Észak-Magyarország, 1960. augusztus (16. évfolyam, 181-205. szám)

1960-08-28 / 203. szám

T»«trn»!l. 1980. 7 Termelőszövetkezeti asszonyok győzelmi jelentése Serényfalva a putnoki járás leg­északibb területén fekszik. A helység most már nemcsak természeti szép­ségeiről, hanem termelőszövetkezeté­ről Is nevezetes. S még nevezetesebb azóta, amióta olyan dolgos asszonyok alkotják a tsz többségét, akiknek az utóbbi hetekben elért munkagyözel- meröl szól az alábbi híradás. Az idei szeszélyes időjárás me­gyénk valamennyi termelőszövetke­zetében próbára tette az emberek szervezőkészséget, munkaszeretetét. A sok esőzés miatt több helyen, de főként a hegyes-völgyes északi terü­leteken úgy kellett az e$ő.elöl „haza- lopni" a kalászos termést. Minden percre ügyelni kellett, a amint egy kis lehetőség nyílott Tá. végezni kel­lett az aratási és betakarítási mun­kákat. A serényfalvi Üjbarázda Tsz- ben látszólag problémát okozott a nyári munkák elvégzése, mert itt a tagság háromnegyed része nő S a férfi tagság között is kevés az életerős fiatal. Zömmel idősebb em­berek. Hanem az asszonyok az utóbbi hónapokban bebizonyították, hogy nemcsak dolgozni tudnak^ de ügye­sen szervezni Is! Serény falván seré­nyen haladt a munka. Minden bá­nyász- és iparimunkás férj résztvett az aratásban, hordásban, cséplésben — s ez az asszonyok érdeme! S hogy jókedvben, vidámságban se legyen hiány, arról a lányok gondoskodtak. — Nem, mintha egyébként rosszul haladt volna a munka — mondják —. de megszerveztük, hogy általában minden asszony egy férfi hozzátar­tozót is vonjon be a közös termény megmentésébe. A patronáló üzem. a putnoki bánya vezetősége, amikor hírül vette, hogy milyen lendülettel indult be az ara­tás. rövidesen segítséget küldött ás így a putnoki járás termelőszövet­kezetei között pénteken elsőnek fe­jezték be a cséplést. A cséplés befejezését bensőséges ünnepség zárta be. ahol a jókedv és hangulat a közösségi munkában ösz- szeforrt embercknök a természeti csapások felett aratott győzelmi ün­nepe volt. Az Üjbarázda Tsz-ben egyébként nemcsak a betakarításban végeztek jó munkát, hanem a nö­vényápolásban is. Bármerre megyünk a határban. a kukorica, a cukorrépa gazdag termést ígér A siker titka? A szorgalmas asszo­nyok. lányok munkaszeretete, akik lendületet jókedvet derűt visznek a munkába, jó a szervezőkészségük, amely párosul a kollektív vezetéssel. Joker Balázs, a termelőszövetkezet elnöke mindig figyelemmel kiséri a tagság javaslatait, észrevételeit s mert — mint mondtuk — a tagság­ban többségben vannak a nők. érvé­nyesül ügyes gondolatuk. A jó szervezésre Kenyeres Balázs, a Putnoki Tangazdaság főagronó- musa tanította meg a serényfalvi asszonyokat. Evek óta jár az Üj­barázda Tsz-be és gyakorlati taná csókát ad az üzem- és a munkaszer­vezéshez. Jól megfigyelték Kenyeres Balázs szavait, s hogy kamatoztatták is, bizonyítja idei munkagyőzelmük. Bár tavaly is jó eredménnyel zárt a tsz. az idén a mostoha időjárás elle­nére is magasan túlszárnyalják a tavalyit. Az első félévi bevételi terv­vizsgálatnál már IS ezer forint túfteljesités mutatkozott az előirányzaton felül. Most új terveket, gondolatokat for­gatnak fejükben a dolgos serényfal­viak. A szomszédos Székipusztán ugyanis elhatározták a tsz-tagok, hogy jövőre már a serényfalvl Üj­barázda Tsz-be olvadnak. Az egye­sülésről már egyre több szó esik, sőt mindkét tsz vezetősége el is hatá­rozta. őszre tehát elöieláthatólag tsz-község lesz Serényfalva. És hogy továbbra is eredményes lesz a meg­nagyobbodott tsz munkája, garancia erre az asszonyok és lányok szor­galma. akik büszkék arra. hogy ma­gukhoz vonzották a »zókipusztaiakat és a még kívülálló »erényfalviakat. Interjú a népdalkutatásról Az Abaujszántói Községi Tanács vb. ünnepélyes gyű­lés alkalmával ju­talmazta meg a 10 év óta működő tá­léi kés és forró hangulatú ünne­pi gyűlés alKal- maval került sor Sivák Barna ce- keházai juh.is népművész ju­talmazására ‘.s. Megkértük Sz'a- reczky Zoltán ér­demes népdal- gyűjtőnket, a nem régen megjelen Keked! .\c * szerkesztőjét, hogy néhány szó­val tájékoztasson minket. — Ide s tova ötödik esztendej'. gyüjtöm e vidé­ken a lassan már feledésbe men', de igen értéke* népdalokat. Főleg Országszerte jól halad a gabonafelvásárlás Elmondották a szakemberek, hogy az idei aratás általában gyors üte­mével nem mindenütt tartott lépést a cséplés, és nagyok a különbségek az ország egyes vidékei között. Míg például az alföldi megyékben né­hány nap múlva teljesen befejező­dik a cséplés, a nyugat-dunántuii és az északi megyékben még elmara­dás mutatkozik. Eddig több mint ötvenezer vagon kenyérgabonát vásároltak fel a lermenyforgalmi vállalatok, ami hétezer vagonnal haladja túl a múlt év hasonló időszakában öl­tött mennyiséget szállítják be a ter­ményforgalmi vállalatokhoz, hanem a tervezettnél nagyobb termés foly­tán keletkezett feleslegeiket is. Az eddig átvett gabonák minősége főleg az alföldi megyékben, igen jó. Az eddig átvett gabonák után a terményforgalmi vállalatok or­szágosan több mint busz millió forint szerződéses és minőségi felárat fizettek ki a termelőszö­vetkezeteknek. Az ország nyugati és északi vidékein egyes községekben a gabonák ned­vességtartalma a megengedettnél magasabb. A nedves gabonák szárí­tására a terményforgalmi vállalatok százhatvan korszerűen berendezett szárító-üzemet állítottak munkába az idén. (MTI) Az alföldi megyékben halad legjob­ban a felvásárlás, ahol több vidé­ken már 70—80 százalékra teljesítet­ték az előirányzatokat, a dunántúli és az északi megyékben azonban csak ötven százalék körül van a tervteljesítés. Jól halad a felvásárlás az állami gazdaságoknál is. Az eddig szabadon íelvásárolt több mint 11000 vagon kenyérgabonának 97 százalékát ad­ták a termelőszövetkezetek és csu­pán három százalékát az egyéni ter­melők,. ugyanakkor az ország ke­nyérgabona vetésterületéből az egyé­ni gazdak részesedése csaknem 30 százalék volt. A közös gazdaságok beváltották a hozzájuk fűzött remé­nyeket: a szükségleten felül gaboná­juk többségét azonnal átadják az ál­lamnak. sőt egyes termelőszövetke­zetek nemcsak a szerződéssel lekö­a Hernád balpart­jára eső falvakat és az Abaújszán- tót körülvevő községeket járom szorgalmasan. Munkám nem köny- nyü. de erőt ad az a tény. hogy fel­becsülhetetlen az a sok népi értek, melyet műnk m során sikerül az utókor részére megmenteni. — Mekkora az egyéni dalismeret? — vetjük fel a kérdést. — Rendkívül ingadozó. Ez kész­ség és emlékezet kérdése. A kész­séggel lenne a legkisebb baj. de az emlékezet, sajnos, erősen gyengült. Talán 6—8 dallamra lehet szemé­lyenként átlagosan számítani. De a népdalgyújtő előtt nem a mennyi­ség. hanem a minőség kérdése a fon­I — Van talán a vidéknek valami 'különös dallamvilága, mely a* or­Egy jól működő méhész-szakcsoport Megyénk földmüvesszövetkezeti szakcsoportjai között eddigi ered­ményei alapján előkelő helyet fog­lal él a mezőkövesdi méhész-szak­csoport. Ez elsősorban dr. Mohás Géza, a szakcsoport elnöke jó szer­vező és irányító munkájának kö­szönhető. Tavasszal a debreceni akácosokba vitt«c a méheket, s az eredmeny nem maradt el. Tíz, ti­zenkét nap alatt 500 méhcsaládnál 50 kilogrammos súly emel kedést ér­tek d. A csoportban a tapasztalt méhészek állandóan tanítják, segí­tik a kezdőket. Az elnök pedig min­den pihenőnapját, s a vasárnapokat is arra áldozza, hogy növelje a csoporttagok szaktudását. Gazdag szakkönyvtáruk van már. Most tervbe vette a szakcsoport, hogy saját javítóműhelyt hoznak létre, ahol gyorsan és folyamatosan javítják a hibás kaptárokat és úja­kat is készítenek. szágunk többi részén élő dallamok­tól elüt? — Uj, ismeretlen népi dallamaink nincsenek. De igen tanulságos az, hogy egy és ugyanaz a dallamtörzs hogyan változik helyi viszonylatban. A változatoknak e_ nagy gazdagsága sokszor lenyűgöző. Nagy örömet okoz nekem, hogy e vidéken sok-sok, kivételesen szép dallamváltozatot gyüjthettem. — Sivák Barna nyilván ilyen szép dallamváltozatokért kapott tanácsi jutalmat? — Sivák Barna kivételes tehetség. 3enne népünk megtartó és újra­teremtő. alkotó ereje nyilatkozik meg. Eddig közel 200 dallamot éne­kelt, de ez nemcsak mennyiségi, ha­nem minőségi is. Kivételes emléke­zőtehetsége kivételes előadókészség­gel párosul. Éneklés közben nem csak reprodukál, hanem valósággal alkot Is. Benne valósággal élő, ele­ven erő a dallam. Lénye át van itat­va muzsikával és ennek hatására igen népes családja — az egész Si- vák-család — mennyiségben és mi­nőségben is kiváló dallamtudó fa­mília. Meg kel! őriznünk a múltból mindazt, ami jó és értékes és vissza kell juttatnunk a mi új. szocialista életünk egészséges vérkeringésebe. hogy teljesebbé, tökéletesebbé tegye népünk alkotásokban gazdag életét: Bakonyi Béla járási népművelési felügyelő cÁ m eieitiűiuló vnmLA* L«; rövid szürke ba­Tüskés haj, jusZi magas hom. tok. Tartásáról ítélve jialalabb ko­rában délceg férfi lehetett. Nikotinos ujjai a dohányzás szenvedélyéről vallanak. Kékes-szürke szeme ele­ven csillogása. Nem ilyennek képzeltem a mese­mondókat ... Valaha, midőn az is­kolában Agrippáról. La Fontaméról. Heltairól tanultam, megrögződött bennem egy ifjúi fantázia-szülte kép. Azóta, ha mesemondóról hallok, mindig nagyszakállú. ezüsthajú, tö­pörödött emberke jelenik meg előt­tem, rész két eg kézzel, orrán fémke­retes okuláréval. Valahogy ilyennek képzeltem a sá- razsadányi Nagy Jánost, a népművé­szei mesterét is. Az illúzió elillant. A csalódottság 'álkozá*r' '•'nktitt. A megismer­kedés után néhány órával arra gon­doltam: bár fiatalabb, kevésbé rán­cos arcú lenne ez a hetvenhét éves mesemondó! Vajon mivé fejlődött volna, ha évtizedekkel ezelőtt mód­jában áll a tanulás, ha megnyílik előtte a tudás kapuja, ha megis­merkedik az irodalom klasszikusai­tól? Tehetsége egy élten át kiaknázat­lan maradt, s a dicsőség babérjából csak egyetlen levél jutott neki. Bár ezen a levélen az elismerés legszebb kifejezése ragyog: a népművészet Amikor iletérSI egyetlen sóhaj a válasz. A sóhaj ki­oson az ablakon, a szőlőboritotta hegyoldalak felé, a Kincsemre, hol a báró birtokán éveken át hajlado­zott a tókék között s ahol annyi, de annyi mesét mesélt... A szegény ember szivének mindig kedves a mese. A mese az igazságkeresés, a vágykifejezés egyik formája — kü­lönösen az a népmese, amely ugyan csalfa alomba ringatta egykoron az elnyomottakat, a nincsteleneket, de reményt is öntött szívükbe; a jó elóbb-utóbb elnyeri jutalmát, a go­nosz pedig büntetését. A báró nap­számosai talán ezért kérlelték min­dig Nagy Jánost a mesélésre. Inkább végezték helyette is a munkát, csak álljón a sorok élére s meséljen ne­kik. Legtöbbször a terülj-asztal- kám!-ról, hogy legalább képzelet­ben jóllakhassanak... Aztán tóvább száll a sóhaj, a Ti- sza-parti füzesek alá. Mert azok is­merték igazán Nagy János meséit! Negyven évig élt közöttük, s negy­ven évig éppoly szomorú volt, mint a füzek, csak akkor derült fel egy pillanatra az arca, ha ezüstös csil­logása halak ficánkoltak a vizból ki­emelt hálóban. Vajon akadt-e annyi hal a hálóba, mint ahány mese gyűlt egy élten át a tarisznyába? — Hány mesét tud, János bácsi? A kékes-szürke pupilla körül ösz­szeszükül a szemhéj. A durva tenyér bizonytalanul kifelé fordul s mintha távoli mesevilágból, messzi érchegy feneketlen mélyéből jönne a hang: — Volt egyszer egy ember, aki száztizenöt évig élt. Nagyon sok me­sét tudott. Ez az ember az én nagy­apám volt. Az 6 kora és az én épeim száma közel kétszáz esztendő. Sok mese összegyűlt... Számukat sem tudom. Két hétig tudnék egyfolytá­ban mesélni... — Elmondaná valamelyiket? Egy rövidet. És most eltűnik a pupilla a szem­héj mögött. Mi, akik körbe üljük, s a gyerekek, akik időközben a kony­hába settenkedtek. — ki tudja, hon­nan sereglettek Össze — pisszenni se merünk. Elringat a szó, felle­pek között szárnyaló tüzes paripán röpülünk meseország mesekirályá- vak mesés palotájába, magunkat képzeljük Erős János helyébe, mi küzdünk a huszonnégy fejű sárkány­S mintha diómból ébrednénk. — Hit ennyi volt — mondja tsz Öreg. Ez az „ennyi volt” kereken egy óra és hét percet jelent. — Megér­tették a mesét? — kérdi. Bólintunk, de azért hozzá teszi: — Mert a mesét meg kell érteni. A mesében tanulság van. És szeretni kell a mesét, akár a virágot. A böl­csek és a jók mindkettőt szeretik. A gonoszak egyiket se. Fürkészem a lelkét. £*lr tudom róla, hogy — úgy mondjam — nem éli az átlagemberek prózai életét. Nemcsak mesél, de egy kicsit 6 is a mesében él. Ha csipkebogyót szed az erdőben, ha fát aprít az ud­varon, vagy álmatlan estéken, ami­kor a csillagos éjszakát kémleli, nem gondol másra, csak a mesére. Mesé­jének költött alakjaival társalog, szövögeti a történet fonalát s amit kiötölt — mert nemcsak megtanulta a meséket, hanem maga is költ — el­raktározza, hogy alkalomadtán el­mesélje a nyolc unokának. Olyanok az unokák, mint az éhes fecskefió­kák: állandóan mesére éhesek. És nagyapó nem fukarkodik, mert nagyapó jó, nagyapónak aranyból van a szive, mint Argyérus király kastélya... Az embereket is általá­ban szereti. Mindig meghatódik, ha vele jót tesznek. De még soha nem hatódott meg úgy, mint legutóbb az Országházban, midőn kézbevette a kitüntetést és bugyellárisába rakta a háromezer forintot. Ha nem érzi, hogy sós ízű könny csurog kékes­szürke szeméből a szája szegletébe, bizony azt hitte volna, hogy ami tör­tént — az maga is mese... Soha, senkinek nem vétett — de azért a rosszaknak megfizet! Mesé­jében őket „tiszteli meg” a boszor­kány, a gonosz gazda és a dölyfös ve­zér szerepével. A jókat szép szűrbe öltözteti, belőlük fundál hőst és jó­ságos tündéreket. Kérdezem, a mából merít-e témát? Fejét ingatja. A szegények megtalál­ták igazságukat, nincs szükségük a mesére. A mese már csak emlé­keztetőnek jó. Igaza volna? *! tatkoznunk kell vele is és a népmű­velésre hivatott emberekkel is. A népmese nemcsak emlékeztető — több annál. A Rádió szinte minden esztendőben megszólaltatja az öreg mesemondót, néhányszor elvitték Hévízre és a Balaton környékére is, hogy mesét mondjon az üdülőknek. Szerintem ez kevés. Ezt a kivételes tehetséget, aki évtizedeken át par­lagon hevert, s akikből oly kevés van országunkban, sokkal jobban kellene kamatoztatni. Szívesen me­sélne 6 ifjúsági táborokban, iskolák­ban s egyebütt. Szinte érthetetlen, hogy a helybeli tanítók. akik a nép­művelésre elsősorban hivatottak,nem tartják számon. Él Sárazsadány köz­ségben egy. a népköztársaság kor­mánya által elismert népművész, akinek meséit idegen nyelvre is le­fordítják. aki szót kap a hazai saj­tóban, rádióban — csak éppen sa­ját faluja nem tanul tőle, amelynek pedig legkönnyebb volna a dolga... Egy kicsit magára maradt Nagy Já­nos, a mesemondó, s talán ezért vált egy kicsit ö maga is mesei alakká. Pedig fokozottabb mértékben lehet­ne az élet regöse is a mese által... Azt kérdezem tőle. nem felejti-e el a meséket? Azt feleli: katona ko­rában hússzor-harmincszor is leírat­ták vele a századparancsnok német­hangzású nevét, másnapra mégis el­felejtette. A mesét soha! De mi lesz ezzel a temérdek nép­kinccsel, ha eltávozik az öreg regös?! Azok az irodalmárok, akik szeretik a népi motívumokat, s általában az irodalmat — hiszen a mese is iro­dalom — vállalkozhatnának a mesék feljegyzésére, hadd maradjanak fenn az utókor számára. Sót azt sem tar­tanám lehetetlennek, hogy a javából összeválogassanak egy kiadásra szánt kötetre valót... Mindezt csak gondolom, amint fürkészem, neki szót sem szó­lok róla. S amire gondolok, a mi vi­lágunkban természetes igényként je­lentkezik. Nem azért, hogy a múlt bűneit tisztára mossuk, hanem azért, hogy a kincset, ami a népé, amit át­mentett az idő a mi korunk számára s amelyet mi felismertünk — kellő­képpen csillogtassuk. C*aia László

Next

/
Thumbnails
Contents