Észak-Magyarország, 1962. január (18. évfolyam, 1-25. szám)

1962-01-12 / 9. szám

ÉSZAKMAGYARORSZAG Péntek, 19(52, január 12. Fura urak A nyugatnémet „erkölcsi í elkészülés” bajnokai fura urak. Már csak ritkán lepik meg az embert képtelensége­ikkel, de akkor aztán alapo­san. Ezúttal a Christ und Weit című stuttgarti hetilap egyik cikkéről van szó. A lap szellemi atyja Cerstenmaíer, a Bundestag elnöke. Főszer­kesztője egy Warsing nevű úriember, aki magasrangú SS-tiszt volt Hitler idejében. Nos, a Christ und Welt egyik háromhasábos cikkében Hans Scbomerus azon háborog — de mód nélkül —, hogy a Szovjetunióban az utóbbi két esztendőben 465 klinikai ha­lott közül 236-nak az orvos- tudomány visszaadta az éle­tét. Ez a Schomerus nevű lény azzal ragadott tollat,' hogy pfuj: „A kommunisták már halni sem hagyják az embereket! Visszakényszerí-! tik őket a halálból, mert. irigylik tőlük a halál utáni; őrök életet!" Igen ám, de a Christ und Welt nem követ-! keretes, ö maga nem áhítoz-; za a halál utáni örök életet.« Nem és nem. Annyira nem,, hogy példányonként 8 gara-; sért hétről hétre összekoldul-j ja az életét. Pedig az atom-! lovag nagyfőnökei, mint a( halál puszipajtásai, azt hir-j detik: Lieber tot als rot. Ezt« pedig a lényege szerint ígyt keli értelmezni: Nincs szebb J élet, mint a halál. Csakhogy! az effajta „szép életet" az; épeszű emberek szívesen át- i engedik a halál puszipajtá- j sainak. És ha ezek elpatkol-j nak, senki sem fogja őket aj klinikai halál állapotából J visszasírni. í Algéria részéről semmi sem akadályozza a békét kormány valóban hatásos lé­péseket tenne az OAS felszá­molására, s ezért bejelenti: erélyes intézkedéseket készít elő a fasiszta terrorcsapa tok - letörésére. Még a jobboldali Figaro is kénytelen elismerni, hogy az algériai kormány nyilatkozata inkább bizakodásra ad okot, mint pesszimizmusra és újabb lépést jelent az algériai béke felé. Az Humanité vezércikkében Étienne Fajon méltatja az al­gériai kormány tanácskozásai­nak eredményét és rámutat: a francia kormány az, amely az algériaiak számára elfogadha­tatlan feltételekhez ragaszkod­va, mindeddig akadályozta a megegyezést. A Minisztertanács ülése A kormány Tájékoztatási Hivatala közli: A Minisztertanács csütörtö­kön ülést tartott. Meghallgatta és jóváhagyta az Országos Víz­ügyi Főigazgatóság vezetőjének beszámolóját azokról az elő­készültekről, amelyeket az esetleg bekövetkező magas víz­állás és belvíz elleni védekezés érdekében tettek. A kormány megvitatta és el­fogadta a földművelésügyi mi­niszter jelentését a növényter­mesztés 1961. évi eredményei­ről. Megállapította, hogy az aszályos időjárás terméscsök­kentő hatását a nagyüzemi módszerek alkalmazása jelen­tősen mérsékelte. Az egészségügyi miniszter előterjesztése alapján a kor­mány meghatározta az állami és társadalmi szervek felada­tait a túlzott alkoholfogyasztás elleni küzdelemben. A Minisztertanács ezután egyéb ügyeket tárgyait. (MTI) Borzalmas katasztrófa Peruiban Csütörtökre virradó éjszaka Peru északnyugati részében borzalmas katasztrófa történt: A Huascaran hegység lejtőin hirtelen beállott olvadás követ­keztében nagykiterjedésű jég­fal zuhant a Santa folyó völ­gyéhe és több helységet bete­metett. A katasztrófa a több mint 10 millió lakosú Peru — Dél- AmerUca harmadik legnagyobb köztársasága — Ancash tarto­mányában történt, ahol az An­dok láncolatához tartozó, 6750 méter magas, hóborította Hu­ascaran, az ország legmaga­sabb hegycsúcsa emelkedik. A tartomány fővárosa, a több mint 12 ezer lakosú Huaraz, amelyet 1941. december 13-án hasonló katasztrófa sújtott. An­nakidején mintegy ötezer em­ber lelte halálát. Hírügynökségi jelentések a limai rádió csütörtök délutáni adására hivatkozva beszámol­nak a katasztrófa újabb rész­leteiről. A limai rádió jelenté­se szerint a Huascaran lejtő­in lezúduló hó-, jég-, szikla- és földtömeg — gyökerestől kitépve egész erdőket — maga alá temette Ranrahíca, Tacsha, Huaraspucho és Ucuschaca helységeket. A halottak és az eltűntek számát 3—4 ezerre be­csülik. Bár a mentési munká­latok azonnal megindultak — az ország fővárosából több re­pülőgép és egy utász zászlóalj érkezett a helyszínre — még napokig eltart, amíg pontos képet lehet kapni a katasztró­fa tulajdonképpeni méreteiről. Az első jelentések arról szá­molnak be, hogy a betemetett helységeket több mint tíz mé­ter magas sár-, jég- és szikla- réteg borítja. A helyzetet sú­lyosbítja a Santa folyó mentén keletkezett árvízveszély. Ax egyensúlyozás bajnoka Konrad, minél több n-rhet végzőnk a nyakunkba, annál jobban felé billen a mérleg! tEndrödy István rajzai A nukleáris háború crsjjyükcsság Walter Lippmann, ismert ameri Ital publicista egy wa­shingtoni sajtóklubban mon­dott beszédében nemzetközi kérdésekkel foglalkozott. Hangsúlyozta, „megengedhe­tetlenül veszélyes és értelmet­len a háború elindítása, de ugyanakkor rendkívül nehéz a béke megteremtése”. Walter Lippmann így folytatta: „Csak azok a köztünk élő sainálatramcltó személyek kö­vetelik, hogy elég a tárgyalá­sokból és dobják le a bombát, akiknek fogalmuk sincs, hogy miről beszélnek ... ök még a múlthoz tartoznak... Csak az öngyilkosság mániákusai nyomnák meg a nukleáris há­borút megindító gombot”. Walter Lippmann azt jósol­ta, hogy a szocialista világ és a Nyugat között hosszú harc bontakozik ki, „ugyanúgy, mint a kereszténység és az iz- lám esetében”. „Ha sikerül elhárítani a nukleáris háborút — folytatta az amerikai publicista —, ak­kor más síkra terelődik a két társadalom versenye: neveze­tesen, melyik tud gazdagabbá, hatalmasabbá válni, melyik képes élre tömi a tudomány­ban és a technikában, gon­doskodni a lakosság megfelelő szinten történő oktatásáról és melyik képes tudatosítani a néppel, hogy legszebb remé­nye valóraváltásáért munkál­kodhat.” Walter Lippmann befejezésül megismételte a washingtoni kormánynak azt a hivatalos álláspontját, hogy a nyugati világot csak az agresszív NA­TO mentheti meg. Mikojan Accrában „Nesze semmi, fogd meg jól !ÉÍ Accra (MTI) Az MTI accrai tudósítója je­lenti : A. I. Mikojant, a Szovjetunió Minisztertanácsának első el­nökhelyettesét nagy tömegek várták a repülőtéren és a vá­rosba vezető úton. A repülő­gépből kilépő szovjet minisz­terelnökhelyettest Kwame Nkrumah, a Ghánái Köztársa­ság elnöke fogadta. Mikojan ezután megszemlélte a tiszte­letére kivezényelt díszszázadot Első útja a Flagstaff House- ba, Nkrumah elnök hivatalába vezetett, ahol fiyolé ghanai mi­niszter és a szovjet küldöttség társaságában másfélórás be­szélgetést folytatott a ghanai elnökkel. Ezután a Népi Konvenció Párt —- az ország vezető pártja — székházához hajtatott. Az épület előtt nagy tömeg „Le az imperializmussal!”, „A szocia­lizmus győzni fog!”, „Éljen a ghanai—szovjet barátság!” fel­iratú táblákkal várta a szovjet vendéget. Amikor Mikojan gépkocsija megérkezett, az accraiak lelkes ovációval fo­gadták. A szovjet miniszterel- nökhelyettes miután megtekin­tette a párt székhazának helyi­ségeit, beszélgetést folytatott a Népi Konvenció Párt országos vezetőségének tagjaival, akik­nek nevében Koficrabbe, a párt végrehajtó bizottságának titkára köszöntötte a vendéget. Válaszában Mikojan a Szov­jetunió Kommunista Pártja Központi Bizottsága nevében üdvözölte a Népi Konvenció Pártot. Találkozik a három laoszi herceg Hanoi (TASZSZ) Szufanuvong herceg a Neo Lao Hakszat Párt Központi Bi­zottságának elnöké elfogadta a genfi társelnökök meghívását, hogy részt vegyen a Laosz ügyében tartandó genfi érte­kezlet munkájában. A Patet Lao hangja rádió közli, hogy a herceg hamarosan Genfbe uta­zik. Az AP vientianei tudósítója közli: Boun Oum herceg, a sa- vannakheti csoport vezetője szerdán közölte, hogy elfogadta meghívását Genfbe, (MTI) !' „Vajúdtak a hegyek és meg­született a nevetséges kis egér” ;— ezzel a régi közmondással ! lehet jellemezni MacMillan bonni villámlátogatásának na- 1 gyón is sovány eredményét. Előtte folyt a nagy találgatás a nyugati sajtóban: mi lesz [majd Bonnban, ki fogja a má- | sikat sarokba szorítani, ki fog 'az asztalra csapni, MacMilIan- ; e, vagy Adenauer? j S most kiderült — a hivata­los közlemény és a két szó- Ivivő sajtóértekezlete ezt vilá­gosan visszatükrözte —, hogy egyetlenegy fontos kérdésben lsem született megállapodás. A londoni Times bonni tudósító­ja meg is írja: a baráti hangú tárgyalásokon leszögezték ugyan a széleskörű egyetértést az általános kérdésekben, de „a baráti hangulat egyik oka persze az volt, hogy nem néz­tek szembe egyetlen Anglia és Nyugat-Némctország között fennálló problémával sem”. Az egyetlen kérdés, amely­ben valamiféle megállapodás mégis született köztük: a Nyu- gat-Némctországban állomáso­zó angol csapatok, az úgyne­vezett rajnai angol hadsereg fenntartási költségeinek évek óta húzódó ügye. Angliának ugyanis nagyon sok pénzébe, évente 70 millió fontjába (ez megfelel ugyanis csaknem 800 millió nyugatnémet márká­nak) kerti! c csapatok Nyugat- Némctországban való tartása. Az angoloknak eredetileg az volt a követelésük — ezt a MacMillan—Adenauer találko­zó előtt nyíltan meg is írták az angol lapok —, hogy Nyu­gat-Németország legalább évi 500 millió márkával járuljon hozzá a rajnai brit hadsereg fenntartásához. Mégpedig vagy közvetlenül, készpénz formájában, vagy pedig úgy, ahogyan ezt a nyugatnémetek az amerikaiakkal már meg is csinálták: a nyugatnémet kor­mány vásárolja meg az orszá­gában tartózkodó angol had­sereg által felépített repülő­tereket, laktanyákat és így enyhítsen az angol költség­vetésre nehezedő súlyos terhe­ken. Ezzel szemben Adenanerék kijelentették, hogy hajlandók ugyan figyelembe venni az angol kormány nehéz helyze­tét, de csak olyan értelemben, hogy Anglia bocsásson folya­matosan (esetleg állandó jel­leggel Is) katonai bázisokat a szigetországban a nyugatnémet Bundeswehr számára, s akkor az Angliában tartózkodó hyu- gatnémet katonák fenntartási költségei — legalábbis rész­iben — fedeznék az angolok *» hasonló kiadásait. De ahhoz, hogy az így szerzett összes számottevő legyen, sok angliai támaszpontot kellene átadni * nyugatnémet hadseregnek, s ha MacMillan ebbe kész lett volna belemenni, kétségtele­nül miniszterelnöki pályafutá­sának legncpszerűtlenebb lé­pését tette volna meg. Maradt tehát az egyetlen, kompromisszumos megoldás: a nyugatnémet kormány ama javaslatának elfogadása, hogy növelni fogja fegyvervásárlá­sait Angliában. MacMillan és Adenauer ebben meg is álla­podott ugyan, de nem vélet­len, hogy a közösen kiadóit záróközlemény nem tesz emlí­tést a fegyvervásárlásoik össze­géről. Ez az összeg ugyanis nemigen rúghat nagyon ma­gasra, hiszen az amerikaiak jóformán már minden nyugat­német fegyvermegrendelést clkaparintottak az angolok or. ra elől. Hogy az angolok fáj­dalma mégis enyhüljön, a zá- rőközlcmény azt a mondatot is tartalmazza, hogy az angol katonai kiadásokhoz való nyu­gatnémet hozzájárulás ügyé­ben különböző javaslatok meg­vizsgálására a két kormány közös szakértői bizottságot küld ki, amely már január második felében megkezdi munkáját. Ez bizony alig több a semminél, s MacMillan éppenséggel nem dicsekedhet olyan eredménnyel, hogy sike­rült felnyitnia Adenauer buk­száját. A többi kérdést a bonni tár­gyaló felek jóformán csak érintették. Ami például a né­met békeszerződést illeti, a záróközlemény szűkszavúan csupán arról beszel, hogy a Szovjetunióval folytatandó tárgyalások kérdésében „mesz- szemenő egyetértés” mutatko­zott Adenauer és MacMillan között. Hogy nézeteltérések vannak köztük, azt a közle­mény néhány szava is elárul­ja, hiszen az nem „teljes”, csupán „messzemenő” egyet­értésről beszél. A közlemény még említés* sem tesz arról a' rendkívül fontos problémáról, hogy Anglia Immár hónapok ót;» tárgyalásokat folytat a nyugat- európai közös piachoz való csatlakozásról. Pedig az előze­tes beharangozások szerint ea is ott szerepelt — vagy szere­pelt volna — a bonni tárgya­lások napirendjén. MacMillan tehát csaknem üres kézzel térhetett vissza ti nyugatnémet fővárosból Lon­donba, s ha valaki megkérdezi tőle, mit hozott magával, an­nak — ha őszinte akar lenni —t csak azt válaszolhatja: „Nesz« semmi, fogd meg jól!”/ Pincési Pál Y A mezőzomboríak mérlege Megméretik Ä boriak első közös esztendeje, s ha könnyűnek találtatik, az emberek ludasok benne ... — No, meg az időjárás, meg ahogy indultunk — áll fel az asztaltól Révész János, a ter­melőszövetkezet elnöke. Elrakosgatja útjából a szé­keket, s fel-alá jár a szobában. Gondolkozik, mit mondjon a riporternek, aki tollal, jegy­zettömbbel felfegyverkezve ül a sarokban. Jól megrágja a szót, hiszen nem mindegy, mit mond, mi kerül a nyilvános­ság elé, súlya van a szónak. Az úgynevezett objektív ne­hézségeket sorolja. Sok volt az eső hatvan őszén, nem tudtak szántani, vetni, no meg... „de hát ez nem tartozik ide” — harapja el a szót. — Mondd csak, mondd — biztatja a párttitkár, Telenkó József —, akár kimondjuk, akár nem, az igazság csak igazság marad. — Hát jó — sóhajt az elnök és folytatja: — Benne volt a levegőben, hogy szervezés lesz, s az em­berek nem sokat törődtek a földdel. Azt hitték másokorj és nem magukon állnak bosz- szút, ha szántatlan, vetetlen hagyják a földet. A 3700 hol­das mezőzombori határban csupán százvalahány hold őszi vetés volt, mélyszántás meg ! Párizs (MTI) ; Az algériai ideiglenes kor­mány a marokkói Mohammedi- ! ában befejezte többnapos ta- ; nácskozását. A kormányülésről ' kiadott nyilatkozat ismét meg- !erősíti: az FLN az algériai bé­lke mielőbbi megkötésére tö­rekszik. ugyanakkor nem tit­kolja el, hogy még jelentős akadályok állják Útját a fran­cia és az algériai kormány megegyezésének. A francia közvéleményben általában kedvező hatást vál­tott ki az algériai nyilatkozat. A csütörtök reggeli lapok rá­mutatnak: alaptalanok azok a pesszimista hí rely, amelyek célzatosan azt a látszatot igye­keztek kelteni, hogy az algé­riai kormány elzárkózik a tárgyalások folytatása elől. Sőt, az algériai kormány nyilatko­zata, amely elsőízben utal a francia—algériai titkos megbe­szélésekre, megállapítja, bizo­nyos haladás tapasztalható az algériai kérdés békés megoldá­sához vezető úton. Ismét han­goztatja az algériai kormány tárgyalási készségét és azt az elhatározását, hogy biztosítani kívánja „Franciaország és az európai lakosság törvényes ér­dekeit Algériában”. Algériai részről semmi sem akadályozza a békét — hangoz­tatja a nyilatkozat. Az algé­riai nép csak azt követeli, hogy a szóban már elismert önren­delkezési jogot és függetlensé­get tényleg érvényesítsék. Rö­viden, hogy De Gaulle tettek­re váltsa szavait. Az algériai kormány az ed­di"? tapasztalatok alapján nem bízik benne, hogy a francia semmi. Tavasszal egyszerre tizennyolc traktor dübörgőit a határban, a falu szélén lakók aludni is alig tudtak, mert éj­jel-nappal mentek a gépek. Óriási munka volt. Mit tehet­tek? A kalászosok pótlására a szokásosnál jóval több ka­pást kellett földbe tenniük. Egy tagra ötezer négyszögöl kapálnivaló jutott — renge­teg I Jött a közgyűlés. Parázs volt a hangulat. „Csak részi­ben kapálunk, csak résziben!” — kiabálták a hangadók. — Egyéni koromban sok cik­ket olvastam a részesművelés ellen — ül le hirtelen az el­nök. — Magam is híve voltam a részes munkának, s dühösen löktem el magamtól az újsá­got: „sajnálják az embertől a részt!” Egyszerűen nem vet­tem figyelembe azokat a nyo­mós érveket, amelyeket a cikk­író felsorolt a részesművelés ellen. Elég az hozzá, hogy a vezetőség nem nagyon kapáló­zott, meg mi is meg voltunk ijedve a rengeteg kapálnivaló láttán. Tartottunk tőle, hogy kapálatlan marad a föld. In­kább engedtünk... Meg is kapáltak mindent, s ha nem jön közbe az aszály, kielégíthető termést takarít­hattak volna be, annak ellené­re, hogy tavaszi szántásba ke­rültek a kapások. De hát mi­lyen az ember? Ha látja az en­gedékenységet, még többet kö­vetel — s a tagság egy részé­nek nyomására a részes mun­kát kiterjesztették a takar­mánykaszálásra, az aratásra, a hordásra, a cséplésre is. De mindent részesműveléssel nem lehet letudni. Ha szállítás, vagy az istállókhoz alapásás került szóba, a tagok húzódoz­tak: munkaegységre? — rán­tották meg a vállukat. Meg ott voltak az állatgondozók, a fo- gatosok, a függetlenített veze­tők, az irodaiak. Azokkal mi lesz? Harmincegy forintot ter­veztek egy munkaegységre. Ha a tagok elveszik a jövedelmet hozó kapások, kalászosok te­temes részét, honnan veszik a munkaegységre valót? Azok a munkák tehát, melyeket mun­kaegységre kellett végezni, se­hogy se mentek. A részesen művelt kapások betakarítása után szinte máról holnapra alábbhagyott a mezei szorgos­kodás, s kombájnokkal kellett tizenkét vagon napraforgót be­takarítani. Az emberek azt mondták: „amit kaphattunk, már megkaptuk, pénzre úgyse számíthatunk”, s a tagság szét- rajzott. Százhetvenen a Sze­rencsi Cukorgyárban vállaltak idénymunkát. A részes művelés kezményei a betakarítás ide­jén ütköztek ki leginkább. Minden szentnek maga felé hajlik a keze — s a becslések szerint mintegy 250—300 ezen forint érték folyt el a részese­dés adta törvénytelen jövede­lemszerzés csatornáin. Körül­belül 40 ezer munkaegységei) használtak fel — nos, az emlí­tett összeg legalább 7 forinttal emelte volna az egy munka­egységre jutó jövedelmet. Sándor József növényter­mesztési brigádvezető szenve­délyesen ítéli el a részesműve­lést: * — Tudja, fclfc kívánják ara­nyira? A tagságnak csak a töredéke, meg ezek — és bele­marttól a levegőbe. — Igen, enyéeskezűek, akik szeretnek ;» zavarosban halászni, a részes - művelés meg teljesen áttekint­hetetlenné teszi a gazdálko­dást. Nos, az enyveefcezttnek mon: dott emberek egy általába« i nem tartják lopásnak a meg­érdemeltnél több érték eltulaj­donítását. Egy közös esztendő alatt gondolkodásmódjuk' mér­nem sokat változott. Ez 6 mondják egyesek: „A föld az enyém, én műveltem meg a kukoricát, ha nem az egy esség szerinti egyharmadot, hanem a termés felét viszem el, akkor se loptam vele, a téesznek meg ott a termés másik fele, abból kifizetheti a gépállomást.. S most ezek az emberek is odatartják markukat: „har­mincegy forintot terveztetek egy munkaegységre, hát fizes­sétek is ki ..Dehát mi az is­tennyilából? — s most a pénB» táros. Ványai Bertalan dühöt

Next

/
Thumbnails
Contents