Észak-Magyarország, 1962. február (18. évfolyam, 26-49. szám)
1962-02-18 / 41. szám
9 flSZAKMAGTARORSZAO HÍREK —111 ...........HCTKiMiMMniHKHgBMlM^ — „Axel Gallen—K allein helye a finn képzőművészetben” címmel Molnárné Kristóf Agnes festőművész tart előadást február 20-án. kedden este 7 órakor a Hazafias Népfront megyei titkárságának helyiségében a Hazafias Népfront városi bizottsága mellett működő Finn-ugor Baráti Kör következő összejövetelén. — A KOSSUTH-RAD1Ö vasárnap 12,10-kor, a Televízió 19,20-kor közvetíti Vlagyimir ! vanovics U sztyinovnak. a Szovjetunió rendkívüli és meghatalmazott nagykövetének a magyar—szovjet barátsáfH. együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés 14. évfordulója alkalmából. mondott beszédét. — A Borsodnádítsdi Lemezgyár hengerészei újból visszahódították az elsőséget a hengerészek országos versenyében. A Kohó- és Gépipari Minisztérium Vaskohászati Igazgatóságán megtartott értékelésen a IV. negyedév eredményei alapján egyhangúlag a borsod- nádasdi hengerészeknek ítélte oda a Vas- és Fémipari Dolgozók Szakszervezete, illetve a Vaskohászati Igazgatóság ván- dorzászlaját. . — A TÉLI IDŐBEN szünetelő belföldi légiforgalom február 20án ismét megindul. A Magyar Légiközlekedési Vállalat újból légi összeköttetést teremt Budapest és hét vidéki város, Miskolc, Nyíregyháza, Debrecen, Szeged, Szombathely, Zalaegerszeg és Pécs között. Februárban naponta még csak egy-két, március elsejétől azonban minden munkanapon két-két gép indul. — OROSZ NYELVEN először jelenik meg József Attila műveinek bővpbb válogatása. Az állami irodalmi kiadó 1962-ben többek között megjelenteti Mikszáth Kálmán: Galamb a kalitkában című elbeszélés-kötetét, Nagy Lajos válogatott novelláit, Tolnai Lajos: ötforintos című elbeszélés-gyűjteményét. — A világ cukortermelése erősen meghaladja a fogyasztás szükségleteit. Éppen ezért a szakemberek megpróbálnak a cukor számára más felhasználási lehetőséget is teremteni. Londonban például a trópusi termékek kutatóintézetében kísérleti stádiumban van az a mosószer, amelyet cukorból állítottak elő. Mint mondják, a cukorból készült mosószernek igen nagy előnye lenne az is, hogy a hagyományos mosószerekkel ellentétben, nem szennyezné a csatornák vizét, mert a vízben élő baktériumok felemésztenék. — Szokatlan természeti jelenségnek voltak tanúi a győriek szombaton, a déli órákban. A napsütés után hirtelen beborult az ég, erős szélvihar söpört végig a városon, és viúámlott, dörgött, majd havaseső esett és újra kiderült. — Az EMAG-ban szombaton megkezdődött a ZSMV típusú arató-cséplőgép sorozatgyártása, amely az eddigi kombájnok legjobb tulajdonságait egyesíti. Az új gép gyorsabban dolgozik majd, mint elődei, óránként 0,7 helyett 1,2 holdról takarítja le a gabonát. Tájékoztató a felsőoktatási intézmények felvételi rendjéről Több mint 80 oldal terjedelmű tájékoztató füzet jelent meg a felsőoktatási intézmények felvételi rendjéről. .A könyvesboltokban is kapható tájékoztató ismerteti az 1962— 63-as tanévben induló nappali, esti és levelező tagozatokat, szakokat, valamint a felvételi vizsgák tárgyköreit és követelményeit. Áttekintést nyújt a ■főbb tantárgyakról, s részben ‘arról is, hogy a főiskolai képesítés megszerzése után, milyenek az elhelyezkedési lehetőségek. Közli a füzet a felvételi vizsga tematikáját, tájékoztatást ad a tandíjjal, az ösztöndíjjal, s az egyetem által nyúj tolt különféle szociális juttatásokkal kapcsolatban. (MTI) Sikeresen zárultak a téli vadászatok Nyolcszázezer nyúl, 150 ezer fácánkakas a terítéken Az ország erdői, mezői, bő vadászzsákmánnyal fizettek az idei télen. Különösen jó volt a „termés” az apróvadas területeken, elsősorban nyálból és fácánkakasból, de — hoszú idő után először — már fogolyból is. Dr. Bertóti István országos vadászati főfelügyelő tájékoztatásul elmondotta, hogy egyes megyékben jól kihasználták a nyúlvadászati idény kosszabbitását és az utóbbi hetek fagyos reggelein, sikeres riajtóvadászctokat rendeztek a korábban szinte hozzáférhetetlen területeken. Nem végleges adatok szerint a amdásztársa- ságok nyálból több mint 800 ezret lőttek az idényben. Élő- nyálból is több mint százezret fogtak be, fácánkakasból pedig mintegy 150 000 került terítékre. Élőfácánból 25 000-ct. élőlooolyból pedig 40 000-et adtak át a Mavad-nak. A rendkívül gazdag zsákmányból minden eddiginél nagyobb mennyiség került exportálásra. A rendelkezésre álló adatok szerint lőtt nyűiből kereken húsz, élőnyúlból ötven, lőtt fácánból pedig 25 százalékkal többet vittek külföldre, mint az előző évben. Élőfácánból a tavalyinak négyszeresét, élőfogolyból pedig ötszörösét exportálták amellett, hogy a hazai igényeket teljes mértékben kielégítették. f 0 Legkiválóbb nemzeti drámánkból, a Bánk-bán-ból idézzük Tiborc szavait a rejtvény vízsz. 41., 20,, .1., függőleges 52., 47., <26. és 15. soraiban folytatólagosan. Vízszintes: 12. Barátságtalan. 13. Mutatószó. 14. Előbb ellentéte. 15. Angliában elterjedt labdajáték. 18. Fiúcska. 19. Adél, becézve. 24. Temetőben található. 25. Rag, hová kérdésre. 26. Fehér. 27. Mértani test, névelővel. 29. Távírói hang. 30. A beszéd alkotórésze. 32. Házikó. 33. Olasz helyeslés. 35. Helyet foglal. 36. Érdeklődés valakiről. 38. Argon vegyjele. 39. Burkolatsúly rövidítve. 40. Ókori nép a Balkánon. 42. Féldrágakő. 43. Görög betű. 44. Tagadószó, 46. Belső szerv. 47. Átnyújt. 48. Kimondott betű. 49. Spion. 50. Kérdőszó. 51. Helyrag. 53. Primitív társadalmi forma, 56. A szócsata. (Utolsóelőtti kocka két betű.) 58. Névelő. 59. Zúdít. 61. Afrikai állam. 63. Latin üdvözlés. 64. Lent keverve. 06. Attila — névelővel. 67. Vagyonos bennszülöttek elnevezése. 69. Aranka, röviden. 71. Fafajta. Függőleges: I. Szénsavas nátrium. 2. Francia regényíró. 3. Árfolyam, rövidítve. 4. Kezdetben van! 5. A 2. Sorban jelzett író névjéle. 6. Nem az. 7. A 25. sor párja. 8. Fordított megszólítás. 9. Névelős növényrész. 10. Vadállat kicsije. 11. Katonai elbocsátó levél, 16. Dohányzik. 17. Rag. 20. Beszél. 21. Dátumrag. 22. E napon. 23. Mértani test. 28. Külső utánzás, a lényeg elferdítése. 31. Zsiráf-féle emlős. 34. Tejtermék. 36. Előde. 37. SiFE JT@1R@ kerben van! 39. Kényelmes. 45. Magasra tart. 54 ... gara. 55. S. B. 56. Azonos a 38. sorral. 57. Ital. 58. Idejét múlta. 60. Tette, félmúlt alakja. 62. A sor elejére. 63. A bizalom. 65. Talán, rövidebben. 66. Kérdés, hogy az? 68. B. Y. 69. Névelő. 70. Jegyez. 71. Egymást követő betűk az ABC- ben. Beküldendő az idézett megfejtés február 24-ig. A hibátlanul megfejtők között könyv- jutalmat sorsolunk ki. A rejtvényben az o, ó, illetve ö, 6, között nem teszünk különbséget. Az elmúlt heti számban közölt rejtvény megfejtése: Finyomó és elnyomott folytonos ellentétben állottak egymással. Könyvjutalmat nyertek: Nagy Károlyné Alsózsolca, Báróiké Béla Miskolc, IV., Pet- neházi u. 34. sz., Tóth Zsuzsanna Miskolc, Közgazdasági Technikum kereskedelmi tagozat, III. osztály. A .könyveket postán küldjük el. / GYERMEKEKNEK TIT-HtREK Előadás 18-áB, Tatárnspc Este 7 órakor a Martos F16rm leánykollégiumban (Győri-kapu 2S.): Élménybeszámoló Franciaországról. Előadó: Farkas Gyula. Előadások 19-én, hétfőn: Fél 3-kor az acélöntődébe«: J9ép- dalklncsünk gazdagsága. Előadó: Soóki István. Fél 3-kor a Pamutfonodábaní ifjúsági akadémia során: Divaté tánc, ízlés, illem, egyéniség. Előadó: dr. Kiss Lászlóné. Fél 3-kor a Bartók Béla Művelődési Házban^ a munkásakadémia bizalmi tagozatán: Tetszik, nem tetszik? Előadó: Csabai Kálmán. 5 órakor a’József Attila Művelődési Otthonban (Petőfi u. 39. sz.), a munkásakadémia művészeti tagozatán: A XX. század nagy színészei. 6 órakor az Értelmiségi Klubban; a szabadegyetem írói tagozatán: A mai magyar líra helyzete. Előadó: dr. Kabdebó Lóránt. A Miskolci Rádió műsor»: (A 188 méteres hullámhosszon 18— 19 óráig.) Vasárnap: Rossini: Teli Vilmos — nyitány. A riporter naplójából. — Többet kell gondolkodni ... Képekf a Sárospataki ABantí Gazdaságból. Zenés riportműsor. Hétfő: Hírek, riportok, tudósítások. A SZOT kamarakórusa énekel, vezényel: Kardos Pál. Tudomány és gyakorlat. Levelekre válaszolunk. A vasárnap megyei sporteredményei. Szórakoztató zene. II. TÖRÖK LÍVIA: Ügyes Miska kalandja ÜGYES MISKÁVAL esett meg valamikor régen az a történet, amit most elmesélek. Miskát tulajdonképpen tisztességes nevén Kele Mihályiak hívták, de olyan talpraesett, derék legény volt, hogy mindenki csak ügyes Miskának szólította, míg ez a név vég- kép ráragadt. Egy napon a falu lakói megbízták Miskát, vigyem egy szekér korai zöldfélét a városba és adja el a piacon. Kocsira rakták a sok árut és Miska napfelkeltekor útnak indult. — Vigyázva hajts, komám, nehogy felboruljunk ezen a hepehupás úton — figyelmeztette a bakon ülő legényt. — Nem szeretném, ha a falu népe kárt szenvedne. Baj nélkül be is értek a városba. Miska hamarosan jó áron túladott a még újdonságnak számító paradicsomon, salátán, meg zöldpaprikán, s örömmel számolta, milyen sok pénzt vihet haza. Visszaküldte az üres kocsit, maga pedig nyakába vette a várost, hogy elintézze a különféle megbízásokat. Esteledett, amikor tarisznyájában a bevétellel, dol- gavégezten hazafelé indult. Gyanútlanul bandukolt az úton és egyszerre csak elébe toppant egy torzonborz alak. Pisztolyát Miskára szegezve követelte, hogy adja át a nála levő pénzt. Mit tehetett szegény fiú, keserves sóhaj tássai odaadta tarisznyáját. Az útonálló belekukkantott és már indult is, hogy zsákmányával mielőbb eltűnjék az útmenti cserjésben. De miska nem azért volt ügyes Miska, hogy egykönnyen elveszítse lélekjelenlétét és egyszerűen belenyugodjék a falu népe pénzének elvesztésébe. Gyorsan a rabló után kiáltott: — Hé, hé! Nem oda Buda! Állj csak meg egy szóra! Ha már minden pénzt elvettél, legalább teljesítsd egy kérésemet! A pulyka meg a veréb Nagy yarral, felfuvalkodva. Jár az udvaron a pulyka. összegagyog tarkát-barkát, Kiterjeszti szárnyát, farkát. Aztán magát Illegett, Billegeti, S méreg eszi. Mivel senki . Föl nem veszi. A kutya annyit sem ad rá, Hogy legalább megugatná De egy veréb A sövényre száll, Majd víg kedvvel Odább szökdel, És elébe áll, És borsot tör orra alá. Csiripelve így szól hozzá: Biz azt kend hiába fújja. Szebb a páva, mint a pulykái A pulykát ez szörnyen bántja. Szárnyával a földet szántja; Berzenkedik, puffaszkodik, Neki-nekirugaszkodik. De a veréb csak neveti S újra visszamondja neki: Ügy volt, úgy van, ágy lesz biz a, Szebb a páva mint a pulyka! A pulyka most már mit tegyen? Dérrel-durral tovább megyen, összegagyog tarkát, barkát. Kiterjeszti jobban farkát, Aztán magát rilegeti, Billegeti S egész Udvar kineveti. Mert ezalatt a kis kutya A verébtől megtanulta S mai napig is ugatja: — Szebb a pátxx, mint a pulyka! Gyulai Pál Illik — nem illik FIÚKNAK ülik — a szépen rendbentaytott haj. Nem illik — a hosszúra növesztett, nyakbanőtt „tűzoltósapka” frizura. Illik — a felnőtteknek és a lányoknak, még az osztálytársaknak is, előre köszönni és utat engedni. Nem illik — ha felnőttséged azzal mutatod, hogy cigarettázol. Hidd el, attól még senki nem nőtt fel! LÁNYOKNAK Illik — az egyszerű hajviselet; akár fonat, akár rövidre vágott haj legyen az. Nem illik — a dauer. Azért sem, mert hajadnak sem használ. ülik — a rendesen ápolt, kerekre vágott köröm, kézen és lábon egyaránt. Nem illik — temmi olyasmi, ami korodnál öregebbnek akar mutatni... Tehát: a magas- sarkú cipő, a körömlakk. — Halljuk hát, mi az a kérés? — szólt kíváncsian a rabló. — Ha odahaza elmesélem, hogy az úton rámtámadt egy rabló és elvette a pénzt, azt hihetik, hogy be akarom őket csapni. Semmivel sem tudom bizonyítani szavaimat. Remélem, ezt te is belátod? Arra kérlek, lőjj a revolvereddel egy lyukat a kabátomba, azzal majd igazéibatom-a támadást. — Ha nincs más kívánságod — nevetett gúnyosan a rabló — ám legyen. — Felemelte pisztolyát és belelőtt az eléje tartott kabátba. Miska egy szempillantás alatt olyan ügyesen elfordította a kabátot, hogy a rabjó észre sem vette. Egyébként is a sötét színű, ritka szövésű gyapjú anyagban alig látszott meg a golyó nyoma, — Itt ugyan nincsen lyuk! — tartotta kabátját méltatlankodva a rabló elé Miska. — Nekem bizonyíték kell, mert •anélkül nem mehetek haza! Kérlek, lőjj még egyszer! Még kétszer lőtt az útonálló, De Miska mindig úgy ügyeskedett, hogy a lyuk csak nem látszott. — Hiába, nincs mit tenni — szólt gyanútlanul a rabló — mégiscsak bizonyíték nélkül kell hazatérned, mert nincs több golyóm. Ügyes Miskának sem kellett több! Éppen ezért eszeite ki ezt a csalafintaságot. A használhatatlan fegyver már nem jelentett előnyt a rablónak, és tudta, ha bírókra kelnek, ő lesz a győztes. Habozás nélkül rávetette magát ellenfelére. Az útonállót olyan váratlanul érte a támadás, hogy szinte védekezni sem tudott. Mire felocsúdott meglepetéséből, Miska már a földre teperte ég pü- fölte, ahol csak érte. Visszavette a pénzt, majd nadrágszíjával alaposan megkötözte a rabló kezét és maga előtt terelve a jómadarat, vidáman dalolva folytatta útját. A díszes levonulásra összeszaladt a fél falu. Menten el- meséltették Mískávai a rabló elfogásának históriáját és nem győzték hajtogatni: — Nem hiába mondtuk mindig, hogy ügyes Miskának helyén van a szíve, meg a becsülete, ezért aztán helyén van az esze is. A RABLÓT mindjárt átadták a rendőrségnek és rövidesen mindenki örömére elnyerte méltó büntetését Mit olvassak? Madarak iskolája Egy kisfiú nagyon szeretett volna fecske lenni. Azt hiszitek, talán szúnyogpaprikásra éhezett? Ö, dehogy! azért mert azt hitte, hogy akkor nem kell neki tanulni. No hát szerettem volna, ha tegnap látta volna a kisfiú, amit én láttam. Azt láttam, hogyan tanítja u nagy fecske a picit röpülni. Fecskeanya kiparancsolta a fiókáit a fészekből a tornác párkányára. Ügy gubbaszkodtak ott a buksik, mint az iskolás gyerekek a pádban. Fecskeapa pedig kiült az eperfára és onnan parancsolgatott: — Gyerekek, csak esi cseri, bátran csak, ficseri! Hárman szót is fogadtak és átlibbentek fecskeapához. Hanem a negyedik buksi csak lihegett, pihegett, a szárnyát is megemelte egy kicsit, de aztán csak visszalépett a párkányra. Csicsergett keservesen, hoy a röpülés nem neki való tudomány. — Nem szégyelled magad? — koppantottá meg fecskeanya a íejebúbját. És taszított rajta a szárnyával akkorát, hogy nyaklevesnek is beillett. Erre aztán mégiscsak számyraka- pott a buksi. — Messze, messze, messze? — kiabált kétségbeesetten, ahogy a levegőben bukdácsolt — Erre, erre, erre! — biztatták az apja meg a testvérkéi az eperfáról. , Tízszer tették meg az utat egy délelőtt a kis fecskók a tornácról az eporfáig, meg vissza. Akkor aztán az öregek azt mondták, hogy elég ennyi tudomány egy napra. Másnap azonban már a háztetőre is kihozták a fiatalokat. Harmadnap ppdig már a szomszédban kóstolgatták a legyet, hogy ott jobb izű-e, mint nálunk. Azt is láttam mái', mikor a gólya tanította a fiát békát enni, Az anyagólya röpült előre a békával a csőrében, a fia utána. Kétszer-háromszor megkerülték a kéményt, akkor az anyamadár följebb röppent és kiejtette csőréből a békát. A gólyafióknak röptében kellett ezt elkapnia. Ha nem sikerült neki, akkor az anya megbuboz- ta. Tyúkariyónak is sok baja van a csirkéivel, amíg kitanitja velük az iskolát, mert a kiscsirkének is nehéz feje van kezdetben. Bizony, bizony, mindenkinek tanulni kell, ha tudni akar. (Móra Ferenc „Mesék” című kötetéből.) TANÁCSTAGI FOGADOOBAR: Megyei tanácstagéin Február 19-én: a. Kiss Bertalan; Kiatokaj tanácsháza; délelőtt t * órakor: Démuth József, Hercegkút; tanácsháza, délelőtt 10 órakor; Démuth József, Makkoahotvka, ta- nácaháza; 14 órakor; Galkó Lajos; Edeiény; tanácsház*, délelőtt M órakor. Február 19-én beszámoló: Kt<w Bertalan; Tokaj, taz-iroda; 14 ómkor. Február 26-át»; Doszpoly Crtvao. ALsószuha, tsz-iroda, délelőtt 1* órakor: Doszpply István, I lővén y; tanácsháza, 13 órakor; lakner Ist- vanné, Csobaj, tanácsháza, 13 ómkor; Oroszl János Járdánháza, tanácsháza, 11 órakor: 2upkó István, Felsőgagy, tanácsháza. 13 ómkor: Zupkó István Cse-nyéte. ta- náejháaa. délelőtt * órakor; Kristóf Bálint. Füzérkomlós, tanács- háza; 16 órakor: Strobek Gyula; Harsány, tanácsháza. 1« órakor. Várost tanácstag; Február 30-án: Oraveee Akták pei-ece-sl általános iskola, lg ómkor. I. kér. tanácstag: Február 30-án: Sándor Nándor, Borsodi Nyomda. Széchenyi «. 107. sz.; IS—17 óráig. 1L kér. tanácstagok: Február 19-6«: Bojkő József; Állami Borpincészet. Bodósór, 17—16 óráig. Február 00-án: Kmetty Lajosné; Vörös u. 41. sz.; 10—1» óráig: özv. Csacsovszky Józsefné, Hutás u. 4» sz.; 16—1« óráig. Tóth László. Tátra u. «. az.-, 17—1« órái«: Iglóvárl Tibor, Pereces. 104-es szálló kultúrterem,- 16—17 óráig: Szemán János Fürst S. pártszerveret, 16—17 óráig. Hl. kér. tanácstagok: Február i9-én; Kiss Mártonné, Szinyei Morse ti. SS. sz„- 15—IS óráig: Kovács Károly; Vár u. J.4. sz.. 18—1« óráig. Február 20-án: Frigyik Ernő Hegyalja u. ifl. sz.; 17—18 óráig. IV. kér. tanácstagok: Február 19-én: Szmola Imre, W. kerületi tanács építési csoportjának helyiségében, le órakor. Február 20-án: Csorna Lajosné, Csjtbavezér u. e. sz.; 14—1« óráié: ’/saru61 Jánosné. Bezerédy u. 10. sz.. ifi—:« óráié: Cz.lrbusz Jánosné Szőlőhegy S3, sz,. 15—17 őrálH: Zol-! tay Tstván, görömbftlyl tanácski- rendcltsée,- I5t-17 óráig: IDŐJÁRÁS Várható időjárás ma estig: élénk, helyenklnt viharos, északnyugati északi széllel, a hőmérséklet csökken. Északnyugatról délkelet felé vonuló felhőzet, többfelé futó havasesővel, hózáporral. Várható laaalaosonyabb élszakai hőmérséklet 0—mínusz 3. legmagasabb nappali hőmérséklet 0—plusz 3 fok között. fiSKAKMAGYARORSXAO 4 Magyar Szociálist» Munkáspárt Borsod megvei bizottságának lapja Felelős szeri: „zté ssrközl Andor Szerkesztőség: Miskolc. Tanácsház te» *Telefonszámok: Titkárság- 1«-*»«. kultdrrevgt; 16-067. ipart rovat: I0-M5, párt rovat sportroval: ls-04*. mezőgazda- sági rovat: 16-070. belpolitikai rovat. panaszügyek: iO-Ms. Kiadja: Az Észak magyarországi Lapkiadó Vállalat Felelős kiadó: Bíró PMw Vtadőhivatal: Széchenyi u, 10—17. Hirdetésfelvétel: 16-213. Terjeszti a posta. Kr.nhntő minden Borsod megyei nostshlvxtMban é« kézbesítőnél. Készült a Borsodi Nyomdában Felelős vezető: Kárpáti György