Észak-Magyarország, 1959. augusztus (15. évfolyam, 179-203. szám)
1959-08-20 / 195. szám
CffttOrtöfc, 1959. augusztus 20. ÉSZAKMAGYARORSZAt* 9 ÉRDEKESSÉGEK SZERELMI APRÓHIRDETÉS A LONDONI TIMES-BAN Az augusztus 5-i Times „személyes hirdetések” rovatában: „Fiatal nősténypávát keres epedő hímpáva.” CALLAS NEM A PA CELLI- FÉLE SPAGETTINEK KÖSZÖNHETI KARCSÜSÁGÁT Egy római törvényszék megerősítette a bíróság döntését, amely szerint Maria Meneghini-Callas nem a „Pacelli-féle spagettinak” köszönheti karcsú alakját. Az ítéletre azért volt szükség, mivel a tésztaárugyár 1954-ben két olasz magazinban úgy mrJet'd áruját, mint amely csodálatosan lefogyasztotta’4 a művésznőt. Callas beperelte a céget és kártérítést követelt. A törvényes ítélet nem szaoja meg a kártérítés összegét, hanem felszólítja a feleket, hogy egyezzenek meg. ISKOLÁSOK OLVASMÁNYA Az angol BOAC repülőtársaság külön gépével iskolás gyermekeknek tanulmányi kirándulást rendeztek. A kirándulás után a légitársaság bejelentette, hogy a gépen a következő tárgyakat találták: egy iskolás zub- oonyt, egy nyakkendőt, egy esőkabátot és egy könyvet „Hogyan kerülhetjük el a nősülést” címmel. „PALACSINTA” — RÉGI AUTÓBÓL Párizs egyik kerületében az „autó- .emetőben” 150.000 gépkocsi „nyugszik”, ami 200.000 tonna ócskavasat jelent. Egy párizsi üzletasszonynak most az az ötlete támadt, hogy amerikai mintára összegyűjti az ócska gépkocsikat és egy óriási présgépben ..palacsintává” nyomja össze őket. Az .,autó-palacsinta” ebben a formában közvetlenül az olvasztóba kerül és nyersanyagát ismét felhasználják. A préselőberendezés rendkívül költséges, legalább 150 millió frankba kerül. A párizsi üzletasszony véleménye szerint azonban kifizetődik, mert a régi gépkocsik beolvasztása óriási haszonnal jár. ÍRÓ BABA Egy amerikai feltaláló nemrég szabadalmaztatott egy babát, amely egyik kezében golyóstollat, a másikban noteszt tart. Ha ’ felhúzzák a baba óraművét, le tudja írni azt a szót, hogy „mama”. A feltaláló szerint esetleg más rövid szavakat is lehet babájával leíratni. furcsaságok KUTATNAK A „JUD SÜSS” SÍRJA UTÁN A bajorországi Fürthben rendbehozzák a 350 éves zsidó temetőt, amely egyike Németország legrégibb zsidó temetkezési helyeinek. A temetőt 1933 óta nem használ ák és eddig erősen elhanyagolt vo't. A falak helyreállítása és a sírok felhan-: tolása során azt remélik, hogy bizo-! nyítékot kapnak arra a feltevésre, miszerint a régi elhanyagolt síró1' egyikében fekszik a híres .,Jud Süss” is. A DÁNOK FELE „ • UNJA A MUNKÁJÁT Egy dán hivatalos beszámoló érdekes. bár nem valami hízelgő statisztikát közöl arról, hogy miképpen élik le a dánok az életüket. Kiderül belőle például, hogy a dán emberek 50 százaléka únja a munkáját, szabad idejüket pedig többségben azzal töltik, hogy alusznak a heverőn, vagy a fotelben, miközben szól a rádió, vagy működik a televízió. A hivatalos statisztikát a 23 ezer lakosú Slagelse városban végezték, ahol heteken keresztül keresztkérdéseknek vetették alá a lakosságot: mit csinál, amikor nem dolgozik? A statisztika szerint a megkérdezett személyeknek csupán 49,7 százaléka végzi szívesen a munkáját, a fennmaradó 50,3 százalék nagyrésze nemcsak a munkáját únja, hanem szabadidejében sem érzi különösen jól magát. A városka polgárainak 83 százaléka azzal jellemezte legfőbb tevékenységét szabadidejében, hogy „beszélget a családtagokkal”, alszik, gihen, rádiózik, nézi a televíziót, magazinokat .olvas, vagy kártyázik. A beszámoló részletesen elmondja, mik azok a foglalatosságok, amelyeket egy tipikus dán város lakói soha sem gyakorolnak: 50 százalék nem jár színházba, 58 százalék sohasem néz meg egy műalkotást és nem hallgat komoly zenét, 85 százalék semmiféle sportot nem folytat és 57 százaléknak nincs kedvenc szórakozása. A kérdőívben szereplő utolsó kérdésre: „Túl kevésnek tartja-e szabadidejét?”, a lakosság fele igenlően válaszolt, másik fele azonban úgy vélte, hogy kevesebb szabad idővel is megelégednek. 1 SI H KIMIG VfWORSZffG A;/, alkotmány tiszteletére ... Légiparádé) nemzetközi motoron verseny, e%véb sportesemények A cnm'tnlAl- + Ác min_ mpnnviíppn kanhíit. pnít.ő mapvarnlf alrar.ii A sportolók, sportbarátok és mín^ den becsületes magyar dolgozó ünnepe augusztus 20, az alkotmány születésének a napja. A magyar sport nagyszerű eredményei, vala- mint a tömegek korlátlan sportolási lehetősége az alkotmány szelleméből fakad. Alkotmányunk, nemcsak a munkához való jogot, hanem az egészséges, szép és boldog élet lehetőségét is biztosítja. Ma nyugodtan elmondhatjuk, hogy nálunk a sport, a tömegek közkincse, legkedvesebb szórakozása. Tíz éves az alkotmány. Borsod megye és Miskolc sportolói, méltóképpen ünnepük meg ezt a nevezetes napot. Húszadikán is lesznek sportesemények, de a legfontosabb sportesemények és a nagy ünnepségeket vasárnap. — augusztus 23-án bonyolítják le. A huszadiki események élén, a kerékpáros háztömbkörüli verseny áll, amelyet az ünne- nen rs?o'e! 8-tól bonyolítanak le a Rudas László—Rákóczi—Molotov és Szemere utcákkal határolt útvonalon. Ezen a napon említésre méltó sportesemény lesz még a tavi úszóbajnokság, amelyet férfi és női felnőtt, valamint férfi ifjúsági számokban. Lillafüreden rendeznek meg. Kézilabda villámtorna is szerepel az ünnepi sportműsorban. A villámtorna mérkőzései az MVSC-pályán lesznek. Az alkotmány tiszteletére, a Magyar Honvédelmi Sportszövetség Borsod megyei elnöksége augusztus 23-án, vasárnap nagyszabású légiparádét és nemzetközi motoros versenyt rendez. A légiparádén szovjet, csehszlovák, lengyel, román és magyar repülők és ejtőernyősök mutatják be remek gyakorlataikat. A légi bemutató szünetében a legjobb magyar akrobatikus motorosok szórakoztatják majd a közönséget. Délután, régen látott motoros salakpálya versenyre kerül sor a népkerti sportpályán. Bent jártunk a Magyar Honvédelmi Sportszövetség székházában. Szinte megbolygatott méhkashoz hasonlít. Bokor József százados elvtárs alig győzi kiadni az elővételre kért legyeket. A jegyelosztás mintaszerű. Minden üzem és vállalat megfelelő mennyiségű jegyet kaphat megbízott jai révén, a szövetség székházában, így vasárnap a repülő bemutatón és a motorosversenyen nem lesz torlódás a pénztáraknál. Bokor százados elvtárs még azt is megjegyezte a beszélgetés során, hogy igen üdvös volna, ha az érdeklődők már fél 10- kor elfoglalnák helyeiket, mert 10 órakor, „katonai pontossággal” megkezdődik a nagy bemutató. A z egész ünnepség irányítója, a Magyar Honvédelmi Sportszövetség Borsod megyei elnöke, Biría- lan Mihály alezredes elvtárs. Hozzá bejutni az előkészületi időszakban — szinte lehetetlen. Néhány percet azonban elszakított a hivatalos-munkájából és készségesen adta meg a legfontosabb felvilágosításokat lapunk részére. — Nem akarok részleteiben kitérni a honvédelmi sport jelentőségére — mondotta Birtalan elvtárs —, ha azonban visszatekintünk az elmúlt tizenöt esztendőre, akkor azt láthatjuk, hogy a magyar fiatalok — köztük Borsod megye és Miskolc fiataljai is —, mind jobban és jobban megszeretik a honvédelmi sportágakat. Büszke örömmel mondhatom. ho<2y szövetségünkben kiválóan működik a motoros, cél lövő, modellező, rádiós, ejtőernyős, repülő, háromtusa szakosztály és a honvédelmi sportok mellett, rövidesen más sportágakban is ott lesznek a Honvédelmi Sportszövetség fiataljai. Célunk világos: erős, egészséges, a hazáját szerető és mindenkor a megvédésére kész fiatalokat nevelni, akik a sportpályákon, a honvédelmi ismeretek birtokában, minél jobb eredményekkel bizonyítják a honvédelmi sport jelentőségét és erejét. Beszélt Birtalan elvtárs a nagy légiparádé és a motorosverseny jelentőségéről. Amikor a rendezésről és az előkészületekről érdeklődtünk nála, a következőket mondotta: — A honvédelmi jelentőségét ki kell domborítanom, szinte minden mondatomban. Mi valamennyien, a hazájukat szerető és a szocializmust építő magyarok azt akarjuk, hogy minél hamarabb szocialista hazában éljünk és a legerősebben felkészüljünk drága hazánk megerősítésére. A Magyar Honvédelmi Sportszövetség olyan gondolkodású fiatalokat nevel, akik készek a haza megvédésére. Az augusztus 23-i nagyszabású megmozdulásunkon megmutatja a Magyar Honvédelmi Sportszövetség erejét, élniakarását. A délelőtti légiparádén a fiatal repülők, ejtőernyősök pazar, látványos gyakorlatai, továbbá a modellezők nagyszerű bemutatója mind azt fogják igazolni, hogy szövetségünkben sokat fejlődtek és tanultak a fiatalok az elmúlt évek során. Az akrobatikus motorosok vakmerő számai mellett a délutáni nemzetközi motoros salakverseny hatalmas küzdelmeket ígér. Egész évi munkánk egyik bizonyítéka lesz a vasárnapi nagy légiparádé és motorosverseny. Hisszük azt, hogy igen sok fiatallal szerettetjük meg a honvédelmi sportokat és igen sokan jönnek majd hozzánk a különböző szakosztályokba tanulni és sikereket elérni. p1 lmondotta még Birtalan elv- társ, hogy az érdeklődők kiszállítása zökkenésmentes lesz. A Petőfi térről három percenkint szállítják ki autóbuszok az érdeklődőket és a Gömöri pályaudvarról külön- vonatokkal lesz megközelíthető a repülőtér. Megjegyezte még Birtalan elvtárs, hogy a Budapesten sorra- kerülő légiparádé minden résztvevője — legyen az külföldi, vagy magyar — résztvesz a 23-i bemutatón. A sikeres megrendezést segítik a katonai alakulatok, a belső karhatalom, rendőrség, határőrség, kiegészítő parancsnokság, KISZ-szervezetek és a közel háromszáz társadalmi aktívaf akik közül főleg a Könnyűgépgyár dolgozói már eddig is bebizonyították hűségüket és szeretetüket az MHS iránt. Borsod megye és Miskolc dolgozóinak felejthetetlen élményben lesz részük augusztus 23-án, a Magyar Honvédelmi Sportszövetség Borsod megyei Elnökségének nagyszabású légiparádéján és motoros versenyén. (Leskó) K ét hét nem nagy idő. Különösen, ha soha nem látott városokban, más nyelven beszélő emberek között tölti az ember. De aki jól kinyitja a szemét, sok mindent meglát, észrevesz. Annyi élményt, impressziót szerez, hogy a papírravetéskor szinte nem tudja, mit írjon meg. Mi is így vagyunk. Olaszországi utunk valamennyi szépségét, a kapi- vonatkozásában — megpróbáljuk bicon folyón átlépve, amely akkor talizmus szemmel látható két arcú- megrajzolni a kapitalizmus nagy- Gallia és Itália határát képezte, itt latát, tapasztalataink összességét mérvű kizsákmányolását, az olasz mondotta: „Alea iacta est!” (A koc- szeretnénk a nagy nyilvánosság elé kommunisták erőfeszítéseit, a palo- ka el van vetve.) tárni, ami teljességében szinte lehe- ták lakóinak fényűző életét, a siká- Az Olasz Riviera legnagyobb heteden. így hát arra szorítkozunk, torok rothadó, tüdőbajos nyomorát, lye: Rimini, őskori település, valahogy utazásunk leglátványosabb he- a több tízezer munkanélküli és a mikor kereskedőváros volt, a Rómá- lyeit, az olasz nép életére jellemző magyar disszidensek végső elkesere- ba és Velencébe vezető út legnafeljegyzíésemket ismertessük. — Úti- -^érzetünkben — újra átélve élmé dését. Bemutatjuk Olaszország istenét, szerelmét, lelkiismeretét, erkölgyobb állomáshelye. Az ősrégi városból azonban egy-két helyen még látható városfal-maradványok. Augustus császár kapuján, amelyet i. e. 27-ben építettek, s a Marekka folyón átvezető Olaszország legrégibb hídján kívül, amelyet szintén Augustus császár idejében, i. e. 21—11-ig építettek,’ jóformán semmit sem talál az ember. Rimini már a máé! Az Adriai-tenger partján 25 kilométer hosszúságban elterülő modern város, gyönyörű palotáival, káprázatos hoteléivel, állomásával, villáival. Rimini, a kapitalisták minden igényt kielégítő üdülőhelyé, nemzetközi fürdőhely, az Olasz Riviera egyik legszebb kilátással rendelkező települése. Ha külsőségekben nem is hasonlít már Rimini az ősrégi kereskedő-városokra, de lakóinak zöme most is kereskedelemből, az idegen- irgalomból él. Az utcákon temérdek az üzletház, ajándékbolt, olyan az egész város, mint egy nagy bazár, perzsavásár. A zsúfolásig megtömött kirakatok tele áruval, minden, ami szem-szájnak ingere. Legtöbb kirakatban kicsiny tábla található, amely arról ad hírt: dollárral , , is lehet fizetni. nyeinket — elvezetjük az olvasót az eset, amit úgy neveznek: pénz. Az utcák ](?gtöbbie széi€S, aszfaltamerikai, angol, francia mágnások Hogy ez mennyire sikerült, no burkolású, s fák szegélyezik. Az legkedveltebb helyére, az Adriai-ten- lteljek mes* kedves olva&oin * autók egymást érik, mintha egész ger partjára, az úgynevezett Olasz • nap gépkocsibemutató volna. És mi* . , o . , .ló{, csoda autók! A világ legújabb tipuRivierara, San Mannoda, a g Tartózkodásunk fő székhelye az sú gépkocsijai mind-mind megtalál- legikisebb országába, ahol 1957 okto- Adriai-tenger partján elterülő Olasz hatók Rimini utcáin. A legmoder- beréig kommunista érzelműek ve- Riviera. Pontosabban Rimini és Sa- nebb autók mellett azonban fontos zették az országot s most a börtö- vignano Maré közötti rész felezővo- közlekedési eszköz a robogó, ame- nök mélyén sínylődnek. A gondolák nala, a Rubicon folyó partja. Törté- lyen oly gyorsan száguldanak tova. hazájába, a csodás Velencébe, Bo- nelmi nevezetességű hely. A Rubi- hogy az idegennek égnek áll a haja. lognába, a hősök városába,’ ahol con folyóban ugyan már térdig sem Temérdek a kerékpár is, s ami a leg- nines egy talpalatnyi föld sem, ame- ér a víz, de ez mit sem von le neve- érdekesebb, nagyszámú gumirádlis- lyet nem öntözött volna hősi vér. S zetességéből. Időszámítás előtt 48-ban kocsi, az úgynevezett konflis áll ren- éüátögattunk Firenzébe, a reneszánsz ugyanis Julius Caesar, Róma egyik delkezésre. amit elsősorban az idege- művészet központjába stb. Tapaszta- legkiválóbb hadvezére és államférfia, pe-v hp^náinak városnézésre, látásúnk alapján — ha nem is minden amikor megindult Róma ellen, a Ru- Este még szebb a város. A nappali forgalom csak fokozódik s a nagy fény, a különböző színben pomoázó reklámok valósággal elvakítják az embert. Az üzletek a késő esti órákig nyitva tartanak, a hotelek, eszpresz- szók, kerthelyiségek tömve. A táncos, szórakozóhelyekről vad jazz rikolt, a párok magukról elfeledkezve hódolnak a legújabb táncőrületnek. A fehér ruhás, több nyelven beszélő zőbb ötletek, furfangok szórakoztatják a csemetéket. A fényben úszó esti órákban motorvontatású vonat- szerelvények közlekednek gyermekek számára. A nagyobbak a játékházban találnak szórakozást. A rikoltó zenegépek taktusaira célba lőnek, kézifutballt játszanak. A város legcsodásabb része azonban nappal és este a tengerpart. A strand, amely magából a sósvízü tengerből áll, az egyik nap mozdulatlan, mint a fürdőkádban lévő víz, a másik nap meg úgy prüszköl, olyan hullámokat vet, hogy házakat képes lenne eltüntetni. A tengerpart forró homokjában pedig a nap minden órájában emberek sütkéreznek, vagy színes napernyőjük alatt pihennek s amikor már nagyon mcleTengerparti részlet. Augustus császár kapuja. pincérek serényen dolgoznak, s az amerikai whyskitől kezdve a coca- coláig, az olasz vörös bortól a zselatinig (fagylalt) mindent felszolgálnak. Megtalálni Riminiben a mágnások igen kedvelt szórakozóhelyét, az ügetőpályákat, ahol még éjszaka is folynak a versenyek és egy-egy lóra vagyonokat tesznek fel. Ugyancsak kedvenc szórakozása a pöffesz- kedő nagy uraknak az autóversenyek, amelyek igen gyakoriak a városban. Szívesen időznek a potrohos urak a Rimini nyilvános házaiban is. A dámák, előkelő hölgyek szórakoztatására, kedvtelésére minden évben megrendezik a virágok napját és igen gyakoriak a különböző művészeti, tánc, valamint ruhabemutatók. A gyerekek is megtalálják fényűző szórakozásukat. A legkülönbögük van, vígan lubickolnak a tenger habjaiban. És az emberek? . Riminiben a világ valamennyi nemzetiségét megtalálni. Ahány ember, annyi nyelven beszél. Van itt amerikai, nyugat-német, francia, angol s ki tudna minden nemzetiséget felsorolni. Egyben azonban megegyeznek: a felsőbb tízezerhez tartoznak, tőkések, bankárok, gyárosok, olyan emberek, akiknek a tárcájuk tele van pénzzel, olyan pénzzel, amiért nem az ő verítékük folyt. Mert Rimini azoknak az embereknek találkozó és üdül& helye, akik azt sem tudják, mit kezdjenek temerdek pénzükkel. (Folytatjuk.)