Észak-Magyarország, 1959. március (15. évfolyam, 51-75. szám)

1959-03-12 / 60. szám

Vilas' proletárjai9 egyesültetek I mmemmée A MAGYAR SZOCIALISTA M UNKASPART RORCOO MEGYEI BIZOTTSÁGÁNAK LAPJA XV. évfolyam 60. szám Ára 50 N fillé ' VfevrVVt^y 1959 március 12. csütörtök Mit várunk az első országos munkaügyi tanácskozástól Gondok, örömök az encsi járásban Nagy idők v.. j emcsak a párttagság ügye IV agy horderejű következtetése­1 ’ két von le és egy történelmi időszak politikai munkáját értéke­li a Központi Bizottság március 6-i ülésének határozata. De különösen figyelemre méltó az a szakasz, amelyben kimondja, hogy hazánk szocialista fejlődése szempontjából kiemelkedő az a lendületes előre­haladás, amely december óta a magyar falu szocialista átalakulá­sának területén végbement. Az el­telt pár hónap alatt mind az ipar­ban, mind pedig a mezőgazdaság szocialista átszervezésében jelentős sikereket értünk el és eddigi ered­ményeink, politikái■ és gazdasági feltételeink lehetővé teszik, hogy megszilárdítsuk, továbbfejlesszük ezeket. A Központi Bizottságnak — mondja a határozat — az a véle­ménye, hogy a jobb előrehaladás feltételei adva vannak. Építhetünk az utóbb elért nagy eredményekre és ezért — minden lehetőségünk adva van arra, hogy az iparban az ezévi termelési tervet körülbelül 4 százalékkal — hozzávetőleg olyan mértékben, mint 1958-ban — túl­teljesítsük. Majd a továbbiakban a mezőgazdaságra vonatkoztatva ezeket mondja a határozat: Jó munkával igyekezzünk túlteljesíte­ni a mezőgazdasági termelés 5—2 százalékra tervezett évi növekedé- . sét. Ez a kitétel világosan meghatá­rozza feladatainkat. A párt,, fel­mérve a lehetőségeket, létszámba Véve az erőkét, olyan célt^tűzött az ország ^elé, amely elérhető és fel- emelkedésünket szolgálja. A Köz­ponti Bizottság határozata olyan időben fogálmazódótt meg, amikor hazánk mezőgazdáságában' az utób­bi hetekben igen nagy változások mentek végbe. December óta nagy lendülettel folytatódott a magyar falu átalakulása. Március 1-ig a termelőszövetkezetek . taglétszáma közel kétszázezerrel, szántóterüle­te pedig több mint egymillió ka- tasztrális holddal növekedett. Ha­zánkban március elsején a terme­lőszövetkezetek és állami gazdasá­gok az ország összes szántóterüle­tének több mint negyven százalé­kán gazdálkodtak. A két hónap alatt tehát az elért gyors fejlődés következtében a termelőszövetke­zetek taglétszáma és földterülete hozzávetőleg megkétszereződött és meghaladja az ellenforradalom előtti legmagasabb szintet. Ez pedig nem kis dolog! U azánk — a többi népi demok- ratikus országok és minde­nek előtt a Szovjetunió példáját követve — arra az útra lépett, amelyen — és csakis ezen az úton — megvalósítható, sőt: túl is telje­síthető a munkások és parasztok életszínvonalának tervezett emel­kedése. Ámde azzal, hogy nagy te­rületen megoldottuk a mezőgazda­ság szocialista átszervezését—még nem fejeztük be a munkát. Annak neheze csak most következik iga­zán! A magunk elé tűzött célt — mindenekelőtt pedig azt, hogy a mezőgazdasági termelés 5—2 száza­lékra tervezett évi növekedését el­érjük, illetve túl is teljesítsük — szükséges, hogy a most meginduló tavaszi kampányba az újonnan alakult és a már meglévő termelő- szövetkezeteink, egyénileg gazdál­kodó parasztok, gépállomások, ál­lami gazdaságok egyaránt nagy lendülettel kapcsolódjanak be. A határozat nem részletezi külön-kü- lön a tennivalókat, mert ez az egész magyar mezőgazdaság ügye. A több és jobb termelésért indított munkából egyaránt ki kell vennie részét a termelőszövetkezeti tag­nak, egyénileg gazdálkodó paraszt­nak és állami gazdasági, gépállo­mási dolgozónak egyaránt. Csakis a közös munka, az egy célért való egységes küzdelem — ki-ki a maga területén — hozhatja meg a kívánt eredményt. A határozat végrehaj­tása éppen ezért nemcsak a párt­tagság, hanem az egész nép ügye, mindenkié, aki jobb létet akar ma­gának, családjának és az ország­nak. Egész mezőgazdasági fejlődé­sünk legfontosabb feladata most a tavaszi munkák jó elvégzése. Az ország elvárja, hogy az egyénileg, valamint a termelőszövetkezetben dolgozó parasztok jól elvégzett munkával biztosítsák a nagyobb termést. Minthogy pedig továbbra sem iTX mondtunk le a mezőgazdaság szocialista átszervezésének munká­járól, fő követelmény ma az újon­nan alakult termelőszövetkezetek megerősítése, azok nagyüzemi gaz­dálkodásának megalapozása, mert csak ezek alapján érhető el, hogy a munkások és alkalmazottak reáljö­vedelmének mintegy 5—6 százalé­kos növekedése már 1959-ben meg­haladja a jövőre tervezett szintet, a parasztok egy főre eső reáljöve­delme . pedig az előirányzottnak megfelelően növekedjék. Ebben a munkában azonban nem szabad egy­oldalúnak lennünk. Amellett, hogy tanácsfunkcionáriusainkát és min­der* embert. az monnan, alakult ter­melőszövetkezetek megsegítésére hívunk — figyelmüket egyúttal a ma még egyénileg gazdálkodó pa­rasztok felé is irányítjuk. Mert — bár fejlődésünk szakaszában válto­zatlanul fő feladatunk a munkásha­talom alapjának, a munkás-paraszt szövetségnek megerősítése — a szo­cializmus útjára lépett parasztok mellett továbbra is bizalmat és megbecsülést kell tanúsítanunk a ma még egyénileg gazdálkodó, de jövőre már nagyüzemi gazdaság­ban munkálkodó egyéni parasztok iránt is. őket majd éppen ez a fi­gyelmes gondoskodás, a meggyő­zés, a párt és az ügy iránti biza­lom hozza erre a helyes útra. Se­gítséget kell adni tehát mindenna­pi munkájukhoz, — mint ahogy a párt is elvárja egyénileg dolgozó parasztságunktól, hogy a tőle tel­hető legnagyobb akarással, szorga­lommal és tudással munkálkodjék a nagyobb termés eléréséért. \ párthatározat — következte- téseiben visszatérve a XXI. pártkongresszusig — olyan nagy­szerű távlatokra vetít fényt, amely egyaránt megalapozza minden ré­teg jövőjét, a szocializmus végle­ges győzelmét. De ez a folyamat nem megy végbe önmagától. Pa­pírra vetett fogalmazvány marad, ha nem fogunk hozzá késlekedés nélkül a végrehajtáshoz. Az idő sürget — mi is sürgetjük önma­gunkat. Igényeink, vágyaink nap- ról-napra nőriek és ez helyes is, de ezzel szemben növekednie kell az ipari és mezőgazdasági termelésnek is. Munkára tehát mindannyiunk boldogulásáért! Iz SZKP Küzpanfi B zoitstgának üdvözlő levele a LEMP kongresszuséhoz Varsó (PAP) A Lengyel Egyesült Munkáspárt III. kongresszusának üdvözlő levelet küldött a Szovjetunió Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. A levél a többi között hangsúlyozr m: A proletár internacionalizmus elve mellett határozottan síkra szálló és a jelenkori revizionizmus ellen harcoló Lengyel Egyesült Munkáspárt előse­gíti a szocialista tábor és a némzet- közi kommunista mozgalom egysé­gének fokozottabb megszilárdítását. A nemzetközi proletár szolidaritájs elvei iránt tanúsított hűségével ki­vívta a munkásosztály testvéri mar- Kisfa-—lenáinista pártjainak megbe- «sülését e6 elismerését, A Lengyel Népköztársaság jelen­tősen hozzájárul ahhoz a harchoz, amelyet a szocialista országok, az egész világ dolgozói a nyugatnémet militarizmus feltámadása ellen, a hi­degháború megszüntetéséért vívnak, síkra száll a békéért és a népek biz­tonságáért. A Szovjetunió Kommunista Párt­jának Központi Bizottsága szívből kí­ván a testvéri Lengyel Egyesült Mun­káspártnak és az egész lengyel nép­nek új sikereket a szocialista társa­dalom építésében, a szocialista nép­gazdaság, a kultúra és a tudomány fejlesztésében, minden lengyel dol­gozó jólétének növelésében, a szo­cialista tábor hatalmának erősítéséért vívott harcban. (MTI) A Szovjet-Magyar Baráti Társaság küldöttségének sajtófogadása A Szovjet-Magyar Baráti Társaság hazánkban tartózkodó küldöttsége: L. Sz. Szoboljev, I. T. Ogorodnyikov, G. N. Bocskarjov, B. Sz. Nyikiíorov, J. K. Botriszova és P. I. Pranyin szer­dán az újságíró klubban találkozott a magyar sajtó képviselőivel. A ta­lálkozón jelen volt a Szovjetunió ma­gyarországi nagykövetségének több képviselője is. Szakasits Árpád, a Magyar Újság­írók Országos Szövetségének elnöke üdvözölte a küldöttséget, utána L. Sz. Szoboljev író, a küldöttség vezetője szólt: Bevezetőül foglalkozott az SZKP XXI. kongresszusa jelentősé­gével és a hétéves terv távlataival. Ezután a Szovjet—Magyar Baráti Társaság munkáját ismertette. — Igen sok szovjet ember for­dul hozzánk azzal a kérdéssel, hogy szeretne magyar emberek­kel levelezni. Már eddig is több- száz ember számára tettük ezt lehetővé — mondotta. — Társaságunk közreműködött ab­ban, hogy az ogyesszai és kujbisevi színházak magyar operákat hozzanak színre. Moszkvában és a Szovjetunió más városaiban mintegy negyven gyűlésen ismertettük a magyar nép életének különféle mozzanatait. Az operaház moszkvai látogatása alkal­mával több találkozót rendeztünk a társulat tagjai és szovjet dolgozók között. A múlt évben Moszkvában bemutatott magyar művészi fénykép­kiállítás igen nagy sikert aratott és jelenleg a szövetséges köztársaságoké ban mutatják be. — A magyar turisták szovjet­unióbeli látogatásait is felhasz­náljuk a két nép életének köl­csönös megismertetésére, szemé­lyes baráti kapcsolatok kiépíté­sére. — Befejezésül röviden ismertetem a Szovjet—Magyar Baráti Társaság szervezetei felépítését. A társaságban nincs egyéni tagság, csak kollektív tagság. Mintegy 120 különböző üzem, vállalat, intézmény, kolhoz, iskola stb. tartozik a társasághoz. A Szov­jetunióban 20 baráti társaság műkö­dik. A Szovjet—Magyar Baráti Tár­saságnak hat szakosztálya van és ezek most már közvetlenül működ­nek együtt a Magyar—Szovjet Ba­ráti Társaság szakosztályaival. A sajtófogadáson felszólalt még M= I. Pronyin, a Szovjet—Magyar Ba­ráti Társaság titkára is, aki a külön­féle magyar szervezetek kapcsolatai­nak jelentőségét méltatta. (MTI) A nukleáris fegyverkísérletek megszüntetésének kérdésével foglalkozó genfi értekezíelről A nukleáris fegyverkísérletek megszüntetésének kérdésével fog­lalkozó genfi háromhatalmi érte­kezlet március 10-i ülésén folytat­ták a korábban előterjesztett do­kumentumok vitáját. Az amerikai küldöttség tervezetet nyújtott be arra a cikkelyre vonatkozólag, amely a nukleáris fegyverkísérle­tek megszüntetéséről szóló szerző­dés hatályának tartalmáról szól. Mint a nyugati küldöttségekhez közel álló körökből ismeretessé vált, ez a tervezet nem köti határ­időhöz a szerződést, de ugyanakkor olyan feltételt tartalmaz, amely­nek értelmében a szerződés bárme­lyik aláírója mentesnek tekintheti magát a szerződésben foglalt köte­lezettségek alól, ha nem tartja be a szerződésnek és mellékleteinek valamely rendelkezését, így azokat a rendelkezéseket, amelyek az el­lenőrző rendszer működését szabá­lyozzák. Ilyenformán az a cikkely feljogosítaná a szerződés aláíróité hogy bármely pillanatban, kényük- kedvük szerint elhárítsák maguk­tól a nukleáris fegyverkísérletek megszüntetésére vonatkozó kötele­zettségüket. Ezzel a szerződés ön­kényesen megszeghető, semmire sem kötelező deklarációvá válnék. Újságíró körökben megjegyzik, hogy egy ilyen szerződés nem sza­vatolná a nukleáris fegyverkísér­letek megszüntetését, sőt ellenke­zőleg, biztosítékot nyújtana az em­lített tervezetet benyújtó Egyesült Államok számára, hogy bármely időpontban újra megkezdheti a kí­sérleteket. (MTI) A Francia Kommunista Párt politikai irodájának deklarációja Párizs (MTI) A Francia Kommunista Párt politi­kai irodája nyilatkozatot adott ki a községtanácsi választások első for­dulóiának eredményeiről Elöljáróban a nyilatkozat megálla*- pítja, hogy a választáson az ellenzék nagy győzelmet aratott. A köztársaság hívei tömegesen szavazlak a Francia Kommunista Pártra, amely leleplezte a sze­mélyi hatalom rendszerének igazi jellegét, kimutatta, hogy annak politkája a nagytőke, a bankok és a monopóliumok politikája. A párt városon és falun egyaránt előre tört. A dolgozik kifejezték bi­zalmukat a párt politikája iránt és Angliában aggodalmat kelt az Egyesült Államok barátságtalan magatartása MacMíllannel szemben London (MTI) Londonban egyre nagyobb aggo­dalmat okoz az Egyesült Államok barátságtalan magatartása MacMil- lannal szemben. A News Chronicle washingtoni tu­dósítója így ír: A jelek szerint Wa­shingtonban növekvő ingerültséget kelt MacMillan azzal, hogy látszólag átvette a nyugat vezetését a Szovjet­unióval folytatott megbeszélések so­rán. Az Egyesült Államok magas­rangú tisztviselői nem titkolják ezt az érzésüket, a francia és a nyugat­német diplomaták pedig egyetértenek velük. Mindez mutatja, hogy végte­lenül kényesek MacMillan erőfeszíté­sei, hogy tájékoztassa a nyugati szö­vetségeseket moszkvai missziójáról, s milyen súlyos feladat vár rá a jövő héten, amikor Eisenhowerral és Dul- les-szal találkozik. Eisenhower eddig korántsem visel­kedett biztatóan az angol miniszter- elnök iránt. Magas amerikai helye­ken olyan erős az ingerültség Mac­Millan ellen, hogy ezt óvatos formá­ban^ magával a miniszterelnökkel is közölték. MacMillant az amerikaiak még azzal is megvádolják, hogv Dul­les betegségét saját előnyére igyek­szik kiaknázni. helyeselték a reakció és a fasizrows elleni egység taktikáját. A Francia Kommunista Párt poli­tikai irodájának nyilatkozata megál­lapítja, hogy a szocialista párt meg­gyengült a választásokon, ami méltó büntetés a reakcióval és a személyi hatalommal való cinkosságért. Pártunk üdvözli — hangoztatja a nyilatkozat —, hogy számos szo­cialista elhatározta: velünk har­col a reakció ellen Guy Mollet utasításai ellenére, amelyek pe­dig az UNR-rel és a leggonoszabb reakciósokkal való szövetségre ösztönözte őket. A választások bebizonyították, hogy az 1958 novemberi hazugságokból és a meghamisított választásokból ki­került nemzetgyűlés a maga 200 UNR képviselőjével a tíz kommu­nista ellenében semmiképpen sem fe­jezi ki a nemzet akaratát; Most az a feladatunk, hogy meg­erősítsük a pártot és bátor egység­politikával élére álljunk annak a nagyszerű tömegé^mlatnak, amely a tőke és a személyi hatalom politi­kája ellen a kenyérért, a szabadság­ért, a nemzeti függetlenségért és a bé­kéért bontakozik ki — hangoztatja a Francia Kommunista Párt politiká­jának nyilatkozata; Hírek a LEMP III. kongresszusáról Varsó (MTI) A szerda reggeli lengyel lapok bő terjedelemben foglalkoznak a kong­resszussal. Gomulka beszámolója a lágy formátumú Trybuna Ludu tíz oldalát foglalja el. A Glos Pracy írja: Gomulka elv­társ beszámolójában világosan elénk tárta a párt álláspontját az egész tár­sadalmunkat érintő kérdésekben. A beszámolót olvasva, mindenki megál­lapíthatja, hogy annak tételei a min­dennapi élet kérdéseivel szoros kap­csolatban állnak. A Trybuna Ludu „Perspektívák” címmel fűz kommentárt a kongresz- szus első napjához. Tíz éve, hogy a párt-egyesülés megitörtént — írja — és az. ország elindult a szocializmus építésének útján. Elmaradt mező­gazdasági jellegű országból fejlett ipari ország lett. A párt minden te­kintetben, ideológiailag és politikai­lag is megerősödve állt a kongresz- szus elé. A tartozik és a követel egyensúlyban van: sokat teremtet­tünk és sok áll még előttünk, amit meg kell valósítanunk népünk üdvére — idézi a lap Gomulkát. Az ülésteremben és a folyosókon ..Egész Lengyelország itt van!” — mondta az egyik bányászküldött ked­den, végigtekintve a zsúfolásig meg­telt tanácskozási termen. A küldöttek közül sokan, a vasutasok, a bányá­szok, a tengerészek egyenruhában jöttek el. A testvérpártök küldöttei a folyo­sókon barátkoznak, ismerkednek. So­kan keresik fel a magyar küldöttség tagjait: Marosán Györgyöt, Kállai Gyulát és Sándor Józsefet és érdek­lődnek a magyarországi viszonyok­ról, a Tanácsköztársaság kikiáltásá­nak közelgő negyvenedik évfordulója ünnepségeiről. Üdvözletek a kongresszushoz Az egész országból egymás után érkeznek a kongresszushoz az üdvöz­lő táviratok és jelentések a felaján­lások teljesítéséről. A lapok közlrk* hogy a bányászok a kongresszus megkezdésének napjáig csaknem fél­millió tonna szenet termeltek terven felül. Valamennyi lap közli az or­szág minden részéből, a társadalom minden rétegéből érkező táviratok egy részének szövegét. A kongresszus második napja A kongresszus második napján Edward Ochab, a politikai bizottság tagja elnökölt és a reviziós bizottság beterjesztette jelentését. A bizottság beszámolója után Ste­fan Ignar, a Lengyel Egyesült Paraszt Párt elnöke és S. Kulczynski, a Len­gyel Demokrata Párt elnöke üdvözöl­te a kongresszust. Utána megkezdőd­tek a hozzászólások. Elsőnek Edward Gierek, a Központi Bizottság titkára és a katowicei vajdaság pártbizottsá­gának első titkára, valamint Win- centy Krasko, a poznani vajdaság pártbizottságának első titkára szó­lalt fel. (MTI)

Next

/
Thumbnails
Contents