Észak-Magyarország, 1958. május (14. évfolyam, 102-127. szám)

1958-05-18 / 116. szám

c 73 MŰVÉSZ A TANYAN 3 Húsom legyen eledeled, pödörd össze a belemet, megnöveli a kedvedet... — Ha ezt mondják, a birka nem bőg, ha vágják a nyakát, akkor sem — mondta, s már teregette is tovább a meséket a láthatatlan tarisznya csücskiből. — Egres Kis Lajkó Kevibe való születésű vót. Mikor katonának ver- bunóták... — És áradt a szó, mint tavaszkor a langyos déli szél. Lajkó történetét mesélte, aki vidám táncá­val toborozta az alföldi legényeket, a kunságiakat Rákóczi fejedelem hadseregébe. Azt is elmondta, mint feledkezett el a miséről Lajkó cso­dálatos tánca miatt egy vasárnap délelőtt a templomba igyekvő nép, s maga a pap is. Hangja hullámzik a mesével — halk, harsogó, újra halk. Érti, ismeri a mesemondás ezer kileshetetlen tit­kát. Olyan ez, mint a céhlegények mestermunkái. A kívülálló csak cso­dálni tudja, de rr\egfejteni soha. Mű­vésze a szónak. Hosszy, utat tett meg minden mese: generációk csiszolták, s csiszolódtak maguk a mondók is. Mennyit változtatott az elbeszélő fantáziája a történeteken, míg tanyá­ról tanyára vándorolva eljutott idáig. Ki tudná követni ezt a hosszú utat? És milyenek lesznek a mánkról szó­ló mesék, ahol a sárkányt — a Hor­tobágy új óriásait, a gépeket — ha­talmában tartja, dolgoztatja az em­ber? Talán már holnap megszületik ott, a Kábái tanyán, vagy valahol a kilenclukú híd közelében az új mese. GULÁCSY MAGDA: Sokáig az isteni Kény, szemesarkában ültem, vagy álmodoztam egy oszlopnak dühén; s hullott hajamra záporként a Fény! Karomra ékszer szorult hevülten, ruhám, mit hordtam vakítón fehér. SZEGEDI LÁSZLÓ: Csodálatos kincsesbánya egy- egy tanya. A múlt — históriánk, meséink — gazdag lelőhelye. Lehet, hogy ezen a tanyán hallotta tábortűz mellett Arany a táncos Lajkó történetét s írta meg az Ünneprontó-kat. Lehet. A pásztor mesélő kedve Rákóczi toborzó táncosától még messzebbre kanyarodik: — Apavárába menekűtek be az el­lenség elől a magyarok, amikor a ta­tárjárás vót, amikor a kutyafejű ta­tárok jártak itten... — És azok milyenek vótak? — ál- mélkodik az egyik gyerek. — Olyan fejük van, mint a kutyák­nak. mtoit ezeknek a rendes kutyák­nak — s kezével az állatra mutat. — És megeszik az embereket... — Ko­molyan mondja, annyira, hogy egy pillanatra elvesztem valóságérzéke­met, s nem tudom, mennyi, a képze­let munkája ezekben a történetek­ben. Hiszen itt, a Hortobágyon még cí természet is játszik, s az emberek lelkében ott él a játékosság, mintha a délibábtól tanulták volna el. Dél lett. az ebéd elkészült. Ma­radnék mén, de az öregre nagy mun­ka vár: délután nyírják a birkákat. Azok vedig sokan vannak. így az­tán elindulok a város felé. A nap alaposan megizzaszt az úton. Ártér­ré megyek, madarak röppennek fel. A fák susognak — szél. borzolja le­velüket. A zsombékban békák éne­kelnek. A láthatár körös-körül vakír tóan fénylik. A magyarkai halmon hullámzik a búza. A puszta él. TARBAY EDE FORGÁCS KAROLY: Őszi est Berentén A szalaghíd szalagja fut, a zümmögése a falut lágy fátyolával betakarja, fénycsóvák sora záporoz sikló mozdonyra szénporos sugarakat. A daru karja meging s mint fürge ölyv lecsap, nyitott csőrével jót harap és felrepül. A. híd torkába öt tonna szenet beleköp. Lassú morajjal száll a köd. Az ég sötétkék bársonyára az Erőmű képe tapad, száz ablakán át kidagad az éjbe tejbe mártott fény; Fölötte három jegenye — kémény füstjének erdeje bodroz a felhők nyílt öléb gőzcsapok torka felhasad és harsogva az éjre csap a gőz, de hamar belefárad Víg hazatérők énekét szórja a holdfény szerteszét és kaput nyit az éjszakának. LAKÁRDY ÉVA: Kicsikém Kicsikém! Anyád sóhajjal altat, a te mosolyod küld majd nyugalmat. Szívem nagy vágya álmodott földre, s kicsi arcocskád rózsaszín bőre melegíti' vértelen arcom. Csókolgatom szép, tejszagú lested, szent homlokodra írok keresztet hitetlen, pogány könnyeket sírva és anyaságom nagy, meddő kínja feloldódik pólyádnak ráncán. Parányi ujjad kedvesen játszik hajfürtjeimmel, s nincs senki másik, aki nekem most ily sokat érne. Vidám jövődet festem az égre és a bútól testemmel óvlak. ... ó, hogyha lemnél kacagó élet. ia szerethetnél, hogy szeretnélek. Örök reménnyel hinnék tebennecL . le álom maradsz, soha nem lellek: ködből lettél, s elszállsz a ködbe. Tiborc új élete ’ 1 Sokáig... De jaj a vészes színek árja már az ajkamig felér s hányódik habján az emberi vér! A Ma köntösét kell hát magamra öltencm, dalnokom ujjongó új himnuszt költ nekem; ha sírtam is érte jajjal nem sajnálom a régit, új kor, új vágya ég itt szívemen; Ruhám, akár a hajnal *■_ lángszin és dísztelen. Századunk Földanyánk, ez ócska sárgolyó Nem látott még Ily való csodát, Új, szép. az ember, jövőt hozó, Arannyá gyúrta a föld porát. Kézbe fogtunk Tért és csillagot, Bátrak vagyunk, erősek, nagyok, Formáljuk e lázas századot, Bilincset tépnek a gyarmatok. Új a vérünk, a szív és erő, Küzdő csapatunk próbált, derék. Frissek vagyunk, Holnapba törő Szárnyon repít óriáskerék. Egy cél, új hit és egy akarat Az ember, mert oly közö-s a kín .Japán ködös bércei alatt És Dél forró sivatagjain. Van ki vért és roncsolt agy velőt, Szolgaságot, s halált szeretne, Napfényes, jó seregünk 'előtt Megtisztul a föld, megremegve. Századunk egy roppant űrrakéta, S lemarad ki gyáva, tenni nem mer, Fellegekbe nyúlik már a létra: Csillagokba rak fészket az ember. (1958. V. 13.) zw ■■■■A. (Lukovszky László rajza.) Prózai sorok egv képhez Krisztus sebeiről... Ö az! Tiborc íf LÁTHATOD NAPONTA, találkoz­hatsz vele lépten-nyomon, .bármerre jársz. Nem kell keresned, ° mert itt él Ő, mai való életünkben. Termelő­szövetkezeti táblákon, napsugaras, virágillatú mezőkön, ö néz rád a tanácselnöki székből és találkozhatsz vele a legfelsőbb törvényhozás, a parlament folyosóján; ott láthatod Öt az értelmiség között — a mérnöki asztal mellett, fehér köpenyben a kórház rendelőjében, szántja földed a gépállomás traktorával és találkoz­hatsz vele a munkásosztály között, a nagy kohónál, a föld mélyén, a bá­nyában. léthatod, hallgathatod, ami­kor beszél, megszoríthatod a kezét, megtapogadhatod, meggyőződhetsz róla, mint hajdan a hitetlenkedők a FOGARASI SÁNDOR: Éj a város fö'öh A város elpihent; súgva zsong a csend, s lenn sárgán villan sápadt, villanyfény Fenn, a város fölött szombati örömök foszlánya száll. A Nagykohö tíizfénye az éjbe belemarkol, s az égre rőt-vörös viszfényt rajzol. Az Ógyár halk zaja áttör a ködön, mint az öröm a könnyfátyolon; mint az álmokon a való s a csenden a szó. Az óra nyugovóra kong. A múló halkuló hang lassan az éjbe vész. Az élet clpihen; lezuhan az égi csend, s az éj már a holnaph" néz. Tajtékot túró. veszett ordasként száguld a de­cemberi szél a végtelen orosz pusztaságon. Ékte­len dühében belemar óriás markával a csillo­gó, érintetlen hótakaró­ba. Iszonyút fúj rá je­ges tüdejével, aztán mil­liárdnyi tűszilánkká for- gácsolva hajtja maga előtt, mint töméntelen éles, szikrázó gyémánt­ból szőtt, félelmetes. kö­döt. Jaj annak, akinek nyomába ér! Szempil­lantás alatt ezernyi jég­tű fúródik a szemébe s egyetlen lélegzet ugyan­annyi parányi jégtüskét visz a tüdejébe. Ha pe­dig elfödi a száját, be­csukja a szemét és meg­áll, mert vakon nem bo­torkálhat tovább, pilla­natok alatt befújja, el­temeti a könyörtelen hó­förgeteg. Különösen vad dühhel tombolt most a vihar, talán azért, mert Mur- manszktól Szimbirszkig ember és állat elbújt előle s egyen sem tölt­hette ki halálos kedvte­lését. Kielégítetlen bosz- szúszomjjal, vésztjósló harsogással száguldozik most keresztül-kasul a kisváros utcáin Díszes ikonjaik előtt térdelnek a gazdagok, ros kadt viskójuk did er­go mélyén a nyo^norult muzsikok. Szegény és Csodálatos teoftea gazdag egyaránt az élet­ért imádkozik. Mindket­tőnek oka van rá, hogy szeresse az életet. A gazdag azért fohászko­dik, mert jó ám és szép is a módos, dologtalan élet. A szegény azért re- beg, mert hátha ő már megéli ennek a nagy nyomorúságnak a végét s akkor .olyan világ jön, amilyen még nem volt. A szilaj szélvihar ke­gyetlenül megrázza az iskolafelügyelőék vásott, fa-ablaktábláit is, félel­mesen beleüvölt a kérvé­nyekbe, de a hat gyerek víg kacagásában, nagy készülődésében elvész az ereje, fittyet se hánynak rá. Hét széket húznak egymás mögé a sárga lámpafényben világló szobában és szélsebesen rátelepülnek. Elől Alex- andr, a legidősebb, leg­hátul a ragyogó szemű Vlagyimir, közben az uj­jongó lányok. Az utolsó székre most ül le tiszta mosolyával egy magas homlokú asszony: az édesanyjuk. — Indulás! Indulás! — kiáltoznak sürgetően, lelkesen a gyerekek. — Takaródzatok be jól mindnyájan! Meg ne fázzatok a cudar szél­ben! Brr te Koska, brr te Pányka! Indul a troj­ka! Jól fogódzalok! — kiált csengő szép hang­ján az anya. És elindul a hét székből álló csodá­latos trojka. Kitárulnak a szoba falai, végelátha­tatlan vidékek nyílnak meg egy kifogyhatatlan női szív varázsos szavai­ra. Megindul a képzelet­beli trojka a csillogó szemű gyerekekkel. Pattog az ostor, lengő sörénnyel vágtatnak a meselovak, csengenek- bonganak oldalukon az ezüstös csengettyűk. Re­pül a szán hegyeken, völgyeken, síkságokon által, a Volga mentén és az Amur partján, a Krim lankáin és a Kau­kázus csúcsain. Bámula­tos jármű, mert át tud ugrani évszázadokat is, hogy a bámuló szemű gyermekek beleláthas­sanak a történelmi múltba, vagy hirtelen visszasuhan, hogy meg­értsék a sanyargató je­lent. Látják a hősök út­ját, a gyávák becstelen­ségét, a gazdagok léha fényűzését és a szegé­nyek félelmes nyomorát. Járnak a földhöz lapuló falusi kunyhókban és lesuhannak a bányák fullasztó mélységeibe, így tanítja egy csodá­latos asszony játék köz­ben a földrajzot és a tör­ténelmet, kikerekedeti szemű, szomjasan kitá­rult szívű hat szép gyer­mekének. Ez a legpom­pásabb játék a hosszú őszi és téli estéken. Ost­romolják érte az anyju­kat s ő rejtélyes mosoly- lyal mindig enged, mert, Uljanova soha nem en­gedi meg magának, hogy fáradt legyen. Sokat kell la nulnia m indenk in e k, aki fel akar készülni, az életre s ő azt akarja, hogy az ő gyermekei vértezve legyenek min­den nehézséggel és baj­jal szemben, s mindig biztos lábbal járjanak az igaz emberek útján. . Pompás játék, nagy­szerű ■ iskola, csodálatos mese volt Uljanova troj­kája. A tudás és a jel­lem száguldott vele gyermekei szívébe. Mi­kor egy-egy kirándulás utá n v issza kanyarodtak. fellelkésülten, élmények­kel telve s a nagy uta­zástól jóleső fáradtság­gal szenderedett el mindegyik gyerek. Csak Uljanova altatódala zsongott még egy ideig ringató muzsikával, amint a kis Vlagyimir Iljicset altatgatta: „Tán jövő életed útján vár nehéz sors, küzdelem? Gyüjts erőt a bátor harcra: Aludj, édes gyermekem!...-” Kuzmányi Gusztáv arca. UJ ARC EZ ... És nem a Katona Bánk-bánbeli Tiborcának az arca, —■ bár, ha sorsát, történelmét és felsza­badulás előtti életét vizsgálod: Össze­függ azzal, megtalálod benne a -kiin­duló pontot és visszafelé is levezet­heted egészen a francia forradalomig, vagy a nagy dráma epizódhőséig, II. Endre koráig. A Katona József meg­énekelte Tiborc még oly szegény em­ber volt, hogy nem is tudott, nem is mert sajátmagáról beszélni. O a tö­meg szenvedésében ostorozta meg magát... És csak szolgált, míg Bánk viszont uraskodott. Lesújtva rimán- kedott és sírt, Bánk gőgjében és egyé­ni indulatainak féktelenségében kész volt királynéstól együtt kiirtani a vi­lágot. .. »Akkor Tiborc még porrá válik, láthatatlanná lesz alázatossá­gában, holott az emberiség sorsát képviselte, mint elnyomott — Bánk pedig villámcsapássá sűrűsödve le­sújtott, holott (bár a nemzet sorsa feletti keservében is) lényegében in­dividuális magánügy hordozója, volt« — írta róla 1937-ben Móricz Zsig- mond, aki maga is egész életében ezt az arcot, Tiborcot és Tiborc új arcát kereste. De nem találhatta meg sem Katona, sem a maga korában. Ahhoz, hogy a tiborci arcok meg­változzanak, először a tiborci sorsok­nak kellett megváltozniok. Sorsuk és keservektől telített életük formálta ráncossá, gondterheltekké arcukat, szenvedővé és alázatossá egész mi­voltukat. Egy új világnak kellett el­jönni és egy mindent átformáló osz­tályközösségnek hatalomra jutni, hogy megváltoztassa a tiborci .sorso­kat. Az új sorsok pedig új arcokat formáltak: elsimították a régi arcok­ról is a ráncokat. Az új világ 1945-ben eljött! A BANKI TIBORC, vagy a Katona, Móricz korabeli Tiborc nincs többé! Ez az arc, eí a sors feloldódott ter­heitől, gondjaitól, megszabadult el­nyomóitól és sorsa elosztódott a pa­rasztság vérében, nyugodt, derűs lég­körében. . 'Ez az arc a Ma emberének az arca, a Ma parasztjáé: világos, derült, ma- gasbahéző, jövőbe tekintő, amelyen —■'figyeld csak meg bárhol, ha talál­kozol .veié, — nyoma sincs a lealá- zottságszántotta ráncoknak: erről az arcról -elsimultak, múltba tűntek a tnűlttal együtt a sötét redők és a tekintete már nemcsak a Ma, hanem a Jövő emberéé! verem nekem Q és- én rmactom a ma.«yar parasztot! Önodvári Miklós. Hajnalban Múltam a Kábái 9 tanya fele. Meset hallgatni mentem, mert a gazda szebben mesélt még öreganyámnál is. A puszta akkor ébredezett. A zsombék, a száraz cigányárpa, a fák meg-megmozdultak a hajnali szél­ben. A hodály felől kolompolás hal­latszott s mire elértem a magyarkai halmot, a legyek is felkerekedtek, mellém szegődtek útitársakul. A nap is messze járt, mire a tanyára ér­tem. A ház kicsi, fehér hátát az út felé fordította, mintha haragudnék, hogy ilyen messzi .került a városi pa- lotáktól. Az udvar gödrös volt, a kút körül néhány poros akácfa bújt ösz- sze. Ilonka fogadott, a legidősebb lány. Az öreg a gazdaságba ment. így, hogy hűsöljek is, bevezetett a föld- szagú konyhába. Nem először jár­tam itt, minden bútort jól ismertem. A sarokban faragott láda, rajta a ju­hász százesztendős, fácántollal hím­zett szűre. Fölötte gyalulatlan polc, rajta három kiszívott tajtékpipa; a kampósszögön fonott dohányzacskó, tele díszítéssel, cirádával. Szemközt, az ajtó melletti szekrényen bőrvo- natú, ciframintás kulacs, amiből ta­lán még a dédapja ivott. Egész kis múzeuma ez az apák, nagyapák mun­káinak, ha mégoly kopottak is. Hány hosszú téli éjszakán, fülledt nyár- délelőttön készíthették: őrzés köz­ben, vagy míg az asszonyok tollat fosztottak. Ki tudná elsorolni? Kinn az úton gyorsjáró kocsi ro­bogott el. A kutya megugatta, mor­góit néhányat, aztán visszafeküdt a porba. Csend lett, csak a gyerekek zajongtak valahol a ház megett. A tanya gazdája, a csontos Kábái észrevétlenül toppant az udvarra. Leült a földre s hallgatott. Nem sze­retett mesélni, csak ha kedve tartot­ta. Megmozdult, lepiszkálta a hamut horp&dt, féligszítt cigarettájáról. Hosszú ujjad voltak, feketék, büty­kösek. A levegő sűrűsödött ban birkák bőgtek. Elnyújtva, álmo­san. A ház körül összebújt állatok közül néhány válaszolt nekik. A gye­rekek is előmerészkedtek lassan. Mint búzára a verebek, gyűltek, s ültek le apjuk köré, köztük Erzsiké is, a legkisebb. Az öreg őt nézte, mint fonogatja vékony copfját. Áz- tán megmozdult, megigazította ma­gát a földön s végignézett rajtunk. Tekintete újra visszatért Erzsikére, mintha neki beszélné el történeteit, öt szerette legjobban, talán mert a ■feleségére emlékeztette. Aztán las­san, magát is, minket is átringatva a nappalból a csillogó éjszakába, be­szélni kezdett. —• Rémes, rémséges nádas vót. Az olyan vót, hogy csak a pásztorok tudtak átmenni. A nádböndű is ősz- szefonódott, meg zsombikos földtú­rások vótak... — A magyar táj éledt fel, a betyárok, rideglegények korának Alföldje. Megmozdultak a róna halmai, a nádasok emberekkel népesültek be, akik az urak, meg a1 pandúrok törvényei elől ide mene­kültek, itt élték szabad életüket pa­rancsszó, paragrafus nélkül. A szőke Erzsiké feje félrebillent, szeme még kerekebbre tágult, úgy figyelt. Apja már a bárány versét mondta: Nincsen szarvam, nem öklelek, nehéz jármot nem viselek, szőröm, bőröm tested fedi, hideg télben melegíti.

Next

/
Thumbnails
Contents