Észak-Magyarország, 1960. július (16. évfolyam, 154-180. szám)
1960-07-31 / 180. szám
eSZARIRAOTAIMngZAO GYERE HAZA! Amikor 1650-ben a leo elsi úben megjeleni Angliában, valami főzelékfélének lartot- lik. Leveleit ötben meglóztik és rajjal <?- iallák, rllél pcáio — oh rack — kiöntötték. A tea/óeeiéknek érthető- rn nem volt nagy sikere. s a /liíiiaMiOnijOk vegults a szemótládá- ba dobták. Miután azonban rájöttek a he- lyes elkészítés módjára, hallatlan fcarricrl Jutott be az egész világon. A rckordjoggasz- tájt Anglia érte el. az elmúlt ejrlendőben 5 kg-oi egy lőre eső éri lógva áriánál. Analián kirúl népi ital lelt o teából o Sror jelunióban. Pa. kuríánban. Indiában él Ceylon szigetén. Dia- dalútja során Amerikái (V/éhány héttel ezelőtt »rámoltunk L' be a Diósgyőrvasgyári Művészeti Együttes nagyszerű produkciójáról. a ..Nepyrenötben történt..." című színpadi játék bemutatójáról, majd napyiifcerü irtálinrároii ren- dép-bemutatásáról. Ezekben a beszámolókban szó esett Berkes Katalinról, oki a Játék nói lószerepét táncolja. Ismeretes már olvasóink előtt a beszámolóból a ..Negyvenötben történt" meséje, sőt. talán az egyes szereplőkre is emlékeznek. Emlékeztetőül röviden összejoglaliuk: a nyilas uralom már a végét járja, de a nyi- lasok még hajszolják a Untai levenA tánccsoporfr szólistája tatása, akik ma még a tsz-en balul úgy osztályozzák magukat, hogy to közép-, te meg szegény paraszt voltál. A termelőszövetkezeti parusztaúg egységének kialakítása, a kollektív gondolkodásmód és cselekvés erősítése. a dolgozó parasztság tudatának átformálása hosszú időt vesz Igénybe. A termelőszövetkezeti parasztság egységének kialakítása, a meglévő ellentétek felszámolása és ezáltal az ti). eg]/séges, szocialista parasztosztály megteremtése harci feladat. S e harcot nagy türelemmel, hozzáértéssel, jól átgondolt, s helyesen alkalmazott módszerekkel kell megvívni. Legdöntőbb a tsz-en belül ellentétek megszüntetése, az egység megteremtése érdekében a szövetkezeten belüli jó politikai munka. Neveljük, tanítsuk a tagságot, kérjük ki véleményüket. a közgyűlés tudta nélkül a vezetőség ne intézkedjen nagyobb dolgokban. Igen fontos a tsz-egység érdekében, hogy a tagság Ismerje a szövetkezed élet szabályait, azt. hogy mik a tagok jogai, kötelességei. Ne legyen a tsz-ben a vezetőség részéről megkülönböztetés. Az legyen a tsz- tag mérlege, hogyan végzi a munkáját. hogyan áll ki a szövetkezet mellett. mennyire vigyáz a közös vagyonra. A tsz-einkben ma még tapasztalható ellentétek megszüntetése, az egység megteremtése érdekében fontos. hogy érvényesüljön termelőszövetkezeteinkben a demokrácia. Olyan légkört kell kialakítani, ahol a tagok bátran megmondhatják egymásról. ■ vezetőségről a véleményüket, bátran bírálhatnak különböző Intézkedése- két. — egyszóval, szavuk legyen e tsz-tagoknak! Tsz-einkben ma még félnek ettől a harctól. Pedig alaptalan a félelem Mert a tsz-parasztság egységének kialakításához több tényező nyújt se-: gitséget. Hogy csak a legdöntőbbet: említsük: a parasztság megváltozott életmódját. A termelőszövetkezetek ugyanis — hasonlóan a gyárakhoz — »/. eddigi szétszórt parasztgazdaságokat összefogja, szervezetileg egyesíti, h ezáltal sokkal könnyebb parasztjainkkal politizálni, befolyásolni régi maradi gondolkodásukat, szokásaikat. Segítséget nyújt az egysege« parasztosztály kialakításához az is. hogy tizeink többségében ma már jól dolgodnak. parasztjaink megtalálták számi- tásukat a közösben. Hozzájárulnak e harc sikeréhez a különböző törvények. rendeletek is. Az egységes parasztosztály kialakítása. a tsz-en belüli ellentétek megszüntetése azonban nemcsak a parasztság ügye. Nagy szerep Juf ebben a munkásosztálynak, amely már e tekintetben is a parasztság előtt }ár, s patronálás formájában átadhatja tapasztalatát. A szövetkezeti parasztság nevelése, a tsz-en belüli ellentétek megszüntetése, az egysége* paraszti osztály kialakítása központi feladat, mindannyiunk ügye. Ea azonban egy cseppet sem csökkenti n termelőszövetkezetek pártszervezetei- nek. az ottani kommunistáknak a felelősségét. Hogy tsz-einkben megoldódjanak ezek a problémák, elsősorban az ő odaadó, áldozatkész munkájukra van szükség. A TERMELŐSZÖVETKEZETE IKKBEN meglévő ellentétek ma méj komoly problémát jelentenek. Parasztságunk előbbrelépni-akarása. i munkásosztály segítsége azonban lehetővé teszi, hogy amelyik Uz-ber még előfordulnak ezek a problémák legyűrjük azt. s megyénk valamennv tsz-ében kialakuljon az erős. edzett harcra kész. egységes termelószovet- kezet! parasztság. Fodor futásié Tizenötezer kötet könyv, több mint százhúsz féle folyóirat ladjára, s aztán mintha ütésre is ugranak, s lefogják. Lajosnak viszont a négy ember meg se kottyan. Csak most látszik, milyen bikaerő feszül a kikopott ballonöltöny alatt. Úgy rázza le magáról az embereket, mint kutya a vizet, s már az ajtó felé botorkál. Felkapja kisebbik gyermekét. s kilép az ivóból. Gyorsan utánaugrok én is és megfelelő távolságból követem, mert nagyon kíváncsi vagyok, hogyan ér haza n család. Az asszony elöl ment a kislánnyal, utána pár lépésre hátrébb Lajos a fiúcskával. Az utcalámpák már églek. de a flaszter még öntötte magából a hőséget. A hídról vidám stran- dolók siettek hazafelé, az édesapák, édesanyák körül úszógumikkal, játékkal felszerelt bamabórű gyerekek ficánkoltak Lajos fújtatott Négy-öt méterre utána is éreztem bűzös leheletét Volt. aki megállt es hangosan ki is fejezte megbotránkozását a gyermeket cipelő, dülöngélő ember felett. A részeg nem hallotta ezt. Időnként heherészett is a gyereknek, aki boldogan szorította a nyakát. — Jaj! Ne menjen arra a felbontott úttest felé! — akartam kiáltani, de már késő volt. Elzuhant a nagy lest. s maga alá temette a gyereket. Az asszony felsikoltott. aztán többen is odaugrottak. A GYEREK KIS FÜLE felett beszakadt a koponya, s vékony sugárban spriccelt a vér. Mire kijött a ■élet. Vajon hazamegy-e még? S abban a pillanatban ölni szerettem volna, disznót ölni!... Dávid József A LEGRÖVIDEBB POLITIKAI BESZÉD Kcmal Gürszel. az új török államelnök rekordot állított fel a legrövidebb beszéd elmondásában. A hivatali székhelye előtt összegyűlt tömeghez a tábornok a következő szavakat intézte: -Emberek, menjetek szépen haza. Mindnyájunknak dolgoznunk kell”. RAINIER FEL A GYERMEKRABLOKTOL A monacói herceg polgári ruhái detektívekkel egészítette ki palota- őrségét. sőt állítólag radar berendezést állítattak fel a palota parkjában A különleges óvintézkedésekre azért van szükség, mivel a hercegi szülök gyermekrablás tői tartanak. baj? Miért iszik ez az ember? Hogyan süllyedt idáig, hogy az asszony utánajön, s a férfire legszégycntclje- sebb bizonyítványt állítja ki? AZ ASSZONY még próbálkozik egy darabig, aztán hirtelen kivonul az ivóból. Az ablakon keresztül látom. hogy az utcán rázza a zokogás Felkavarodik a gyomrom, nem esik jól a halászlé, pedig már cigányban- da is húzza a búfelejtőt. Az asszony közben megjelenik az ajtóban, egyik kezét egy 8 éves forma kislány, a másikat egy kisebb fiúcska fogja. A gyerekek kíváncsian nézegetnek körül. majd édesanyjuk látható unszoláséra apjuk asztalához állnak. — Na, most mi lesz? Halkul cl a lárma, s a zenészek is abbahagyják n játékot. Dráma következik. Borzalmas dráma, amit nem látni a színházban. de talán a mozik vásznain sem. csak itt. az életnek ezen a nem éppen tiszta megvilágitású színpagyermekeire csak hallgat majd — jegyzem meg várakozóan magamban. s figyelem a két gyereket, akik élénken keltegetik apjukat. — Jöjjön haza édesapám — Így a kislány, s lesüti szemét, mintha neki lenne szcgyellnivalója. — Na. gyere már apu! — tépi a kisfiú, amire fel is emeli bozontos fejét az apa, s akkorát ordít, mint egy sebzett vadállat. A két gyerek hátrál, az asszony lép előtérbe, de hasztalan. — Rohadtak’ Hát nem hagytok élni? — hallani végre szavakat is a részeg szájából. Majd íeltápászkodlk. Véres szemeit ijesztően forgatja esaAZ ASZTALRA BORULT embert csak akkor vettem észre, amikor kol- togetni kezdte a felesége Az asszonyka riadtan, szégyentől piruló arccal hajolt férje fölé. s kérő. kö- nyörgó szavakat suttogott. — Gyere haza, Lajos. Lajos meg se mozdult. Haja bozontosán hullt az italtól lucskos asztalterítőre. s nyögött. Az asszony kitar tóan simogatta, hívogatta, majd ho na alá nyúlt, de reménytelenül; majd nadtan körülnéz, s hirtelen kikutatja külső zsebeit. A fizetési borítékot megtalálja, de úgy latszik, már nincs benne pénz, mert nagynehezen a férfi belső zsebe felé nyúl. Hanem erre Lajos is megmozdul. Természetes ösztöne mozdítja a karját, de olyan erővel, hogy az asszonyka a falnak esik. — Bolond! — buggyan ki valamelyik asztaltól egy vendég szájából. Lajos körülnéz. Véreres szemében egy kis nadtság tükröződik, de hogy észreveszi az asszonyt, mordul, mint a kutya, ha évé* közben zavarják, s újra az asztalra bukik. Az asszonya segélytkéróen tekint széjjel a vendégek között. Szenvedő arcán két könnycsepp gurul le. keserűségtől összeharapott ajkáig. Visszafojtott lélegzettel figyelem a nő gigászt harcát az emberért — esetleg az édesapáért —, a pénzért, az életért. 30 év körüli lehet, határozottun csinos. Jól áll rajta a kis színes kartonruha. Frizurája, s egész lénye ápolt, gondozott. Az orra. mintha egy kissé pisze lenne, de szőkeségéhez ez is jól áll Bokái meg pont olyanok, ami után vissza szoktak fordulni a férfiak. Mi lehet itt a TÁeát üa(jaj feketít és Nugat-Európát U bejárta, de ezeken a területeken még nem dőlt el a csata a tea és a kávé között. Egy kínai legenda szerint a teát körülbelül 5000 esztendővel ezelőtt véletlen folytán fedezték fel: Szén Nung császár, oki gyógyítási tudományáról volt res és elsó ízben használt egészségügy i okokból iváshoz forralt vizet, időszámításunk előtt 2737-ben éppen a regoelizéshez szükséges vizet forralta, amikor egy hirtelen kerekedett szélroham fúr- cm leveleket sodort a fazekába. A császár élvezettel szippantotta fel a fazékból áradó finom illatot és ettől kezdve reggeli forralt vizébe mindig dobott néhányat ezekből a levelekből. A tehat azután buddhista barátok vitték el Japánba, ahol hírnevét azzal alapozta meg, hogy egy hadvezér gyomorfájdalmal- nak enyhítésére használta. Később, körülbelül 130 esztendővel ezelőtt az angol Bedford hercegnő bevezette az ötórai teázás szokását, mert véleménye szerint az ebben az időben elfogyasztott illatos párolgó ital elűzi az alkonnyal együtt járó melankolikus hangulatot. ... Mi nem vagyunk „teázT nemzet. Ha *1- akarjuk űzni az .Alkonyt melankóliát~ — feketét iszunk ... már reggel! léket Nyugatra. A börtönökben, internálótáborokban munkásfiatalok, fiúk és lányok sínylődnek. Itt talál egymásra két munkásfiatal és itt bontakozik ki a szörnyű életkörülmények között i* tiszta szerelmük. A nyilas parancsnoknak is tetszik a szép. csinos rableány ét udvarolni próbál neki. A lény azonban ellenáll. sót. jóformán az ó ellenállásának tudható be. hogy a kegyetlen gyilkos nem tud elmenekülni a felszabadító szovjet csapatok elől. Ennek a munkáslánynak a figuráját kelti életre táncával Berkes Kati. a Diósgyőrvasgyári Művészeti Együttes tánccsoportjának szólistája olyan művészi erővel, olyan tánctudással és hitelességgel, hogy az hivatásos művészeknek is dicséretére válnék. Nehéz meghatottság nélkül végignézni azt a küzdelmet, amit a szeretetre vágyó rableány folytat az internáló- tabor falai között szerelmeséért és önmagáért, a szabadságért. Egy szó nem esik a színpadon és Berket Kati játékéban, táncában, arcának, szemének rezdüléseiben mégis ott tükröződik az elnyomott munkásfiatalok minden fájdalma, szabadságszerete- te. szeretetre vágyasa és a felszabadulás pillanatában a boldogság győzelmes tudata. Ili adta az erőt ennek a fiatal. l9M öntevékeny táncosnak, ehhez a nagyszerű alakításhoz, a remek .művészi étaléshez? Hiszen személyes élményéi — koránál fogva — aligha lehetnek. A diósgyőrvasgyári lakótelepen születet, ott is nőtt fel. ma is ott lakik. A DIMAVAG nagykovacs- műhelye dolgozójának gyermeke mái kisgyermek korában is nyitott szemmel látta az életet, szüleitől, szüleinek barátaitól is sokat hallott a műd világról, a munkásfiatalok hősi helytállásáról szóló írások, szépirodaim müvek pedig legkedvesebb olvasmányai közé tartoznak. Főleg ezekbó az összetevőkből táplálkozott alakításának hitelessége. Művészi színvonala pedig a 14 éves táncost múltból Még egészen kisgyermek volt. amikor bátyját. Berkes Béla darukeze lót rendszeresen elkisérgette a fel- szabadulás után alakult tánccsoportba. A csoport koreográfusa. Tóth János kezdte tanilgatiú. ét ha még gyermekvolta miatt a nyüvános szerepléseken nem is vett részt, benne élt a csoport életében, együtt tanult, fejlődött a csoport tagjaival, majd amikor a csoport a Vörös Október tánccsoport nevet vette fel. már rendszeresen szerepelt is. Ennek a csoportnak tagjai kerültek át később az 1951-ben megalakult Dtósgyórvas- gyan Művészeti Együttesbe. Ma már 6 a legrégibb tagja az együttes tánc- csoportjának. A hosszú, öntevékeny táncot múltat nagyon sok kedves emlék tarkítja: a falujárások, a különféle kampányokon való rendszeres szereplés, amikor sok esetben színpad nélkül, szérüskertekben szerepeltek, vagy éppen a szereplést összekötötték a falusi dolgozók munkájának effektiv segítségével (kapálás. aratás). Táncoltak még a tarlón is. Ezeken a falujárásokon nagyon sok néptánc-motívumot gyűjtöttek össze, amit későbbi munkájukban feldolgoztak, hasznosítottak. M agyon sokat tanult, az együltes- 11 nek szinte minden produkciójában benne roll. sok népitancnaic volt a szólótáncosa Mintegy 4—5 évvel ezelőtt szerepelt először táncjátékban. Börocz József ..Bál után- című kompozíciójában. Részt vett az együttes sikeres külföldi vendégszerepléseiben Csehszlovákiában és Franciaországban, az összes hazai bemutatókon, fesztiválokon, és most került sor a már bevezetőben említett „Negyvenötben történt" című táncjáték főszerepére. Hosszú hónapok megfeszített munkája eredményezte ezt a nagyszerű alakítást. Hónapokon keresztül délután 4 órától este 10-íg próbált, gyakorolt, tanulta szerepét. Sokszor vasárnapi túlórákkal biztosította magának, hogy a próbákon riszt vehessen. Sok nehézség, sok fáradság jellemezte ezt « felkészülést. de megérte' A sztélinvárosi siker ezt bizonyítja. A saját táncaira, a csoport munkájára való készülés mellet is rendszeresen és sokat foglalkozik a tánccsoport új tagjaival, állandóan szervezi a fiatalokat a csoportban való közreműködésre, neveli, tanítja ókel. A tánc mellett van még egy kedvenc szenvedélye: a versmondás és vers- tanulás. Ez a szenvedélye — azt hisz- sziik — nagyon szépen megfér a táncművészet melleit. Az ellenforradalom után közvetlenül tagja lett a pártnak és első feladatként megszervezte munkahelyén a KISZ-szervezetet. Fiatal, lelkes, öntevékeny kultúr- munkás, aki a csoportban való részvételt élete kiegészítőjeként, elengedhetetlen velejárójának tartja. Szinte több idót is tölt a csoportban, mint családi körében és nem is tudná elképzelni további életét a csoportbeli régi társak, bárotok — a három Ni- kázi-testvér. Takács Laci. Gellemé Vali. a csoport vezetője Böröcz József. ét mások — nélkül A Diósgyőr vasgyan Művészeti Együttes most tartja rövid nyári pihenőjét. Sincsenek nagy. nyilvános szerepleseik is szinte csak pihenést, felüdülést jelent, hogy a szünidő alatt is szerepelgetnek, táncolnak: felkeresik a Lenin Kohászati Művek által patronált szövetkezeteket és a munkás-paraszt találkozókat színesítik műsorukkal. J me egy rövid, gyors vázlat egy 1 lelkes, öntevékeny kultúrmun- kasról. Nem teljes a kép. de nem is ; törekedett a teljességre. Csak az érdeklődést akarta rávillantanl Berkes . Katira, a Diósgyőrvasgyári Művészeti Együttes igen lelkes, és igen tehet- . séges táncosára, akitől nagyon sok szép táncot láttunk eddig, és akttól . még nagyon sok szép táncot várunk . a jövőben. Benedek Mikim hogy ezek az ellentétek igenis kibé- kithetók, megszüntethetek. Állításunkat fényesen bizonyltja, hogy megyénk azon tsz-eiben, amelyek már több évvel ezelőtt alakultak, s kezdetben hasonló problémákkal küszködtek. ma már véletlenül sem merül Jel ilyen probléma! A közös munka olyannyira összekovácsolta a tagságot, hogy eszükbe sem Jut emlegetni, ki volt szegény- vagy középparaszt. Ml azt tartjuk; olyan termelési viszonyok között, ahol mindenkinek egylormán dolgozni kell. csoporttulajdon van. s a végzett munka szerint részesednek a Jövedelemből. — ott nine» é» nem ij lehet kibékíthetetlen ellentét. Kibékíthetetlen ellentét csak ott van. ahol kizsakmá- nyolás van. De az igaz. hogy az ellentétek, amíg meg nem oldódnak tcrmelöszö- vc! kezelőinkben. igen sok kárt okoznak Elsősorban azért, mert veszélyeztetik h tsz egységét, a tagok odaadó. eredményes munkáját. Márpedig ahol nincs meg az egység, ott nehéz az ..ötről a hatra menni", s annak az egész tsz. a népgazdaság látia kárát. Ott. ahol míg vitatkoznak hogy ez szegény, a másik meg kózcppara&zt volt. vagy azon problémának. hány holdas gazda legyen a br cadvczeto vagy egyik-másik art nézi. hogyan lehet kevesebb munkával több munkaegységet megfogni — ott és addig nem lehet komoly eredményt felmutatni. Abban a tsz-ben. ahol nincs meg a tanok egysége, az egyre nagyobb célért való közös ösz- szefogás. ott nem guarapsrik a közös vagyon, nem tudnak évrol-évre több pénzt fizetni a munkaegységre. A MEGLÉVŐ ELLENTÉTEK helytelen nézetek, amelyek kármán hatnak a taz-ek egységére, s csak a munkát, nz előrehaladást gátol iák. nem oldódnak meg maguktól. Nem megy egyik napról a másikra azon parasztok véleményének megváltozA Lenin Kohászati Müvekben a dolgozók szakmai tudásának gyarapítását a különböző tanfolyamokon, továbbképzési lehetőségeken kívül tizenötezer kötetből álló gazdag műszaki könyvtár is szolgálja. A könyvtárat folyamatosan töltik meg a legfrisebb szak- irodalmat tartalmazó művekkel. így ezévben már százezer forint értékű. több mint nyolcszáz új — kül- és belföldi kiadású — művel szaporították a könyvtár állományát. Az év hátralévő részében még ugyanennyit fordítanak ú| könyvek beszerzésére Ezeken kívül több mint százhúsz féle — nagyobbrészben külföldi — folyóiratot, újságot forgathatnak a könyvtár látogatói. A könyvek nagyobbrésaét a központi könyvtárban tartják, de csaknem hétezer kötetet harminchat üzemi könyvtárban. a különböző ©árrész] egekben, műhelyekben helyeztek el. hogy a dolgozóknak kéznél legyen a leginkább szükséges Baskírodat om. A könyvtár dolgozói. 40—SO oldalas tájékoztatót adnak ki. amelyeket több példányban juttatnak el az üzemekbe. Ezekben ismertetést adnak a legínsebo szakirodalomban megjelent fontos, a korszerű eljárásokat társaié külföldi cikkekből. írásokból. Az eddig közreadott négy tájékoztatóban több mint félezer, a műszaki fejlesztőt elősegítő úl eljárásra hívták fel a dolgozók figyelmét. A könyvtár fordítói — az egy« üzemek, dolgozók kívánságára — ez évben több mint kétszáz témakörből. mintegy kétezer oldal terjedelmű külföldi szakirodalom fordítását fs elvégeztek. A fordítói munka gyorsítására az jdaa két diktafont szerezte* be