Észak-Magyarország, 1959. november (15. évfolyam, 257-281. szám)
1959-11-29 / 281. szám
leérti»**. WS9. ncroemírér 39, fl8M9^AAORS2áG t f H AGYMISKOLCI KALAUZ Pincék, korházak musokba fűzte mondanivalóját, fcö- szöntve a gazdát és a bort: „Adjon az ég a gazdának minden jót! hegyen tele minő. az icce, mind az pince, mind az bőt. Ne legyen a ruháján semmi ringy-rongy, semmi jót. Akó- számra hordja ide nekünk a bort. Mert ama görbe szőlőnek bor a leve, édes a szeme, görbe késsel sanyargatott, kapafokkal kopogtatott szőlő- vesszöcslce. Ez a, bor olyan bor, hogy máma szívvidámító, holnap márru- harongyító, emberbolondító, asszony- szomorító. Hej, te bor! A minap este hogy csúffá tettél, hogy a más sövénye alá tettél, még az árokba is be- taszintottál, de tudd meg, hogy most erősebb leszek nótádnál. Mert tu- dod-e mi a katonaregula? Ha nem, mingy ár aló mars be az áristomba- így végezvén beszédét, széles mozdulattal leöntötte a bortt a torkán, gyomra sötét börtönébe. A többiek követték a jó példát, dicsérve a gazdái és borát. Igyunk itt, mert va.i mit. Jő ember lakik itt. Nem hibez, nem haboz, elmulathatunk itt, Pince ja gazdáé, hordó is az övé, De ez a szőlőlé csakis a vendégé. így biztatták egymást: ^ Én is megiszom* kend is megissza. Nem lehet az ember fából, ki kell rúgni a hamfából. A csapongó jókedv jó néhány tréfálkozó, gúnyolódó nótái is kicsalt a borgőzös ajkakon. Egy meg egy kettő, huncut a jegyző. Hát a bíró hogyne véna, mikor a jegyző taníjja. Ez a város olyan város, benne ja pap a kocsmáros. Nappal az istent dicséri, éccaka ja borát méri. Ej, huj, igyunk rája, úgyis elnyel a sír szája. Ott lesz fáradt testünk végső tanyája. Régi halottasénekek dallamara költött pincedal is született, s gyakran rá is gyújtottak. Ha bemegyek a pince mélységes fenekére. Ráborulok egy heivenliteres hordó tetejééére. Addig iszok. míg a fogam ki nem ázik, IVfíg bennem a szőlőmag kj nem csira áá ázik ... Sokáig kedvelt szokás volt a bujdosópohár jártatása is. A bujdosó pohár talpatlan. gömbölyű fenekű fapohár volt. Kézről kézre járt, s egyenkint fenékig kellett belőle inni. Ha letették, feldűlt. Amikor elkezdették vándoroltatását, ezt szerették hozzá dalolni: Ez a pohár bú,idősík, úgy é*i világát. Kézről kézre adatik, éljen a barátság. Ekkor rámutattak a soron, következőre, akinek ki kellett ürítenie a poharat, miközben így folytatták: Le-lei le fenékig, le-le, le fenékig (addig, míg' ki nem itta; ha kiitta. így fejezték be): Most ivott ő kedvére, váljék egészségére ! Gyakran az éjszakai órákba nyúló mulatozás után a hazamenetel ugyanúgy közös akarattal történt, mint ahogy ma is- történik. A megfelelően elázott kompánia . tagjai egymást támogatva, széles kilengésekkel, bizonytalanul irányított léptekkel rótta le az utat a városba. Nem vagyok én részeg, csak boros. ; Nem szűk ez az utca, csak szoros. Nem is tántorgok én, csak a lépést cifrázom, Éz már nekem régi szokásom. I A PINCÉZÉSEK századunk első évtizedeiben, főként az l. világháború után csalárííasabbakkfí váltak. A gazda szereti felhozni csa . ládját, feleségét, gyermekeit, s gyak- l ran kéi-három család tölti együtt a kellemes szabadidőket, s igen sok- i szór a pince tűzhelyén főzött, sütött J vacsorát fogyasztják el egy-két pohár bor mellett. c A város szorgalmas dolgozó népé tud időt, anyagot, munkát áldozni a _ pincék lakályossá tételére, csinosíti gatására. apró kis üdülőkké való ta tarozgatására. Jó néhánynák a hóm- lokzatán ott díszeleg a -pihenő, -lak ~ -üdülő felírás, eléjük kedvesen rápin- • gálva a gazda feleségének neve. Be I szédes példa arra, hogy nem veszet- ki a férfiemberből az udvariasság -■ figyelmesség, s a gazda nemcsak be _ levonja családját a pincei mulató zásokba, hanem egyre több jel műt arra, hogy elsősorban családjána ii kedvez, LAJOS ÁRPÁT Tsz-látogatás Szentistvánban Feketecsizmás öreg bácsi ácsorog a szentistváni Béke Tsz istállója előtt. Toporog a fagyos sárban., ide-oda /)REG DOMBJAINK oldalain tarka tömkelegben sorakoznak a pincék, a miskolci ember kedélyének kiápadhatatlan forrásai. Kis túlzással azt mondhatnák rájuk: ahány, annyiféle. Legbarátságosabb külsejük a fedett erkélyes, vagy földszintes, villaszerű pihenőknek van. Eredetibbek ezeknél az ódon borházakkal beépített pincék, durvám vakolt, meszelt falakkal, apró, vasrácsos ablakokkal, nagy, nehézkes ajtókkel. Imitt-amott meg csak gödrök szája ásít felénk, rendszerint befedve valami dui~ván ácsolt, zárt faajtóval. Miskolc emberemlékezet óta híres volt és ma is híres pincéiről. Csak ezeknek más szerepük volt hajdan és más most. Mit vallanak a régi feljegyzések, históriai adatok? A riáros elötelepülése már a középkorban — kimutathatólag legalábbis már a XIV. század elején — virágzó szőlő- és bortermelő település volt. A lakosság zöme, a jobbágyság, a Bábonyibérc és az Avas (SzentgyÖrgy-dülő) felső lankáin áldozatos munkával szőlészkedett és termelte a bort. A földesúri robot, gábonaAÁzed stb. mellett nagy bor- dézsmát. ún. „hegyvámot” kellett fizetnie földesurainak; az 1300-as évek elején a bortermés ötödét, később tizedét. Leghíresebb kizsákmányoló a. Szécsi-család volt. Adóztak a jobbágyok a későbbi időkben a töröknek is, főként az egri pasáknak. A kettős kizsákmányolás szomorú ténye mellett ez a körülmény azt is bizonyítja, hogy a miskolci bor becses volt. A XV. századtól kezdve nagyobb ütemben szaporodtak a szőlődülők az Avas déli szakaszától (Tűzköves, a mai népkerttel szemben, fönt), az északi szalcasz folytatásaként a Szentgyörgy mellett Mendikás, Ru- zsin, a Dél-Bükk irányában Csermáké, a Kelet-Bwkkség felé Kom- lós, örömhegy, Kerekhegy. A Bábonyibérc szőlőtermő dűlői a Bedegh- völggyel, Kőporossal, (későbbi Bo- dó-sorral) bővülnek ki. A XVIII— XIX. században nagyjából kialakulnak a szőlődombok. J MAÍ PINCÉK ŐSEI a dombok alsó szegélyein alakultak ki. A legrégibbeket a mai Torony alja feletti oldalon (a régi „Vargaszögi” felett), a mai Mélyvölgy (régi nevén Angyalos völgy) két felső ágazatán, a Kisavas legalsó során (Mindszenti templom mögött) ásták. Az Avassal szemközt, a Bábonyibérc központi alsó soraitól keleti, illetőleg délnyugati irányban a Tetemvár, valamint a Kőporos őspincéi alakultak ki. Kezdetben hosszú földalatti gödrök voltak. „Kőlyukak”-nak nevezték. Ezeket a ,Jcőlyukakat?’ a környező dombok vulkánikus tufa állományába* vágták, miután felismerték e vulkánikus kőzet igen jó tulajdonságait (száraz, jó hőszabályozó, aránylagos puhasága mellett szívós, nem omlik be könnyen, belső falán megterem a „nemes penész”, mely kitűnő borjavító). A későbbi, Pipis dombba (Dani-völgy mellett) vájt pincék már nem voltak oly megfelelőek, nyirkos, kőporos anyagukkal. A kőlyukak eleinte csak bor- és tervié stár olólz voltak. Üregük előtere egyúttal a szölőprések, kádak, átála- gok befogadására szolgált. Az újkor elejétől egyre nagyobb számmal építettek föléjük borházakat, melyek köamyagát a Dani-völgy és környékéről fejtették. A borházak elszaporodásával a volt kőlyukak helyett már pincéket emlegetnek. A XVIII. század elején a pincék száma ezer körül mozog. A kölyukakba, pincékbe rejtett bort a régi bodnárok, kádárok faabron- csos hordóiban tárolták. Az őrizet igen pontos és szigorú volt. A pincék felett voltaképpen a földesurak rendelkeztek. Az ajtókba ravaszul megszerkesztett faoszlopos zárak („makkos fazárak”) voltak beszerelve, bonyolult elhelyezésű fanyelvekkel, melyeket különleges kulcsokkal lehetett megnyitni. . A pincékhez vezető utalcat bakterek őrizték. A lopást súlyosan büntették. A pincék kirablásáért akasztás járt. A PINCÉK KEDÉLYVILÁGA c ^ céhrendszer felbomlásával ét a jobbágyság felszabadításával dia kult ki. Egyrészt a felszabadult paraszti réteg teszi kedélyes, másodéi otthonává a pincét (főként a Bábo nyibércen és környékén), másrész az iparosodott népréteg vásárol egy re több pincét és teszi át ide a rég céhes mulatságok színhelyét. A mulatozó tagok a múlt század ban inkább a férfiak voltak. A sor ról sorra, pincéről pincére kerülő Iá togatások és vendégségek alkalma sok jóízű, játékos-pincéző szokás fejlesztettek ki és ápolták a kedé lyes bordalokat, melyek részben pa raszti, vészben céhes eredetűek vol íarc. Amikor az éppen jelenlevő pince gazda kitöltött, mindig akadt valair jónyelvű 'tag, aki hagyományos tíq forgatja a fejét. Bent, a ragyogóan vetkezeteknek. Nálunk — s lendület- tiszta, korszerűen felszerelt ólban ' be jön a főagronómus — a nagyüze- száz tehén szálalja a szénát: kint a majorudvaron nagy kazlakban a takarmány; odébb egy megbontott siló. melynek sa- vanykás-cefrés illatát feléje sodorja a novemberi szél. Városi ember erre az orrát fin- torgatná, ez a ragályi bácsi mélyet szippant belőle. — Ez igen. Ez takarmány! Tudja, mit ér. Ért hozzá. S megnéz mindent: a kazlakba rakott szénát, a szecskába aprított lucernát, a padláson az árpát: megforgatja a darálót, nézegeti, kisimítja a dohányt, beletúr a zsákokban álló kukoricába és azt mondja, nem is titkolt irígykedés- sel: — Ez igen,! Ebbe a téeszbe én is eljönnék! A szentistváni a k mosolyognak. — Eljönne? Éhem... S gyorsan hozzá teszik, hogy még jobban megismerje ókét ez a ragályi bácsi: — M<i csináltuk ezt! Mindent, ami itt van, magunk építettük; mi építe-- tűk az ólakat, állítottuk be a törzsállományt, javítottuk meg a földekéi Tessék csak elképzelni, mennyi munka volt ezzel. Bizony, ;nem így, a készbe ültünk bele, hanem előbb elindultunk valahonnan. Onnan, ahoi most a bácsi áll... Hány hold földön gazdálkodik? —• Hat... — Hat? Nahát, nekem is éppen ennyi volt. En is azt mondtam, hogy megélek belőle. Most? Feleannyi munkával dupla jövedelmet viszek haza. Az istálló padlásán tizenöt-húsz \ ember állja körül Tóth Lajost, a termelőszövetkezet főagronómusát. Ragályiak, zádorfalviak, alsószuhaiak. tsz elnökök, egyéni gazdák. — Tíz hold szőlőt telepítettünk — magyarázza a főagronómus — 99 százalékban bevált. Két, három év múlva helyben termett csemegeszőlővel •látjuk el a falut. —- Ebből az árpából mennyi termett? — kérdezi valaki és belemarkol a szép, nagyszemű árpába. mi gazdaságban már nem egyszerűen a mennyiség a fő cél, hanem a minőség! Nagy területen, korszerű művelési eljárásokkal ezt meg is leSokan veszik körül a hatvan éves. Holló Józsi bácsit is, aki etetés közben egy pipa dohányt ült le elszívni. Alapító tag, az első lépésektől kezdve ismeri a szövetkezet életét, munkáját, küzdelmeit egészen napjainkig, amikor már n agy tel j es í t mén y ü gabonafúvógéppel, silótöltővel, darálókkal, szelektorral, 3 Zetorral és saját teherautóval rendelkeznek; amikor nemsokára. — hírül adtuk mái. hogy egyesült a szentistváni Béke és Aranykalász Termelőszövetkezet — 9 ezer holdon gazdálkodnak majd. ♦ S mit mondanak, milyen tapasztalatokat szereztek a látogatók? Katona Pál zádorfalvi nyolc holdas egyéni gazda. Fiatal, keniénykötésű ember. Arcából nyíltság, őszinteség sugárzik. — Kérdezték, akarok-e jönni tsz- látogatás ra. Persze, hogy akarok! Kíváncsi vagyok én is, hogyan gazdák kodnak a közösben? De nem csak én, hiszen többen jöttünk el, mint ahányat hívtak. — S mi a véleménye a látottakról? ’ — Nálunk, sajnos, soká lehetne mindezt megvalósítani — kezdi egy kicsit önmagát is meggyőzni akaró hangon. — Az ottani földek nem teremnek ilyen jól. Nálunk a szövetkezetbeliek is kevesen vannak és idősek. Itt meg annyi ember jut mindenüvé, amennyi kell. És,... úgy látom, itt jobban dolgozik mindenki, mint nálunk. Itt is voltak szikes földek is, ahogy hallom, de megjavították. Most már jól teremnek. Aztán hirtelen élénk hangon így folytatja: — Nagyon tetszett minden, amit láttam. Különösen a sertésállományuk nagyon szép. Hiába, a nagyüzemben lehet gazdálkodni, ha szorgos, munkaszerető emberek fognak össze. Ilyen helyen én is szeretnék dolgozni. Há nálunk lenne ilyen termelőszövetkezet, gondolkodás nélkül belépnék. Ügyesen dolgoznak, nagyon ügyesen a szentistvánáak. Doszipoly István, az alsószuhai Öj Élet elnöke is így vélekedik: — Nagyon örülök, hogy megismertem a szent ist váciak munkáját, módszereit. — Számomra a legfontosabb tapasztalat, hogy láttam: itt nem csak’ a tagok, a férfiak, de a nők is dolgoznak. Nálunk, Alsószuhán ezen a téren még nincsen minden rendben. A szentistváni elvtársak megszervezték: ahová férfi kell -*• férfi megy, amit nők is elvégezhetnek, nők végzik. Például a vetőmagtisztítást. S búcsúzóul kezetszorít keményei1 a két elnök: Ördögh Ferenc és Dosz- poly István. hét követelni. Jól jövedelmez ebből a termelőszövetkezet. — Ez igaz — mondják a jelenlévők —, hát ez bizony csakugyan igaz! A kutricákban • 180 db fehér hússertés röffen fel, imikor a kará- noknál megjelelik az érdeklődő ■söpört. — Ez mind hí- ó? —- kérdezi vált ki csodálkozva. — Egy sem! — mondja nevetve ördögh Ferenc tsz .jlnök, országgyű- í'si képviselő —, de jó húsban vannak. Megkapják mindennap az elő- rt fejadagot. \nyakoca ennek agy része, s tóvá bbtenyésztésre (eveljüt]i a süldőét is. Amelyik 'em válik be, azt ogjuk hízóba. T ei'"lés zetesen erződéses ala- on. Ez biztos jövedelem ... — Tizenöt hiázsa holdankint. Ólomzárolt csomagolásban továbbter- m esz teste küldjük más termelőszö— Köszönöm, ördögh elvtárs! Sokat láttunk, tapasztaltunk, sokat tanultunk ezen a napon. Mi is vgy csináljuk, . ! ÖNODVÄRI — PRISKA Fotó: Szabados György 25-30 mázsa pisztráng a bükki iialfeeitelien Közép-Garadnán van a Bükk sgyik büszkesége, a Tiszapolgári Halgazdasághoz tartozó pisztráng halkeltető telep. A telepen, amelyen 3—10 kisebb-nagyobb halastó van, igen fontos munka folyik. Itt tenyésztik a * már-már kipusztulóban lévő sebes és szivárvány pisztrángokat. A tenyésztő telep jelenlegi törzs- állománya mintegy 25—30 mázsára tehető, amelynek ikratermését, ebihalait igen sok nyugati ország *é- szére is exportálják. A halkeltető telep vezetői most úgy tervezik, hogy jövőre betelepítik azokat. a halastavakat is, amelyeket éveken keresztül nem használtak, * a törzsállomány szaporításával ira»- ké tszerezik az ikra és ivadék termeié*