzetét is le kell permetezni, mert az arankaszálák messze elnyúlnak a foltokból. Ily módon megtudjuk akadályozni az aranka továbbterjedését. Felhívjuk az érdekelt gazdaságok, termelőszövetkezetei figyelmét, hogy a fenti véde*: kezési eljárást azonnal hajtsál«! végre, mert ennek elmulasztó-, sa nemcsak terméskiesést je»j lent, hanem a magtermelést i3; fertőzi, ami export tekintetében nagy kárt okoz a népgazdaságnak. Megyei Növényvédő Áttamt£f halt- italra, s emiatt egy esetben össze is szólalkoztak. Ekkor azonban nem sikerült meggyilkolnia feleségét, mert az asszony a rendőrségen keresett menedéket. Pál azonban nem tett le szándékáról, később kicsalta feleségét az erdőbe gombát szedni és végzett vele. A feleséggyilkost a miskolci megyei bíróság halálra ítélte. A vádlott enyhítésért fellebbezett. Irtsuk az arankát!