Észak-Magyarország, 1960. június (16. évfolyam, 128-153. szám)

1960-06-26 / 150. szám

Xseárnan. 1WB. Wahn 86. esZARMAGTARORSZAG 7 Fotóriporterünk jelenti: Bővül a hálózat... A posta dolgozót új telefonkábelt fektetnek le • Palórzy utean. Megnyílt a politechnikai kiállítás A II. Rákóczi Ferenc Könyvtárban Ebéd közben... Dél .van. Az épülő új városnegyedben, az ózd —bolyoki építkezésen leállnak a gépek. Az építőm unkasok csopor­tosan elindulnak az ebédló felé. Az ínycsik­landozó ételszag ben­nünket is odavonz. A modern, háromemeletes munkásszálló földszinti helyiségében lévő osz- lopcsamokos ebédlőben felszolgálónők serény­kednek az asztalok kö­zött Hirtelen felkapom a fejein. Megüti egy szó. egy mondat. Azt mond­ja a gondnok, egy kö­zépkorú férfi: — Két hete tartot­tunk egy TIT-előadást Bartókról és Kodályról. Negyvenen vettek raj­ta részt. Egy tanár tar­tatta az előadást, mag­netofon segítségével ... Nem messze, odébb a Gngoncza köművesbri­gád egyik tagja ezt mondja: — Én nagyon szere­tek olvasni. A legtöbb szabadidőm erre for­Pillantásom körülfut az ebédlőben és figye­lem az arcokat. Az épí­tők arcát. amelyen még ott vannak a ne­héz munkát végző em­berekre jellemző vasta­gabb vonások, s elkép­zelem. hogy ezek a vo­nások hogyan lágyul­nak el a Bartók-, Ko­dály-művek hallgatása közben. S milyen mé­lyen nyúl a lelkekbe a zene. a zenei áhitat. s hogy tudja átszellem í- teni az embereket a Megint beszédre fi­gyelek. A beszéd a ve­lünk jött festőművész és az építési vállalat dolgozói között zajlik — Tudja, művész elvtárs — hallom az egyik ember halk sza­vát —. én nagyon sze­retem a képzőművésze­tet. Ha Pesten járok, el nem mulasztom meg­nézni a SzéDmű vésze ti Múzeumot, órák hcoz- száig el tudok gyönyör­ködni Munkácsy. Csók s a többi nagy művész alkotásaiban. De tudja, művész elvtárs. csak egyet nem értek. Nem értem az új művészi irányzatból az absz­trakt ábrázolási módoi. És egész ebédidő alatt a művész és a munkások az' új művé­szeti irányzatról beszél­nek. Micsoda szép. mi cső- da nagy dolog. Gazdag a mi népünk, gazdag lélekben is ... Egyre gazdagabb... A BALATON VARÁZSA — Megengedik? — Tessék! L's leültem szembe velük a padra. A vonat fülkéjé- ben még több üres hely is volt, de a lányokkal szem­ben lévő padot választottam. Hárman voltak: egy dvndi szőke, egy soványabb magas, cs egy fiúsán meg- nyirt, feketehajú, karcsú no. Egyiket sem találtam kü­lönösebben vonzónak vagy érdekesnek. Siófokra men­tem néhány napra. Mikor megtudtam, hogy ők is oda jönnek, bemutatkoztam. Eleinte mindenféléről beszéltünk, ami m indán nyi- unkat untatott, örültünk a jó időnek, féltünk az esótóL Nem kérdezősködtünk egymás foglalkozása felöl. Ne­kem elég volt az, hogy fiatalok. Nem akartam azon a hosszú úton magamra maradni, hát melléjük ültem és beszélgettünk. Imssoii .,összemeleqcdtünk". Megtud­tam. hogy a szőke dvndi nem szereti a hegyeket. — A hegyektől nem lehet látni — mondta. — Olyan, mintha az ember be lenne zárva. Az alföld az más. Nagy, nagy térség mindenütt! Az olyan szép! — Ugyan — mondtam — tudja, hogy mly-n cso­dálatos a hegyek között, ott. ahol én lakom? Olyan vál­tozatos. élénk és örökké új minden! Nem lehet soha megszokni, mindig találok benne valamit, amit eddig még nem láttam. — Nagy hegyek között lakom. Nappal komorak és fenségesek, éjjel félelmetesek és vadak. Ha a felhők az egész napi futkározás után c'f .radnak, az ormokra ül­nek le pihenni. Hajnalban a nap suga raitól felébresz­tett ködök sűrűn gomolyognak a csúcsok körül. Mes­sziről nézve olyan, mintha tűzhányó krátere füstölögne. A z egyik völgyben egy kerek dombocska áll. Azt '*■ mesélik, hogy török vitézek holttesteit hántolták oda, még a végvári harcok idején. Éjjel, mikor az ezüstös félhold felkúszik a legmagasabb hegyre, pancél- inges, tarkoponyás török padisák nyargalosznak puha­léptű paripáikon a domb körül. Ilyenkor megelevenedik a völgy. Bokrok remegnek, a fák között zizeg valami, árnyak lebbennek. ágak reccsennek, és minden mozog, minden él. A várfal meredek hegy alatt görbe kardkent villog a patak. A rét kiteritetl. hatalmas, zöld torok kaftán. Es a legszebb hegy holdsugárból von fátylát az arca elé. És csend van, tiszta, könnyű csend. Aztán ők meséltek. Majd kopott vicceket szedtünk elé. végül megérkeztünk célunkhoz. Jó szórakozást kt- vántunk egymásnak és elváltunk. Este az egyik zenés mulatóhelyen vacsoráztam. Meglepetésemre néhány asztallal odább a délelőtti is­merőseimet fedeztem fel. Ok is észre veitek. Feléjük intettem, majd vacsora után átültem az asztalukhoz. Vidáman beszélgettünk mindenről, mintha már régi ismerősök leltünk volna. Aztán játszani kezdeti a zene­kar, és a fiús hajú Lenkével táncolni mentünk. Jfönnyedén, hajlékonyán táncolt. Ha vége lelt egy számnak, izgatottan várta, hogy mi következe:. Testének szinte minden porcikájával szívta magúba az igazi, könnyű, szép muzsikát és ritmustól vált telítette. Kezemnek legkisebb érintésére is érezte, hogy mit aka­rok lépni. A lassú, örökszép számoknál valami könnyű, kedves ábrándozás féle játszott a szemében, az élénkeb- beknél pedig pajkosság. tűz. Azt hiszem, nem vettunk tudomást senkiről. A zene áthatolhatatatlan, suru, könnyű, puha fátyolként borult ránk és teljesen elszi­getelt. Bóditó zsongás tartott fogva bennünket. Csak a szemét láttam. Nagy, sötét szemét, amelyik mandula­vágásúvá vált, ha nevetett. — Szünet következik! — jelentette be hirtelen a zenekar egyik tagja. Mintha valaki durva kézzel szét­tépte volna rólunk a habkönnyű fátylat. Egy pillanatig dermedten, megbántottan néztünk egymásra. A levegő­ben még ott vibráltak az utolsó akkordok, ott álltunk a parkett közepén egymáshoz bújva. Nem akartam, hogy vége legyen. — Menjünk sétálni — ajánlottam. Beleegyezett. Kimentünk a mólóra. Csodálatosan szép este volt. Soha nem láttam meg olyan fényes csillagokat. A part felől langyos levegő- hullámok ringtak körénk. A közelben valahonnan hegedűszó hallatszott. Itt is, ott is fiatal párok anda- logtok. Szótlanul lépdeltünk egymás melleit. Ha villany alatt mentünk el, simuló fehér nyári ruhájából barnán csillogott ki szépformájú válla. Karcsú derekán kes­keny piros öv feszült. Tüsarkú cipőjében néha meg­bicsaklott a homokon. Kicsit magam elé engedtem és néztem. Szép volt a nyaka is. Csodálkozva fordult vissza. Melléje léptem, szembefordítottam magammal. Rövidre nyírt fekete haja jól állt ovális arcához. Érzékin duz­zadt száját várakozóan kinyitotta, és kifehérlett apró. egészséges foga. Arányos testéből üdeség, vonzás sugár­zott. Szép volt. Nagyon szép. Ellenállhatatlan vágyat éreztem, hogy végig simítsam homlokát, haját, nyakát. Hagyta. £s nézett rám. mély. sötét szemével. — Nagyon szép vagy. — Nem tudom, mondlam-c vagy csak gon­doltam. Csak egyet tudtam biztosan: szeretem. Szere­l\em tudom, meddig álltunk igy. Aztán Lenke el- - * mosolyodon, és tovább mentünk. Belémkarolt. Ereztem, hogy sima bore nagy-nagy melegséget áraszt és nagyon örültem, hogy vele lehetek. A móló végéhez értünk. Nézte a csillámló vizel. A Balatonon csónak közeledett. Halkan csogogotl eve­zője és nyomában rezgő hullámok bukdácsoltak. Alat­tunk a Balaton lágyan ölelte magához a mólót és szerel­mesen csacsogott hozzá. Én Lenke mögött álltam és a vállán tartottam kezemet. Ereztem, hogy valami varázs­latos kábulat ereszkedik ránk. Talárt a Balatonból hal­latszó csobogás, talán a nyári éj levegőjének zsongása, vagy a part felöl áramló melegség okozta ezt az érzést. Üc inkább együtt hatott ez a három. A Víz, a Föld, a Levegő, e: a három öselem csodálatos éjszakát vará­zsolt. Lenke felém fordult. Lehajoltam hozzá. A nyaka­mon éreztem karjának sima bőrét, és a számon duzzadt ójukat. Felemeltem. Könnyű volt és forró. Egy padra ültünk. Szorosan átkaroltam. Lenke szeméi néztem. Először a nagy fák törzsét láttam benne, később koro­nájukat. majd a csillagokat. A válla fölött észrevettem, hogy a pad alatt idetévedt keskeny fénysávban arany­sárgán csillog a homok ... Másnap hajóval átrandultunk a túlsó partra. Végig a korlát mellett álltunk, édes csacs.Ságokról be­szélgettünk és nagyon boldogok voltunk. A Balaton lustán sütkérezett a reggeli nap fényében, zöldes hullá­main fehér tarajok fodrozódtak. A mámoros éjszaka után még nem ébredt fal teljesen. Pedig itt is, ott is fehér vitorlások csiklandozták hátát. Hagyta. De a isiklandozásra mindig szélesen mosolygott és hosszú hullámráncok futkoslak rajta. — Ugye édes — szólt Lenke ábrándosán —, egy­szer majd nekünk is lesz egy kis fehér hajónk és el­megyünk rajta valahová nagyon messzire. Jó? — Jó. — Minden lesz majd a hajón: rádió, gitár, kondér és én sütök majd neked halat. — És ha vihar jön, akkor sem félünk. — De nem is jön vihar, mert minket szeret a vtz is — súgta — olyan nagyon, mint én léged. — Még jobban — mondtam. — Ügy, mint én téged. Néztük egymást betelhetetlenül. És szőttük tovább a mesét színesen, boldogitóan. Tudtuk, hogy nekünk locsog a Balaton, nekünk kéklik az ég. Mikor partra szálltunk, ott is olyan szép volt minden, örültünk a lagylaltosnak, a tarka sokaságot csodásnak találtuk. Délután strandra mentünk. Kibéreltünk egy nagy Oumipámál és szaladtunk a vízbe. Amikor mellettem rcküdt a párnán karcsún, napbarnítotton. szinte nem mertem ránézni. Fojtott hangon szóltunk egymáshoz és a hűsítő vízbe lógattuk kezünket, A nap forrón tű­zött ránk. Elfeledkezve néztük egymást és erőlködve küzködtünk valami ellen. Feléje nyújtottam kezem. Gyorsan hozzám simult, aztán mind a ketten zavaro­dottan ugrottunk a vízbe. j\Jaovon boldogan utaztunk vissza és áldottuk a Balatont, mert ott találtunk egymásra. Este érke­zett a vonat az állomásra, összetartozóan lépkedtünk egymás mellett. Nagyon szomorúak voltunk mind a ketten, mert négy-öt napig nem találkozhatunk. Más- merre vitt az utam. A kapujukhoz értünk. — Nagyon siess hozzám — mondta magahoz szo­rítva. — Várlak,, nagyon, nagyon várlak. Uaue sietsz maid? — Nagyon — mondtam. Néhány nap múlva találkoztunk. Kedvesen üdvö­zöltük egymást és sétálni kezdtünk. — Vártál? — kérdeztem. — Vártalak. Hallgattunk. — Hová menjünk? — Mindegy. Olyan szokatlan, ismeretlen volt a hangja, mintha most hallanám először. Nem vettem észre, hogy az ínyem Is olyan. Megálltunk. Magam felé /ordítottam. Szabályos arcát modern frizura keretezte, alakja, mint sok más lányé. Szemében valami kutatás-felét láttam. Belemkarolt. Szerettem volna, de nem tudtam úgu mást''' m”" a BalaíonnaI- Nyugtalanul fürkésztük egy­— Jó, hogy veled vagyok? — Ez az este is szép. — Szép. Egy padra ültünk és unalmas dolgokról beszélget- tunk, mint először a vonalfülkében. Hamarosan fel­álltunk és hazakísértem. A kapuban csodálkozva néz­tünk egymásra. — Viszontlátásra — mondta, de nem nézett rám. — Viszontlátásra — szóltam. ^dtíam. hogy Ö is szégyenkezik egy kicsit, akárcsak en. Talon azért, mert tudtuk mind a ketten, hogy ezzel az utolsó köszönéssel már hazudtunk. Három hét helyeit három és fél nap alatt távolítják el a martinkemeneék régi kéményeit Oxtlon Az ország kohászati üzemei kö­zül a legnagyobb arányú rekon­strukciós munkát az ózdi martin- acélműben végzik, amelynek sike­rén több vállalat mintegy nyolcszáz dolgozója fáradozik. A több évre ütemezett, egy milliárd forint költ­séget meghaladó rekonstrukció so­rán új, vasvázas, az eddiginél lé­nyegesen nagyobb légterű üzem­csarnokot emelnek a dolgozók testi épségét veszélyeztető régi helyébe. Az eddigi 12 kisteljesítményű ke­mence helyett, nyolc korszerű Marz-tipusú. jól műszerezett ol­vasztóberendezést építenek, ezek­ben évente mintegy 150 ezer tonná­val több acélt készíthetnek majd. A dolgozóknak sok nehézséggel kell megbirkózniuk a nagyszabású, bo­nyolult munkán, de ők maguk ész­szerű ötletekkel igyekeznek felada­tukat a tervezettnél is célszerűb­ben. gyorsabban megoldani. így például a martinkemencék 45 méter magas, vastag acéllemez burkolatú, tuzallóanyaggal bélelt kéményei­nek eltávolítását a tervezők úgy akarták megoldani, hogy a kémények magasságáig állványokat emeljenek s azt kis darabokban, felülről lefe­lé. fokozatosan bontsák le. így egy kémény lebontása nyolc munkás­nak három hétig is eltartott volna. Jávorcsik József. Nagy Géza, Be- gezj Sándor. Csuzda Ernő és Csák Ödön. az ózdi kohászat műszaki és fizikai dolgozóinak javaslatára a kéményeket ledöntéssel távolítják el. Vagyis a kéményen, körülbelül fele magasságban, autogén-pisztoly- lyal réseket vágnák, csaknem kö­rülfürészelik. A vágást falécekkel ducolják fel. erre petróleumot ön­tenek, meggyújtják. A fa elégésekor a kémény megbillen, s önsúlyától szakítja le a meghagyott tartó le­mezrészt és a vágás méretének meg­felelően előre meghatározott irány­ba dől le. Eddig három kéménynél alkalmazták ezt a módszert, s igen jól bevált. így a kéményt a terve­zett három hét helyett három és fél nap alatt távolították el könnyedén, veszély nélkül. Ennek az eljárásnak alkalmazásával lehetővé vált. hogy ezeken a részeken a tervezettnél jóval előbb kezdhették meg az új üzemcsarnok, illetve a kemencék alapozási munkáit. S ez igen fontos, mert a tervek szerint az év végén már két új kemencét termelésre !>*- szen akarnak átadni az ezekhez tartozó csarnokrésszel együtt. O*. B.

Next

/
Thumbnails
Contents