Észak-Magyarország, 1959. március (15. évfolyam, 51-75. szám)
1959-03-03 / 52. szám
Kedd, 1959. március 3. ESZAKMAG YARORSZAG Nagyüzemi kukoricatermesztésünk egyes kérdései Egy kevÉcsbrigádvezető újításával évi tiz tonna drága ötvizitt anyagot takarítanak meg Nem szarul bővebb taagyarazatira, hogy szemtermést adó nővén yeimik fcözüa egyik leiglhélásaibb, legalkaL rrua2ikodóibb kuhihnövény ünk a kukorica, amely — biológiai tulajdonságainál fogva szemtermésben is a legnagyobb hozamot képes kataszteri holdanként biztosítani, — a szemtermésen túl az időben letakarított és szakszerűen tartósított szár, közepes minőségű szénával egyenértékű tömegtakarmányt ad, — eHóvetemény iránt nem igényest akár önmaga után is évről évre vethető, — a ma már birtokunkban lévő termesztéstechnikai eljárások alkalmazásával a búzának jó eAö- veteményévé tehető, — az időjárás szélsőségeit viszonylag jól bírja. Ezzel magyarázható, hogy ezt a növényt szinte évről évre «felfedezzük«, a jelen ás a jövő mezőgazda- sági termelésünkben egyre nagyobb szerepet szánunk neki. Ahhoz azon. ban, hogy a kukoricában rejlő lehetőségeket az eddigieknél jobban kihasználjuk, terméshozamát állandósítsuk, a gyakorlatban eddig elterjedt termesztéstechnikái eljárásokat ká kell egészíteni, bizonyos esetekben újakkal kell helyettesíteni és a kukoricatermieszités technikájával, kapcsolatos eddigi nézeteámket részben módosítani kell. 1. A kukorica alá végzett őszi mélyszántást az eddigi 18—25 cm mélységgel szemben legalább 30—35 cm mélyen kell elvégezni. Megbízható kísérletek bizonyítják, hogy a megfelelő természetes termőréteg vastagsággal rendelkező talajokon minden átmenet nélkül ugrásszerűen le Megnevezést Term. átl. Keményítő '' Ír Ív m ír Ív kb/q ért. kh/q Takarmánygabona ' W 10.08 Lucerna 25 7.50 Borsó 11 7.81 Takarmányrépa 30© 12.90 Szemes kukorica 15.5 12.04 Négyzetes fészkes siló 212 41.— ; A fenti számok meggyőzően bizonyítják, hogy a termesztett takarnia-, lányok közül a silókukoricával tudjuk köt. holdamként a'tápanyagban kifejezett legmagasabb hozamot biztosítani és a legolcsóbban előállítani. Ez ad magyarázatot arra is. hogy miért szükséges a kukoricavetés területén belül a silókuikiorica területét koszé- -iesáteni. 3. Vetésre hibrid vetőmagot első_ sorban beltenyésztett hibridvetö- r magot kell használni. (Mártonja vásári 5-ös.) f Ma már a gyakorlati termelés is * birtokában van olyan tapasztó.• latoknak, hogy a fajtiszta vetőmagvakból termesztett kukoricákkal szemben a fajtahibrid kukolehet menni az őszi mélyszántással akár 50 cm-re is, nem kell félni semmilyen különösebb káros hatástól. A sekély termő- rétegű talajokon a mélyművelést altalaj-lazítással kell biztosítani. A lényeg az, hogy a körülményekhez képest a művelés mély legyen, mert ez teremti meg a kukorica számára a vegetációhoz szükséges csapadéktárolást, a gyökérzet szabad fejlődéséhez szükséges kedvező feltételeket. Savanyú talajokon a mélyítő szántás következtében olyan előnyös körülmény js közrejátszhat, hogy a felső elsava- nyodott, szerkezetnélkülivé vált réteget, az alulról felhozott, mészben gazdagabb és szerkeze- tesebb réteg váltja fel, 2. Kukoricatermesztésünkön belül lényegesen meg kell növelni a silónak termesztett kukorica területét. A magas színvonalú mezőgazda- sági termelést folytató országokban, ma már egyre inkább nem tesznek különbséget a szemre és silónak termesztett kukoricatermesztés technikája között. Ennek oka. hogy a silónak termesztett és viaszérésben betakarított kukorica mind a szemre termesztett kukoricához, mind más takarmányt adó növényeinkhez viszonyítva. lényegesen magasabb tápanyagot képes kataszteri holdanként biztosítani. Pl.: az elmúlt évi kísérletek alapján a silókukorica tápanyagban kifejezett kát. hőldankénti • hözama a szemes kukoricához és más fontosabb takarmányt adó növényekhez viszonyítva a következőképpen alakult: kh q i q tápanyag önkölts. em. Em. fehérje kém. ért. Ft. fehérje Ft. 1.13 212.-» 1930.*~ 2.82 • 181.— 487.2.10 416.-* 1545.— 1.56 542.— 4680.— 1.11 265.2387.-t* 2.33 65.~ 1194.ricák 15—20 százalékkal, a bel- tenyésztéses . hibrid-kukoricák pedig 20—25, százalékkal adnak magasabb termést kát. holdanként. Az idén bőven rendelkezésre áll az ilyen vetőmag, így teljesen a termelőszövetkezetektől és dolgozó parasztoktól függ, hogy milyen mértékben élnek ezzel a lehetőséggel. 4. Az általánosan elterjedt 8—10 ezer kát, hőldankénti tőszám helyett — a talajerő állapotától függően — szemes kukoricára való termesztés esetén 15—18.000, silónak termesztett kúkoi’ica esetén 22—25.000 tövet kell kataszteri holdanként meghagyni. Ugyancsak kísérletek bizonyítják, hogy — megfelelő agrotechnikával párosítva — a fenti tőszám kát. holdanként szakszerűen elhelyezhető, minden tő megfelelő csövet hoz és így kát. holdanként a szemre termesztett kukorica 45—50 mázsás csöves, . a silóra termesztett kukonca pedig 250—300 mázsás cső és szár- termést ad az eddigi 20—25 mázsás, illetve 100—150 mázsás kataszteri hőldankénti hozammal szemben. 5. A felemelt tőszám, a gépi növényápolás és a talaj egész tény észidőszak alatti 'kultúrálla- pótban váló tartása érdekében a szocialista nagyüzemekben a szemr etermesztett kukoricát ikersorosan, a silónak termesztett kukoricát pedig négyzetes- fészkesen ajánlatos vetni. Az ikersorosan vetett és szemreter- mesztett kukoricát az egész te- nyész-időszak alatt — akár a betakarításig— géppel tudjuk ápolni, a talajt teljesen gyommentes állapotban lehet tartani, a címerhányáskor és szemképződéskor akadálytalanul alkalmazható a gépi műtrágyázás. Az egy elés és csőtörés kivételével minden műn- lcafolyamat a gépállomások ren- » delkezésére álló gépvei elvégezhető. Az ilyen módszerrel termesztett kukorica igen jó elő- veteménye az őszi búzádnak is, mert a rendszeres és egész te- ■hyész-időszak alatt végzett növényápolás biológiailag beérett, jó vízgazdálkodású talajt biztosít és a kukoricaszár betakarítása. után a vetőszántás nélkülözhető, mert a keresztben-hosszában alkalmazott tárcsázás, vagy dixtíl- lerezés kifogástalan vetőmagágyat ad. A négyzetes-fészkesen vetett silókukorica esetében a magas tőszám ésszerűen és szalcsze- rűen elhelyezhető, a keresztben- hosszában alkalmazott háromszori gépi kapálás a kukoricát a gyomosodástól megvédi és a silókukorica termesztés minden munkafolyamata gépesíthető, a kézi munkaerő teljesen kiküszöbölhető. Vázlatosain . a lentiekben elmondottak azok az új megbízható termesztéstechnika,* eljárások, amelyek, kél ki keld egészíteni, sőt bizányos esetekben fel kell cserélni a nagyüzemeinkben eddig alkalmazott kukorica-termesztési technikát. Ezek gyakorlati adkáimazáisával tudjuk jelenleg' leginkább kihasználni a kukoricában rejlő lehetőségeket, ugrásszerűen megnövelni a kát. hoidan- kénti hozamot és így tudunk szilárd takarmány-bázist teremteni a termelőszövetkezetek fejlődő állattenyésztése számára. Laczkó István főagronómus A DIMÁVAG kovácsolóüzemében készítik az autótengelycsuklókat. A drága ötvözött anyagból készülő alkatrészekhez még néhány hónapja is viszonylag sok alapanyagot használtak fel. Halász Tivadar kovácsoló brigádvezető a tengelycsuklók szabásánál új módszert vezetett be, amit már csaknem féléve rendszeresen alkalmaznak. Az új módszerrel több mint négy kilogrammal kell kevesebb anyag egy tengelycsuklóhoz, anélkül, hogy a minősége változnék. A brigádvezető újítása csupán az idén több mint tíz tonna drága külföldi ötvözött anyag megtakarítását teszi lehetővé. 17 Borsod megyei községben gyullad ki az idén a villany Borsod megyében a felszabadulás óta több mint 110 községbe vezették már be a villanyt. Az idén a múlt évinél több, összesen 17 község és egy tanya-település kap fényt. így többek között a Tisza mentén négy, az 'eddig elhanyagolt putnoki járás hegyei között pedig 6 kis községben gyullad majd ki a fény. De villanyt kapnak olyan «istenháta mögötti« községek is, mint például Lak, Hegy- meg, Gagybátor. Gépesített meddőhányók A Borsodi Szénbányászati Tröszt üzemeiben havonta átlagosan félmillió forintot fizettek ki a meddőhányón dolgozók részére. A bányából kikerülő földdel, palával teli csilléket ugyanis kézierővel kellett a meddőhányóra vontatni, s ott kidönteni. Ez nemcsak munkáslétszámot vont el a termeléstől, de akadályozta a szállítást, a legtöbb esetben csillehiányt okozott a munkahelyeken. A tröszt tavaly kezdte meg a meddőhányók korszerűsítéséi és gépesítését. A bányából kikerülő meddővel teli csillét csőrlővel vontatják a hunyora, ahol egy forgatódobba kerül, amely önműködően üríti ki. ff Ha rajtam állna, újdonságok üzemének nevezném el a Szerencsi Csokoládégyánat. A műszaki vezetőket pedig, — ákiik tervezik' az új cikkeiket — csokoMdeipari feltalálóknak hívnám. Lehet, hogy tévedek. de az az érzésem, nincs is talán a megyéiben még egy olyan üzem, amely annyi új cikket, amy- nyi új árut hozott volna forgalomba az elmúlt két esztendő alatt, mint éppen a Szerencsi Csokoládé - gyár. Közel egy esztendővel ezelőtt az édesipari üzemek versenyében az elsőik lettek, s külön miniszteri dicséretben is részesültek az áruk ízléses elkészítéséért és csomagolásáért. Nos. — ez a dicséret ebben az évben párosult! Az oírszág édesipari üzemeinek versenyében újra az élre kerültek, s az elmúlt hetek így a <2 de/' lúe cSzere ucjt'űl Az idei villamosítási terv kidolgozásánál figyelembe vették a mező- gazdaság szocialista átszervezésének követelményeit is. Az idén villamosításra kerülő valamennyi községben működik már a tsz. A község lakói a községfejlesztési alapból, valamint személyi hozzájárulással több mint 3 millió forintot adnak a villany bevezetésére. korábban egy-egy meddőhányón foglalkoztatott 7—9 fő helyett 2 dolgozóval tudják ellátni ezt a munkát. Az üres csille-forduló pedig a korábbi 25—30 percről 5—7 percre csökkent. A meddőhányók gépesítését- az üzemek saját erejükből valósítják meg a tröszt műszaki osztálya által elkészített tervek alapján. Eddig már 8 bányánál gépesítették a meddőhányót s az év végéig további hét bányaüzemben valósítják azt meg. A felszabaduló munkaerőt a bányabe.H munkahelyeKen foglalkoztatják. és hónapok folyamán megint egy sor új cikket állítottak elő. Nem ír: beszélve arról, hogy február 28-rá már a húsvéti cikkeik gyártását is befejezték. Ez pedig nem kis dolog, hiszen a gyár több mint 1 millió darab különféle csokoládé figurára, körülbelül 700.000 darab gíiMas- , tojásra, 320.000 ldlogawnrn cukor-. tojásra és 12.000 kilogramm csók©, ládékrómtoiása*a kapott megrendelést. Ezekután joggal kérdezhetné valaki: mit csinál majd tovább á Szerencsi Csokoládégyár? Hogy mit csinál? Kezdi elölről! A napi cikkek mellett hozzákezdenék a mikulás és a karácsonyi figurák gyártásához, természetesen, újból sok meglepetést tartogatva a fogyasztóközönség számára. D. F. (RftÖlCX URBAN NAGY ROZAL/A éS NAGY ZOL TÁN r RIPORT SÖR OZA rx\ Egy kis tánc (Gondolkodtatni, megrendíteni és nem szórakoztatni akarunk.) TJj lemezt!..-. Helló!... Űj u lemezt!... — A tánc folytatódik. Tangó... Két pár táncol a szoba közepén. A lány mindkét karjával átöleli « fiatalember nyakát. Ügy kapaszkodik bele, olyan szenvedéllyel, mint aki, hosszú út után tér vissza szerelmeséhez. Csókolgatja. A házigazda, elvált, egyedülálló öregúr a rekamién ül és elégedetten mosolyog, azt is mondhatnánk — vigyorog. A térdét is csapkodja hozzá. — Jól csináljátok, gyerekek! A szentségit! Istenemre jól csináljátok. — pajtáskodva kacsint a fiatalemberre. ... Kint, a házon kívül csend. Az utolsó villamos zörgi végig az utcát. Olykor egy-egy siető ember alakja tűnik fél, aztán megint mozdulatlanság. A város aludni tért. Házak bóbiskolnak öreg nyugalommal, egy szobában fény gyűl, gyermeksírás hallatszik, — az anya álomba ringatja felriadt kicsinyét... A lány a házigazda megjegyzésére ingerülten abbahagyja a táncot. Elemér, a háziúr barátja — leteszi poharát, először unszolóan mosolyog ft lányra, majd magabiztosan odaszól: — Gyere velem... Mondtam, hogy ne kezdj fiatalokkal!... Nem mondtam?! Vali, mert így hívják a lányt, — ellöki magától, a táncolniakaró partnert: — Hagyjatok!..-, A házigazda avatkozik közbe: — Hiszti nem kell!... Kislányom, már ezerszer megmondtam neked, hogy nem szeretlek, ha hisztizel. — Hagyjatok! Nem értitek?... Hagyjatok! $ — Még csak az hiányzik, hogy fel. verd itt a házat! Igyunk inkább! — A házigazda fürgén, szolgálatkészen újra tölti a kiürült poharakat. — Na kislány, gyere, csókolj meg, minden el van felejtve. — Hülye!... — A lány nem ment. Nem lehetett mást tenni, koccintottak. — Egészségetekre! Szervusztok, gyerekek! — Lemezt!... A párok újra táncba kezdenek. Vali a rádióra könyökölve, mereven nézi a táncotokat. Elemér, aki partner nélkül marad, a házigazda mellé telepedik. — Duzzog a kicsi... — Miért duzzog, hercegnő?! — Alfréd bá’-nak — a barátok közt ez a házigazda neve, — már visszatért a nyugalma. Átkarolja Elemért. — Hagyd, öregem! Akkor nem duzzog, hihihi! Akkpr nem duzzog! T? lemér nem mosolyog. Fanyar képet vág. — Nem szeretem az ilyen »kiboru. lásokat«. Mit, rikoltozik itt? Felveri « házat. e» Hát aztán? ‘f— A múltkor ezzel jártuk meg. — Mivei? — Felébredtek a szomszédok. — Ezt még nem mondtad. — Még nincs lezárva az ügy. Idegrohamot kapott az asszony... — Nocsak!... — Hagyjuk... Majd elsimítjuk valahogy... — Helyes! Helyes! Szóval elsimítjátok? — Sag schon! Azért a kis játékért megérte. Egy kis történelmi játék... Ibi, akit ma este hoztam fel hozzánk először, isteni volt. Ilyen lehetett egy-egy orgia, amit Jorge Amado megénekelt. — Bravó! Bravó! Bravissimo! Hehe! ... Szóval megérte ... Egy kis történelmi játék... Ez az öregem! Mulatni kell, mulatni! Nem? Rövid az élet, vagy hogy is van... Jó ez a szám! Marijuana csa-csa-csa! Kedvelem ezt a slágert, a ritmusát. Eh. nem táncol ez a lány! Még mindig nem akar táncolni, kincsem? Vali rá sem néz Alfrédra. úgy mondja: — Vén barom! ... Álljunk meg egy szóra. Kissé erősnek tűnik ez a kifejezés így leírva. Hát még a1 valóságban! Mert a valóságból vettük. Szereplőink egy miskolci ház elsőemeleti lakásában táncolnak. S ha történetesen elolvassák írásunkat, felháborodottan tiltakoznak: — De kérem, minő erkölcstelenség! Nem szűrték le kellő judi- ciummal. Mennyit árthat egy ilyen írás. — Isteni prüdantéria. A maguk közt megszokott, a jóízlés minden határán túlmenő szeánszok most az olvasó elé tárva — feszélyezők. Ó, 6, 6!... e nézzük csak tovább!... Alfréd nem veszi magára a megjegyzést. A tánc abbamarad. Ibi a két beszélgető közé telepszik. wr Langyos ez a mm éjszaka. Ti itt beszélgettek, ahelyett, hogy csinálnánk valamit... Mondjátok, ti. már ennyire megöregedtetek?... Helló! Figyeljetek ide! Ezek az öreg mókusok itt elmélkednek. Most váltják meg a világot. Idefigyeljetek! Alfrédó világot vált! Gyerekek! . Röhögnöm kell! Alfréd úr azt mondja; jaj, röhögnöm kell: cogitó ergo sum! Alfréd úr, idenézz! — A térde fölé húzza szoknyáját: — Cogito. vagy nem cogitó? Alfréd vihog., — Nem cogitó, Ibi, nem...! Aranyos ez a lány! — Hanem? — Hanem.\. — Lemezt!... Lemezt, táncolni akarok! — Rock and roll!... A háziúr nehézkesen togyog Ibi mellett. Ibi vezeti. Próbálja »kidobni«. A többiek nevetnék és tapsolnak. Ibi messzebblép. Alfréd előtt táncol. Gátlástalanul mutogatja bájait... ...Ismét joggal tiltakozik a jóízlésű olvasó!.,. És joggal tiltakoznak szereplőink is. Szereplőink, akik bizonyos helyeken kajánul elmélkednek kialakulófélben lévő társadalmunk erkölcséről. »Polgártársaink« csepü- lik legjobban az újat. De nem tudják, hogy mi ez az új, a régi szerint élnek, gondolkoznak. Most csodálkoznak, hogy kitálaljuk nyárspolgári életük »örömeit«. Meghökkennek... pe ez nem elég. Mi hadakozunk ellenük. az új, egy tisztább, a felsőbbrendű erkölcs szellemében. Épp a fiatalabb generációért... A Ifréd úr izzadva, lihegve hagy- ja ott táncosát. tJjra rock and. rőíl. Ibivel Elemér táncol tovább. Vali még mindig a rádión könyököl Előbbi partnere, a. társaság új tagja, a sarokban iszik. Részeg... Vali sír. Alfréd úr odalép hozzá, simogatni akarja. A lány pofonüti. Az öregúr nem sértődik meg. — Mondd csillagom, hajlandó vagy végre magadhoz térni? A lány teljes erőből ordítja: — Állatok vagytok!... Állatok!... sírógörcsöt kap. A lemezjátszót kikapcsolják. — Mondd drágám, ezek szerint tulajdonképpen miért vagy te üt? A lány teljes erőből újra pofonvágja. — Tönkretetted az életemet, te, te vén disznó! — pofozza és zokog, mire a két férfi lefogja a karját. Lassan megnyugszik. A tánc már nem kezdődik újra. A társaság tanácstalanul áll. Vali egy a&zXál mellett a csipke térítővel játszik. Arcán bánatos mosoly váltja, fel a merev kifejezéstelenséget. Mintha nem is a jelenlévőkhöz beszélne. _mmmmrPizennyolc éves voltam, nem ismertem férfit. Akkor találkoztam vele... — Elgondolkodik, maga elé idézi egykori szerelmét. — Olyan szíve volt! .. Ha beszélt, simogatott a hangja. Feleségül akart venni. Megkérte a kezemet... Én nemet mondtam. Többet akartam. Olyan szive volt... Istenem... A házigazda cinikusan kuncog, — Hallottátok? Olyan szive volt!... Hallottátok? És mondd, szép férfi volt? Hi-hi-hi? Szép férfi volt? A lány arcán már egészen felszáradtak a könnyek. Már nem is szipog. Dühösen indulatos. — Te talán szép vagy. te féreg? Te vén barom! Tudod te. hogy undo* rodtam tőled mindig? Mikor először megcsókoltál, hányingerem támadt. Akarod, hogy elmondjam, mire gon* doltam akkor?... Lehunytam a szememet és mindig egy kukacot láttam magam előtt, egy undok kukacot ... A jelenlévők feszengenék. Alfréd kivörösödve ül a rekamien. Idegességében alig tud szóhoz jutm,* (Folytatjuk.)