Észak-Magyarország, 1961. július (17. évfolyam, 153-178. szám)
1961-07-23 / 172. szám
Tasárnap. Í961. július 23. EST.AIS1WAGY ARORS* AO 7 KOVÄTS GYÖRGY: Mozaikok Svájcból és Franciaországból Műemlékeink között Genf. Grand Casino, ahol ae együttes bemutatta műsorát. I természetesen azt is jelenti, hogy a szerzett tapasztalatok, élmények sokkal nagyobbak, mélyebbek, mint két évvel ezelőtt. A csoport tagjai és vezetői a sok igénybevétel . és fáradtság ellenére, igyekeztek nyitott szemmel járni és mindannyian sok egyéni és közös élményt szereztünk. Amikor megpróbálom az élménydús napok, hetek benyomásait rendszerezni, nem a tánckarunk és zenekarunk produkcióit kívánom értékelni és programját ismertetni, hanem azokat a benyomásokat próbálom feleleveníteni, amelyeket szinte óráról ólára szereztünk a színpadi fellépéseken kívül, a svájci és francia emberekkel való találkozások, beszélgetések alkalmával, vagy amiket ezekben az országokban hallottunk és láttunk. Ahol minden a pénz Genf ragyogó világváros. A hatalmas paloták sziporkáznak a naplényben és a Genfi tó csodálatos nyugalommal terül el a nemzetközi forgatagban. Csak rövid séta a tó partján es francia, német, olasz, orosz, angol, magyar és még ki tudná megmondani, milyen nyelvet hall a látogató. A város óriási forgatagában a diplomaták kocsijainak százai, a pénzük után futó svájci magánemberek ezreivel vegyülnek. Már megérkezésünk alkalmával figyelmeztettek bennünket, hogy ne csodálkozzunk, de itt minden a pcnz, a legnagyobb úr a valuta, legyen az svájci vagy bármilyen külföldi. Természetesen, ez nemcsak abban mutatkozik. hogy úton-útfélen bankok ajánlják és hirdetik szolgálataikat a helybelieknek és külföldieknek, hanem az egész életszemléleten, élet- felfogáson. Az egyik ilyen jellemző eset erre a következő: Két előadást Genf egyik igen előkelő színháztermében. a Grand Casino helyiségében rendeztünk. Igazgatója nagyon kedves. finom úriember, találkozásunk első percében egnyerte tetszésünket. Hivatásának megfelelően bánik az emberekkel, külföldi művészekkel, de a pénzzel is. Első találkozásunk, illetve beszélgetésünk alkalmával 3 darab francia nyelven kilélekkel visszavette és udvariasan közölte, hogy csak pénz ellenében adja nekem. Másnap pénz birtokában sikerült is ezekből több példányt szereznünk. * Az üzletek roskadásig telve vannak szép, ízléses, divatos árucikkekkel, élelmiszerrel. Mindent megkaphat a vásárló — ha pénze van. Márpedig ezzel a svájci dolgozó ember nem nagyon dicsekedhetik. Ott. ahol minden a pénz, a jó szakmunkás átlagkeresete 7—800 svájci frank, de egy áruházi alkalmazott alig keresi meg a havi 500 frankot. Ezzel szemben az árak meglehetősen magasak, Alig találtunk egy-két olyan cikket, amelyet érdemesebb ott megvásárolni, mint Magyarországon. A drágaság miatt a magyarországi áruházak forgalmának nyoma sem található. Délelőtt, amikor nálunk az élelmiszerboltokban zsúfoltság van. üresen tátongó húsboltokat és más üzleteket találtunk, fgv ..ha Mohamed nem megy a hegyhez. . .” elv alapján a kereskedelemmel foglalkozó emberek rohannak az üzlet, a pénz után. Számtalan ilyen példát láttunk és ez alól nem kivételek a disszidens maAz oldalsó kép 5s Sárospatakon készült, de ez már meghökkentett egy kicsit. A hajdan a Rákóczi-vár- hoz tartozó, szépen rendben tartott műemléki épület ablaka fölött vésett felirat olvasható: ..Cellárium Rákó- czianum”. Az épület homlokzatán pedig rikító zöld tábla hirdeti, hogy itt van a Tokaj-hegyaljai Állami Pincegazdaság sárospataki pincészete. Az olcsó, Ízléstelen kereskedelmi jellegű cégér nagyon elüt a műemléki környezet hangulatától. Ezt akkor is észre kell venni. ha a cégér a jó bornak csinál reklámot. <,—■ Osztrák vendégek Miskolcon Kedves vendégek érkeztek tegnap, szombaton reggel Miskolcra. A Magyarok Világszövetségének vendégeként az Ausztriában élő magyarok egy kultúrcsoportja és egy labdarúgó csapata látogatott városunkba. A Magyar Kultúr- és Sportegyesülel „Szabadság” tánccsoportja 24-én. hétfőn este 8 órakor ad műsort az Erkel Ferenc Művelődési Otthonban. A csoport osztrák és magyar táncokkal szórakoztatja majd a közönséget. Kiegészítő műsort a vasutasok kul- túrcsoporlja ad. Aznap délután 5 órakor lép pályára a labdarúgó csapat is. melynek tagjai még kezdő játékosok és tanulni jöttek Ide. A kullúrcsoporl 26-án. szerdán Kazincbarcikán lép 1'el este fél 8 órai kezdettel. A labdarúgók ide is elkísérik őket. A csoport 28-án utazik el Miskolcról. Addig több kirándulást tervez-j nek a környék nevezetesebb helyeire. 1--------oqo-------C li híradó mozi Diósgyőrött A napokban a, diósgyőri gépgyárak Szinvavölgyi Művelődési Otthonában új híradómozi kezdte meg működését. Ezzel Miskolcnak ebben a városrészében két híradómozi áll a dolgozók rendelkezésére. így a filmkedvelők. szórakozni, tanulni akarók mindennap látogathatnak híradófilmeket. Ez a kép már nem a sárospataki, 'hanem a szerencsi Rákóczi-várban Ikészült. A kapubejárat fölött hatal- Imas címer emlékeztet a történelmi rmultra, rajta óriási rákot ábrázoló rdombormü. A sokévszázados kapu tmellett primitiv cégtábla hirdeti, rhogy napjainkban — többek között r— egy szabómester él a várban, s fmtnt a hajdani várúr, ó is a kapuhoz teszi ki a cégérét. A transzportór-szalag sem a Rákó- cziak idejéből maradt a szerencsi vár udvarán, hanem valamelyik vállalat, amelyik raktárnak használja a műemléki épületet, ezen száílitgatja az emeleti termekben az áruit. A történelmi múlt és a ma ilyen ..összekapcsolása” lehet átmenetileg hasznos. de semmiképpen sem célszerű és főleg műemlékeink megóvása szempontjából káros. Az idegenforgalomnak is alig használ sokat az ilyen kép. úgy az iramot. De azért lassan fogyott a távolság az egyik csúzlis és a sofőr között. S az egyik gyerek kézrekerült. A többi meg hirtelen eltűnt. De csak egy órányi időre. Mert az utasok ismét megkezdték a „hajszát” a kis csúzlisok után. S mi tagadás, a gyerekek jobban bírták az iramot. De csak egy ideig. Mert hamar kifúltak a nagy hőségben. A felnőttek meg kitartóan szaladtak a legelő egyik oldaláról a másikra, a Tisza parttól az országúiig és vissza. — Szóval testvérek vagytok? —• kérdezte az egyik gyerektől a kékszínű kocsi vezetője. — Hát a harmadikat hogy hívják? — Kovács László. . . mondta az egyik gyerek, s a vallatás során kiderült, hogy Szederkényben, a faluban lakik, s apja az erőműnél lakatos. Tmre és Lajos apja a vegyi- kombinát építésénél dolgozik, s szintén szederkényiek. Ezt mondták a gyerekek, amikor a kocsi elindult velük a helyi rendőrőrsre. De ott másképpen beszéltek. Azt vallották, hogy nem a faluban, hanem az épülő városban laknak. A két testvér apja pedig nem a vegyikombinát építésénél, hanem az erőműnél dolgozik. Az is kiderült, hogy az egyik gyerek már ismeri a rendőrséget, ablakbetörés miatt, már bekísérték egyszer. — Nemcsak a kocsikat lövöldözitek, még hazudtok is? — nézett rájuk a rendőrbácsi, s a három gyerek némán hallgatott. De csak egy ideig. — később „vallani” kezdtek Szépen elmondták a történetet. Ki lőtt a motorosra, ki lőtte a teherautó kerekét, ablakát, ki lőtte a személykocsi ajtaját. És csengett a telefon az üzemekben. A rendőrség hívta a szülőket. Ezt jelentették a telefonba a tisza- palkonyai rendőrőrsről: — Jöjjön ide kérem, mert a gyereke itt van, bűncselekmény miatt! Hogy mi történt azután? Nem tudjuk. De ezt a rettenetes szót — bűncselekmény — ma is hallom. Hallom, amint a rendőrőrmester a telefonba mondja basszus hangján. Hallom, mert úgy zúg, mint a csúzliból repülő kavics, mint a koppá nő kő, mely megsérti a kocsi kék Mint ahogyan feltűnően elüt a műemléki környezettől a kép hátterében látható alacsony épitménysor, ami nem más. mint a várban lakók sertésóljainak egyáltalán nem impozáns, de annál orrfaesaróbb sora. Ezek a sertésólak sem tekinthetők a műén: léki épület tartozékának. Idegenforgalmunk napról-napra emelkedik. Sokan kíváncsiak a törv ténelmi jellegű emlékekre a hazai és a külföldi látogatók közül egyaránt. Ezeket a meghökkentő jelenségeket valahogy el kellene tüntetni a régi várakból, mert nem vonzók, kiábrándítók és sehogysem állnak összhangban a műemléki helyek hangulatával. (bml A Lenin Kohászati Művek tundrára. és népi zenekara a közelmúltban háromhetes svájci és franciaországi vendégszereplésen vett részt. Már másodízben tettünk eleget ilyen megtisztelő meghívásnak. Először 1959- ben vettünk részt az annemasseí Nemzetközi Népitánc Fesztiválon, az elmúlt hónapban meg egyedül képviseltük a népi demokratikus országokból ezt az öntevékeny művészeti ága- za tol. Ez utóbbi utunk időben is közel hé- rorosa volt a korábbinak, ami nyomtatott műsorfüzetet adott át nekem, melyben tánckarunk esti és másnapi műsora szerepelt. Örömmel vettem át ezt a nagyon szép kivitelű, első külföldi dokumentumot, örömömet azonban nagyon gyorsan lehú- tötte svájci kollegám, aki közölte velem, hogy a három műsorfüzet ára i3 svájci frank, és kéri, hogy tüstént fizessem ki. Ekkor azonban még egyetlen svájci frank pénzem sem volt. Így visszaadtam u műsorfüzetet abbán a reményben, hogy hátha hitelezi holra^'f. O azé-’- - - —;r>dl .et.-rtrv.-rt:.-'• mwiin—• mim—niriiiitiwiii imwwiiHiT gyár kereskedők sem. akik a biztos és gyors meggazdagodás reményében hagyták el az országot 1956-ban. * Zürichben a COOP, a nemzetközi hálókocsi társaság egyenruhás, udvarias alkalmazottja várt bennünket és készséggel kísért át a főpályaudvarra, ahonnan Genfbe utazhattunk tovább. Búcsúzáskor nagyon egyértelműen adta tudomásunkra, hogy szolgálatai 15 frankjába kerülnek a magyar együttesnek. A hordár is nagyon készséges és gyors, de azonnal és drágán fizetendő. Egyébként a borravaló minden lehető helyen szobás. sőt kötelező, hiszen az alkalma- "ottak egyik fő jövedelmi forrása az alacsony fizetés mellett ez. Drága a közlekedés, a színház, a mozi. nem is szólva az előkelő b&rokról. Egy komoly és szód kivitelű könyv 60—80 sőt 100 svájci frankba is kerül. De talán a legdrágább alakás. Egymun- ':ás, aki két szoba összkomfortos lakást lakik, a havi 7—800 frank keresetéből 250—300 frankot kénytelen lakbérre kifizetni. Ami igaz, az igaz El kell azt is mondanunk a svájci polgárról, hogy szerfölött udvarias előzékeny és kedves. Nemcsak < külföldivel, de saját földijével szemben is. Az autóbuszon, trolibuszon vagy villamoson tapasztalt előzé kenység, jó modor intő példa volt és marad számunkra. A fiatalok és s férfiak természetesnek tartják, hogj átadják az ülőhelyet a hölgyeknek vagy az időseknek. Azok viszont nerr győzik eléggé megköszönni ezt a: udvariasságot. A kalauz, nemcsak í nő, de a férfi is a legnagyobb előzé kenységgel szolgálja ki az utast, és igazítja útba. Fokozódik ez a magatartás, ha kapcsolódik hozzá az üz lett érdek is. Állami és magánáruházakban az eladók igen nagy türelemmel és kedvességgel foglalkoznak í vásárlóval és akkor sem éreztetik, he az illető nem vásárolt semmit, meri ez a vevő kell máskorra is. Követendő példa! * Becslések szerint Genfben 60 OOC személygépkocsi van. A hatalmas forgalomban az első órákban alig mertünk közlekedni. Csakhamar rájöttünk azonban, hogy a gyalogosok részére kijelöli és sárga jelzésekkel kifestett átkelőhelyen a legnagyobb forgalomban is a gyalogosoknak var előnye. A* úrvezető, vagy a diplomáciai kocsi vezetője itt a legnagyobb sietségben is udvariasan megéli, mosolyogva kiint a gyalogosnak és biztosítja a zavartalan átkelést. Ahol viszont nincs kijelölt átkelőhely, oil életveszélyes átjutni a másik oldalra. (Folytatjuk.) * Műemlékekben gazdag Tmegyénk néhány szép Ihelyén jártam a közel- Tmúltban. Megnéztem Jszámos műemléki jelle- Jgú épületet — általában *tisz telő csodálattal, de Yolykór némi meghökke- Inéssel is. A sok évszázados múlt. iránti tisztelettel néztem például az ^oldalsó képen látható t>reg sárospataki kollé- *giumi épületet, a ,.Bod- t'Og-parti Athén” egyik ^jellegzetességét. s < zománcát, vagy betöri az ablak-1 üveget, vagy... ki tudja holnap ho-< vá repül a kő a három gyerek kezéből . .. S amikor a kezembe veszem a három gyerekről készített fényképet, mosolygok, mert olyan bűnbánóan néznek a fényképezőgép lencséjébe. De aztán elkomorodom. Mert mi lesz ezekből a gyerekekből? A tiszupalkonyai szülőknek és a pedagógusoknak kell cselekedniük. Amíg nem késő! Meg kell fogniok a három kis csúzlis kezét, hogy ne a határban csavarogjanak felügyelet nélkül, hanem ott játsszanak az épülő, új város szép parkjaiban, a nyár ezer szépségét élvező vidám gyermeksereggel. — Ugye így lesz, Lacika? — Ugye Lajoska? — Igaz, Imre? És ne féljetek A fényképet majd elvisszük nektek. És tépjétek szét, darabokra... Szegedi László