Észak-Magyarország, 1958. június (14. évfolyam, 128-152. szám)

1958-06-06 / 132. szám

2 ÉSZAKMAGYARORSZÁ Péntek, 1958. Junlua 6. Több külföldi filmujdonság a harmadik negyedévben 'Á MOZGÖKÉPÜZEMI VÁLLA­LATNÁL a harmadik negyedév Soilrnú j dóns á gairól tájékoztatták az 8MTI munkatársát. — Júliusiban, augusztusban és Bzeptemberiben több külföldi film jelenik meg a mozik vásznán: köz­tük hét szovjet, öt csehszlovák, há­rom-három amerikai, illetve olasz, ttóét-fcét NDK, jugoszláv, francia és angol, valamint egy-egy. lengyel, ro­mán, spanyol és svéd. Az új filmek közül tizenegy, színes: hetet pedig ínagyarra szinkronizált ak. — A harmadik negyedév új szov­jet filmjei közül az Ég és a föld között címűt Ribakov, a hazánkban siker­rel játszott 306-cs ügy rendezője ké­szítette. A film az úgynevezett be­repülő pilóták életét mutatja be. A női főszerepet Ludmilla Sagalova alakítja. Az Amiről az utca beszél című színes szovjet film egy fiatal rendőr kalandjait örökítette meg. Komsztantyiin Fégyin hazánkban is ismert egyik regényéből készült az Első örömök című színes szovjet filmalkotás, amelynek főszerepében ooo-------------------------­Budapestre érkezett a Lengyel Nemzeti Egységfront küldöttsége Ä Hazafias Népfront meghívására fí népek barátsága hónapja alkal- tnából csütörtökön délelőtt Buda­pestre érkezett a Lengyel Nemzeti Egységfront küldöttsége. A delegá­ció vezetője Marian Jaworski szejm képviselő, a Lengyel Termelőszövet­kezetek Országos Tanácsának elnö­ké. Tagjai; Stanislaw Osinsiki szejm képviselő, a nemzeti egységfront varsói bizottságának elnöke és Sta- 'iuslaw Romanovsziki Zielona Gora megyei egységfront bizottság elnöke. A küldöttség fogadtatására a Fe­rihegyi repülőtéren megjelentek Vass Istvánné és Szatmári Nagy Imre, a Hazafias Népfront Országos Tanácsának titkárai, a népfroht több más vezető munkatársa, valamint Ignacy Krzemin, a budapesti len­gyel nagykövetség első titkára. A vendégeket Szatmári Nagy Im­re üdvözölte, szavaira Maria Ja­worski válaszolt. Tolmácsolta a Len­gyel Nemzeti Egységfront üdvözle­tét és azt a meggyőződését fejezte ki, hogy a delegáció magyarországi látogatása hozzájárul a két testvér­nép kapcsolatainak! további szilár­dításához. (MTI)-ooo­Nehru sajtóértekezlete Nehru indiai miniszterelnök szer­cián sajtóértekezletet tartott. Kije­lentette,' hogy India hajlandó részt venni a nukleáris fegyverkisérleték megszüntetéséneik ellenőrzése ügyé­iben megtartandó szakértői értekez­leten, ha . India segítséget nyújthat ezen-a területen és ha a fő tárgyaló felek kívánják India részvételét. , Nehru hangsúlyozta, hogy az indo­néziai és libanoni konfliktust külső beavatkozás nélkül, maguknak a né­peknek kell megoldaniok. Nehru nem volt hajlandó meg­jegyzést fűzni a franciaországi hely­zethez. Mindamellett hangsúlyozta: India különösen érdekelt abban, hogy Algéria kivívja függetlenségét. (MTI)-ooo­Ha nincs építőanyag a TÜZÉP-nél, közvetlenül az anyagellátó vállalathoz fordulhatnak a családiház építők * ;; Az^pitesügyi Mhiszterium anyag- ’lellátasi igazgatósága a tetőfedő anya­gok kivételével minden egyéb építő- anyagszükségletet korlátlanul és fo­lyamatosan 3d. tud elégíteni. Mégis elég sűrűn előfordul, hogy a TÜZEP- •nél és a -földműyesszövetkezeteknél bem lehet kapni cementet, esetleg más építőanyagot,, vagy ezek az anyagok csak korlátolt mértékben »szerezhetők be. Ennek oka nem az anyaghiány, hanem egyik-másik te­lepvezető .túlzott óvatossága. Ilyen esetben a leghelyesebb, aha a • családiházépítők közvetlenül az É. M. Építőanyagellátó és Értékesítő Vállalathoz (Budapest, V. kerület, Kossuth Lajos tér 4.) fordulnak. A vállalat az országos kereskedelmi felügyelet szerveivel egyetértésben azonnal gondoskodik megfelelő kész­letek szállításáról. Ha valamely község tanácsa be­tonjárda, vagy egyéb cementigényes építőprogramját a múltban cement­hiány miatt ném tudta végrehajta­ni, cementmegrendelését az É. M. Anlageliátási .és Értékesítési Igaz­gatóságához (Budapest, V. kerület, Kossuth Lajos tér 4.) juttassák el. Róza Makaganovát láthatja a közön­ség. Az Első örömök című film foly­tatását ugyancsak a harmadik ne­gyedévben mutatják be, Rendkívüli nyál* címmel. A Tizenkettedik órá­ban című alkotás a fiatalok pálya- választásáról és nevelésének kérdé­seiről szól. A film főszereplőjét, az érettségiző diákot Haritonov, a ná­lunk is jól ismert szovjet színész ala­ki tia. — A szélesvásznú mozik tűzik műsorra a Fejedelem bajnoka című szovjet filmet, amelynek főhősét, á legendáshírű Ilja Muromecet, Borisz Andrejev személyesíti meg. Bemu­tatják a Csendes Don trilógia első részét. A monumentális filmalkotást Szergej Geraszimov rendezte, Ak- szinya szerepét Jelenia Bisztrickaja, Grigorij Meljenovét pedig, Pjotr Glebov játssza. — A HARMADIK negyedévben Nazim Hikmet: Legenda a szerelem­ről c. drámájának csehszlovák—bol­gár filmváltozatát is megismerheti a közönség. Műsorra tűzik a Svejk má­sodik . részét és a Bomba című filmalkotást, amely arról szól, hogy á váratlan veszélyben hogyan mutat­kozik meg az emberek igazi énje. A Hamis levél című film mai témájú. Bemutatják még a Világ teremtése című csehszlovák filmet, amely ha­zánkban is jól ismert francia raj­zoló, Jean Effel. karikatúráinak fel­használásával készült. — Az amerikai filmek közül a Rónáéi vakáció és a Kopogd le a fán című vígjátékot tűzik műsorra. A Chaplin parádé című amerikai össze­állítás pedig, a nagy nevettető ré­gebbi filmjeiből mutat be részlete­ket. Az olasz filmgyártást a Szere­lem és a fecsegés című film képvi­seli, amelynek forgatókönyvét Zavaf- tini írta, rendezője Blasetti. A fősze­repet Vittorio .de-Sica játssza. Ugyan­csak olasz film a Régi idők mozija című alkotás, amely a film őskorá­nak derűs története. Bemutatják az Országúton (La strada) című, világ­sikert. aratott és a filmfesztiválokon több díjat nyert olasz filmét is. En­nek rendezője Fellini, a nőd a fősze­replő Giulietta Massina. —1 A francia filmek közül A ki rály asszony lovagja című, Victor Hugo dráma filmváltozatát Jean Ma- rais-val a főszerepben,, az Átkelés Párizson magyarul beszélő francia filmben pedig Jean Gabint láthatja ismét a közönség.-— Az angol filmgyártást a Bectörő az albérlőm című .vígjáték-és1 Priest­ley Váratlan -vendég című színdarab-. jápaik filmváltozata képviseli. Alikét' jugoszláv filmújdonság közül a Bűn című,' Maupassant novellából, jugo­szláv—nyugatnémet koprodukcióban, készült: A városi asszony című pedig egy mérnökiházaspár életének válsá­gáról szól. — A harmadik negyedévben mu­tatják be A tett színhelye Berlin című bűnügyi és az Akkor Párizsban című ellenállási filmeket. DEFA- produikcióban. Műsorra tűzik még az Amatol úr kalapja című lengyel vígjátékot,’ a Gyermekkori szerelem miatt című svéd és A fekete arany című román filmeket. A Fő utca c. spanyol filmet Barden rendezte; a főszerepet Betsy Blair játssza, Kihez szeretnél hasonlítani? pl rdekes közvélemónyjkutatást végzett a, napokban megyénk gimnáziumi ifjúsága körében a Pe­dagógus Továbbképző Intézet. Ez­úttal a másodikos, tehát 16—17 éves diákoknak tettek fel néhány kér­dést, amelyekre írásban, név nélkül kellett válaszolniuk. Az első kérdés így hangzott: „Ki­hez szeretnél hasonlítani?” Magától értetődő, hogy más példaképet vá­lasztottak maguknak a leányok és mást a fiúik. A leányok a magyar történelem jeles asszonyai közül legtöbben Zrínyi Ilonához szeretné­nek hasonlítani, s ezt „a haza, csa­lád és gyermekei iránti szeretettel” indokolják. Ugyanilyen érvekkel emelik ki Szilágyi Erzsébet alakját is. Többen Zójához, „a hős komszo- molista lányhoz” szeretnének hason­lítani, mert szerintük „legszebb erény a hazaszeretet”. A fiúk történelmünk nagyjai kö­zül általában Petőfit, Kossuthot, Táncsicsot tekintik példaképüknek. Sokan Lenint választották, mert „ő a nép ügyéért harcolt és halt is meg”. Nem ritka az olyan felelet, amelyben az ifjúságnak a nevelők iránti szeretete nyilvánul meg. „Én öreg nevelőmhöz szeretnék hasonlí­tani — olvashatjuk az egyik he­lyen —, akinek évei ellenére is fia- tal maradt a lelke, jóságos és igaz­ságos ...” Különösen a lányok kö­zött vannak sokan, akik tanárnőik­hez szeretnének hasonlítani „kedves és okos tulajdonságaik miatt”. Egy másik kérdés szerint öt olyan hibát, vétséget kellett felsorolniuk a tanulóknak, amelyeket a legjob­ban elítélnek. A legtöbben a szülők iránti tiszteletlenséget tartják a leg­súlyosabb vétségnek. Szinte kivétel nélkül minden feleletben ez kerül első helyre. A továbbiakban sűrűn szerepel a lopás, iszákosság, dohány­zás, kötelességmulasztás., erkölcste­len élet, trágár beszéd, hazudozás; jampeceskedés, kétszínűség, hálát­lanság, árulkodás, önzés. De akad másodikos fiú, aiki elítéli azokat lányokat, akik „már elsős korukban udvaroltatnak maguknak”. „Milyen pályán szeretnéd látni azokat, akiknek őszintén jót akarsz?” — hangzik a harmadik kérdés. ■ ' — ....—ooo A kinek én igazán jót akarok — ír­ta az egyik diákfiú —, annak én qz orvosi pályát szánom.” De szintéi minden feleletben ugyanezt találjuk, vagyis az orvosi pálya a legnépsze­rűbb. Utána következik a pedagógus, aztán a gyógyszerész, ápolónői, mér­nöki, ügyvédi. De felbukkan a szí­nészi, filmrendezői, egy esetben az újságírói pálya is. Az indokolások szerint „az orvos és ápolónő tudásán val, gyöngédségével enyhíti^ és segí­ti elviselni a betegek fájdalmát „Elgondolásom szerint a pedagógus pálya a legszebb — írta egy leány—> mert nagyon sok öröme van a gyér■» mekekbea. Én is az szeretnék lenni”. Egy negyedik kérdés az előbbinek az ellenkezője felől érdeklődött, vagyis arról, hogy milyen pályán nem szeretnék látni a tanulók a legjobb barátjukat. A legtöbben a pilóta sorsát nem irígylik. „A bará- tómat lebeszélném a repülésről, mert ott mindig veszélyben van az ember”. Mások szerint. a vasutas pálya sem jó, mert „sok baleset érheti a vasu-> tast”. Vannak, akik úgy vélekednek, hogy „a gyenge szervezetnek ne menjenek bányába”. Kereskedőnek se szívesen látnák egyesek barátjukat, mert „az kihasználja a népet és drá-* gán adja az árut”. Megkerüli ugyan a konkrét felele­tet, egyébként azonban okosan vála­szol a feltett kérdésre az a tanuló, akinél ezt olvashatjuk: „Olyan pá­lyán nem szívesen látnám a bará-1 tómat, amihez nem ért, s ahol nem állná meg a helyét. Mert az életben gyakran találhatunk olyanokat, akik nem értenek a munkájukhoz, nem teljesítik a kötelességüket. Ezek kárt okoznak a társadalomnak és el­lenségei a hazának”. Ezek voltak a legérdekesebb kér­désék. A rájuk adott feleleteket ösz- szegyűjtötták és megküldték a Peda­gógus Továbbképző Intézetbe, amelynek munkatársai feldolgozzák, az értékes tanulságokat levonják be­lőlük és a pedagógusok közkincsév«? teszik, hogy a tanárok még jobban, megismerhessék tanítványaik érdek­lődési körét, érzelem- és gondolat- világát, s így még szebb eredménye­ket érhessenek el ne csak az oktatás, hanem a nevelés terén is. (h. j.) Ménesterelő farkaskutya A Mezőhegyes! Törzsállattenyésztő Állami Gazdaság méntelepén farkas­kutyának merőiben szokatlan szolgá­latot lát el egy kétéves német ju­hászkutya. Úgy tereli a tüzesvérű méncsikókat, akár a puli a nyájat, *-----------■ > - ooo » Hédi« hűséges munkatársa Szabó Ferenc és Rajos Lajos csikósoknak, akiket számtalanszor meg is oltal­maz a rakoncátlan mónesikók tá­madásától. (MTI) PATAKY DEZSŐ: MINDHALÁLIG A Mars-repülés reálissá válik Szedov akadémikus nyilatkozata* * NYUGATON ma nagyon sokat be­szélnek . az Olyan mesterséges hold felépítéséről, amely embert is visz a'kozmikus űrire. Az Egyesült Álla­mok hadügyminisztériumának szak- ' értői' úgy vélik, hogy 10 esztendő .múlva megépíthető az ilyen mester­séges hold. Ném akarok az időpont­éról »yitázni, de .megmondom, hogy e mesterséges hold felrepítését a Koz­moszba, a biológiai kísérletek egész sorozata előzi meg. Lajka útja meg- •adta az első és igen fontos adatokat, iám.a földön kívüli élet problémája ágén sok rejtélyt tartalmaz. Teljesen ,|világos, hogy e rejtélyeket meg kell .oldani, mielőtt az ember eljut a .kozmikus űrbe. Szerintem e nagyszerű kisérlet fő- pkadályát nem a biológiai veszélyek, .hanem a mesterséges hold visszaho- isásánák bonyolult feladata képezi. iMa ez a legnehezebb probléma.. Még korai lenne megmondani, hogy folytatjuk a Kozmosz meghó­dítását azután, hogy a mesterséges holdak révén már alaposan megis­mertük 'á Kozmosz „kapuját” — a földi . atmoszféra határait. Ma már több tervet dolgoztak ki az űrhajó állomások létrehozására. Az űrha­jók- ezeken az állomásokon kiegé- •szíthetik majd üzemanyagkészletei­ket, s folytathatják útjukat. Nemrég még sok szakember úgy ■Vélte, hogy csupán atomhajtóművel fellátott rakétákkal lehet a Földről , -közvetlenül a bolygóközi űrire re­pülni; Meg kell mondanom, hogy a cakétatechn^a mai állapota lehető­vé ..teszt í hogy a bolygóközi teret jatonírakéták nélkül is elérjük. Mű­szakilag- a bolygóközi repülések ma már reálisnak mondhatók. Sőt to­vább megyek: a technika mai ered­ményéi alapján már most komolyan beszélhetünk arról, hogy rakétát küldjünk a Marsra. A HOLD ÉS A MARS kutatása* kozmikus rakéták segítségével lehe­tővé teszi egész sor olyan feladat megoldását, amely semmiféle más eszközökkel meg nem oldható. Van-e élet a Marson? E kérdésre már évtizedek óta igyekeznek fele­letet adni, de a tudások aligha ké­pesek az űrhajózás felhasználása nélkül vitathatatlan és egyöntetű feleletet adni e kérdésre. Úgy gon­dolom, hogy a mai ifjú nemzedék szemtanúja lesz a Mars titkai feltá- rásánák. Szerintem húsz esztendőn belül megvalósul a Mars-repülés. Barcelonában a legutóbbi nemzet­közi űrhajózási kongresszuson a Hold „megrohamozásának” külön­féle terveit vitatták meg. Az egyik terv szerint rakéta útján hidrogén- bombákat kell fellőni a Holdra. A hí drogén bomba robbanása a Hold felületén az anyagok bizonyos részé­nek elpárolgására vezetne. E fellob- banást a Földön szinképelemzéssel tanulmányozva meg lehet állapítani a Hold vegyi összetételét. A hidro- génbomba-robbanás azonban csupán igen rövid időre tenné lehetővé a felvillanás megfigyelését, mivel a Holdnak -nincs légköre. Ezenkívül a Hold színkép Regisztrálása nem egy­szerű dolog. A hidrogénbomba rob­banása következtében képződő krá­ter nem lenne olyan nagy, hogy op­tikai műszerekkel tanulmányozhat­nánk. Úgy gondolom, hogy az emberek kiszállása a Holdon, amelyet sok fantasztikus regény oly aprólékosan leír, irreális. Arról nem is beszélve, hogy a Hold felületének felépítése a számunkra ismeretlen, gondolnunk kell arra, hogy a Hold hőmérséklete nappal 100—120 fokra emelkedik, éjszaka pedig körülbelül mínusz 160 fokra süllyed. Mindez lényegesen megnehezíti a Föld küldötteinek „’partraszállását” a Holdon. Sok országban ma igen érdekes munkálatok folynak különféle típu­sú kutató-rakéták és mesterséges holdak létrehozására. E munkálatok eredményei közé tartozik az ameri­kai mesterséges holdak felbocsátása. Meggyőződésem, hogy a legközeleb­bi időben az amerikai tudósok nagy méretű és Súlyú mesterséges holda­kat is képesek felbocsátani, s ezál­tal egész sor fontos kutatást végez­ni. AZ ŰRHAJÓZÁS problémáinak megoldásában, a Mars-repülés elő­készítésében az embereknek Óriási kiadásokkal, a legkülönfélébb tudo­mányágakban dolgozó szakemberek tudományos munkájának összehan­golásával kell számölniok. Kétség­telen, hogy e problémák jóval ha­marabb és 'teljesebben megoldást nyernének, há egyesítenék a külön­böző országok anyagi erőforrásait és a legszorosabb kapcsolatot hoznák létre á tudósok között. Az ilyen munka más területeken is jó példa­ként és alapul szolgálna az együtt­működésre. Az űrhajózás és a raké­tatechnika1 területén dolgozó tudósok ezzel nagymértékben hozzájárulná­nak a népek közötti béke megszi­lárdításához. Csak állok most szégyenülten, riadtan — s a papírost, mit arcom elé kaptam az újjaim ezer darabra tépik.; Kevés a szó tankok és bombák ellen! Egy villanás: a stroncium 90 a levegőeget is szétlöki. Csontunk porát a Nap szippantja föl,« Millió torkon zúgok egy kiáltást: hol vagy te Ész, te Lelkiismeret, hol bújsz te Szív, csont-abroncsok * megett?: Ti jöjjetek, elhantoít szenvedettek, élő tanúk, ott, Hirosima mellett, — roncsolt vének, rokkant asszonyok, elvetélt csöppek, hitvány magzatok. Te jöjj, kit tetvek ették három évig a dachaui drótsövény mögött, és te, kinek lába lerohadt térdig s most tüdejében gyilkos gőz zörög. Jöjjön mind, mind, aki látott füstokádott hullafoltos, borzadt arcot, piciny gyermek ágya mellett szuronnyal átdöfött mackót; aki hallott hörgő hangot, vérbecsuklót, húsbatépöt — mind induljon, mint a láva. Mert majd újra hallja bújva tompa órák remegését, és halomba hull a bomba szétszaggatva belet, gyomrot. Nem! ! ! Nincs ellenünk erő! önthetnek a gazok bombát, tankot, felvonulhatnak millió bitangok, mi is megyünk már bátran, hömpölyögve, — omlik a börtön s a bilincs összetörve — megyünk, megyünk az élet harcba állít: szeretni csak és gyűlölni — mindhalálig! ! J (Miskolc, 1958. jún. 4.)-ooev Mosziva — negyed évszázad múlva Ivan Zsoltovszkij, ismert moszk­vai építőművész elkészítette a szov­jet főváros városfejlesztési tervét. Ennek alapján a következő 20—25 év során a város központja — bele­értve a Kremlt, a Vörösrteret, a Szverdlov- és a Dzesrzsinszkij-ter.et — történelmi és építészeti műemlé­keket tartalmazó zöld övezetté vál­tozik. A kormányhivatalok a Kreml­ből Moszkva új, délnyugati kerüle­tébe költöznek majd. A Kremlben pedig múzeumot rendeznek be. A terv egyik változata szerint a Nagyáruház, a Történelmi Múzeum és néhány más épület lebontásával csaknem kétszeresére bővítik a Vö­rös-tér területét. A Kremllel szem­ben parkot létesítenek és óriási tri­bünöket építőnek, amelyekről a ven­dégek végignézhetik a felvonuláso­kat. Szinpompás park alakul ki a Moszkvai Egyetem régi épülete, a Lenin Könyvtár és a Puskin Képző- művészeti Múzeum mellett is. E park folytatását „Keleti sugárút”- nak'‘nevezik majd, s ez a főútvonal köti össze a város központját a dél­nyugati kerülettel.-ooo­Beszéljenek a számok A Szovjet Tájékoztatási Iroda munkatársa a következő kérdéssel fordult a Szovjetunió Könyvkiadói Kamarájának egyik munkatársához: „A szovjet könyvkiadó vállalatok az elmúlt évek során milyen meny- nyiségben adták ki az ázsiai és az afrikai országok íróinak műveit?” A válasz így hangzott: „Beszélje­nek a számok!” A Szovjetunióban 1918-tól 1957-ig — Indiai írók tollából 203 köny­vet, 9,224.000 példányban, a Szovjet­unió népeinek 24 nyelvén. — Kínai íróktól 445 könyvet, 22 millió 376 ezer példányban, a Szov­jetunió népeinek 32 nyelvén. — Koreai íróktól 87 könyvet, 5.089.000 példányban, a Szovjetunió népeinek 20 nyelvén. — Japán íróktól 84 könyvet, 2.190.000 példányban, a Szovjetunió népeinek 13 nyelvén. — Arab íróktól 106 könyvet, 2 millió 908 ezer példányban, a Szov­jetunió népeinek 27 nyelvén.

Next

/
Thumbnails
Contents