Észak-Magyarország, 1958. április (14. évfolyam, 77-101. szám)
1958-04-03 / 79. szám
Világ proletárjai egyesüljetek! mmmmsm A MAGVAK SZOCIALISTA MUNKASPAKI BORSOD MEGYEI BIZOTTSÁGÁNAK LAPJA XIV. évfolyam 79. szám Pillantás a megye térképére A csontsa fa iöi lénete Így harcoljak LeUes emberek j a hazánkba érkezeti szovjet párt- és kormány küldöttséget Mini már röviden hírt adtunk róla. szerdán délelőtt megérkezett Budapestre a Szovjetunió párt- és kormányküldöttsége. A küldöttség fogadására már jóval tíz óra előtt gyülekeztek a főváros dolgozói a Ferihegyi repülőtéren és a hozzá vezető útvonalakon. A szép tavaszias időben több mint harmincezer dolgozó gyűlt össze a repülőtéren. Közben egymásután érkeztek- a küldöttség fogadására a párt és kormány vezetői. Megjelent a fogadáson Kádár János, az MSZMP Központi Bizottságának első titkára, Dobi István, a Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke, dr. Mün- nich Ferenc, a forradalmi munkás- paraszt kormány elnöke. Apró Antal Biszku Béla. Fehér Lajos. Fock Jenő, Kállai Gyula, Kiss Károly. Marosán György, Rónai Sándor, Somogyi Miklós, az MSZMP Politikai Bizottságának tagjai, Komócsin Zoltán, Nemes Dezső, a Politikai Bizottság póttagjai, a kormány tagjai. Ott volt az MSZMP Központi Bizottságának, az Elnöki Tanácsnak számos tagja, a politikai, a gazdasági és a kulturális élet sok más vezető személyisége. Jelen volt a küldöttség fogadásánál a budapesti diplomáciai képviseletek számos vezetője és tagja. A repülőtér betonján felsorakozott néphadseregünk di.szőrsége. csapat- zászlóval. Az épületek zászlódíszben pompáztak, magyar és orosznyelvű feliratok hirdették népünk szívből jövő érzéseit: ..Békét a világnak1’, „Éljen a magyar és a szovjet nép megbonthatatlan barátsága!” .,Forró szeretettel üdvözöljük a Szovjetunió hazánkba érkezett- párt- és kormányküldöttségét”! — „Éljen" a szocialista országok testvéri, nagy családja”! Háromnegyed 11 -et mutatott az óra, amikor megjelent a tér fölött a küldöttséget hozó hatalmas TU 104- es külön gép. A hatalmas tömeg harsány éljenzéssel és hurrázással köszöntötte a küldöttséget, amikor a betonpályához érkező gép egyik ablakában feltűnt Nyikita S zerge je vies Hruscsov jólismert arca. Hruscsov mosolyogva integetett a küldöttség fogadására megjelent dolgozóiknak. A várakozók soraiból Kádár János, Dobi István, dr. Münnich Ferenc és dr. Sík Endre a géphez lépett. A gép ajtajában elsőnek Nyikita Szergejevics Hruscsov, a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának első titkára, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke, a hazánkba érkező szovjet párt- és kormányküldöttség vezetője jelent meg. Mosolyogva, kalapját lengetve köszöntötte az éljenző tömeget. Mögötte F. R. Kozlov, az SZKP Központi Bizottsága elnökségének tagja, a Szovjetunió Minisztertanácsának első elnökhelyettese, majd A. A. Gromiko, a Szovjetunió külügyminisztere lépett ki a gépből. Őket követte V. V. Grisin, a Szovjet Szakszervezeték Központi Tanácsának elnöke, a Szakszervezeti Világszövetség alelnöke, aki kedden Budapestre érkezett, hogy résztvegyen a Szakszervezeti Világszövetség végrehajtóbizottságának ülésén, s aiki már a gépben elsőnek üdvözölte honfitársait. Grisin után P. J. Seleszl Ukrajna Kommunista Pártja Kijev- területi bizottságának első titkára és A. P. Bojkova, a Szovjetunió Kommunista Pártja leningrádi városi bizottságának másodtitkára szállt ki a gépből. A küldöttséghez csatlakozott J. I. Gromov, a Szovjetunió budapesti rendkívüli és meghatalmazott. nagykövete, aki szintén tagja a küldöttségnek. N. Sz. Hruscsov melegen átölelte Kádár Jánost, Dobi Istvánt és dr. Münnich Ferencet, majd az üdvözlések után elhangzott a diszjel, a diszőrség parancsnoka jelentést tett a szovjet párt- és kormányküldöttség vezetőjének. Felcsendültek a szovjet és a magyar Himnusz hangjai, majd N. Sz. Hruscsov, Kádár János társaságában ellépett a felsorakozott diszőrség előtt és köszöntötte azt. N. Sz. Hruscsov és a küldöttség tagjai. ezután a Magyar Szocialista Munkáspárt Politikai Bizottságának, a forradalmi munkás-paraszt kormánynak a tagjait, majd a diplomáciai testület megjelent tagjait köszöntötték. , A z ii ttörők piros rózsa - és szegi ű - csokrokat nyújtottak át a szeretettel fogadott vendégeknek. A küldöttség tagjai ezután a magyar államférfiak kíséretében elhaladtak a fogadásukra megjelent dolgozók végeláthatatlan- sorai előtt. Lelkes éljenzés és hurrá kiáltások köszöntötték N. Sz. Hruscsovot. s a küldöttség tagjait. A magyar dolgozók hosszan éltették a szovjet—magyar barátságot és mindenütt zászlókat és kalapjukat lengetve köszöntötték a szeretett vendégeket, akik mosolyogva viszonozták az üdvözlést. • • Az éljenzés és az ünneplés csak fokozódott, amikor a küldőt.seg tagjai megjelentek a repülőiét- közepén elhelyezett és vörös drapériával díszített szónoki emelvényen. Az emelvényre lépett Kádár János. Dobi István, dr. Münnich Ferenc is. Lelkes éljen és hurrá kiállások után Kádár János, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága és a forradalmi munkás-paraszt kormány nevében köszöntötte a. Szovjetunió párt- és kormányküldöttségét. Megtiszteltetésnek tekintjük hogy a Szovjetunió Kommunista Pártja és a szovjet kormány küldöttsége eljött hozzánk Kádár János elvlárs beszéde a Ferihegyi repülőtéren a szavakon, hétköznapjaink minden, munkájában és gondolatában, ott él, népünk szerei ele a szovjet nép, a Szovjetunió Kommunista Pártja, kormánya és vezetői iránt! (Hosszantartó aps.) Ennek az érzelemnek egyforma két ■ ősze a köszönet a magyar népnek nyújtott testvéri segítségért és a tisztelet. a megbecsülés a Szovjetunió kommunista épíiőmunká jónak új. világraszóló győzelmei iránt. Bizonyosak vagyunk abban, hogy találkozásaik népünk fiaival, leányaival, munkásokkal, dolgozó parasztokkal, a nép ügyét szolgáló értelmiségiekkel tovább erősítik a magyar-szovjet barátságot, megszilárdítják a szocialista tábor, a pro le tár im tornác iona 1 izmus. a béke nemzetközi erőit. Még egyszer köszöntőm Önöket? kedves elv társak, a szovjet párt- és kormányküldöttség tagjait, külön is köszöntőm Hruscsov elvtársat (hős?.-* szantartó, viharos, lelkes taps), akit együtt a világ munkásmozgalmának sok-sok millió fiával nagyrabecsü- lünk és tisztelünk. Külön üdvözöljük őt. mint a magyar nép őszinte, kipróbált barátját. Kedves elvtársak! Érezzék jól magukat. magyar földön, ünnepeljenek velünk együtt népünk szabadságának születésnapján. Éljen a hazánkat felszabadító nagy szovjet nép, a Szovjetunió és dicső Kommunista Pártja! (Éljenzés, taps.) Éljen a szocializmus és a béke! (Hosszantartó taps,) Éljen örökké a magyar—szovjet barátság! (Hosszantartó ütemes taps". — éljen a szovjet—magyar barátság!) A Szovjetunió a leghívebb barátja a Magyar Dl épköztársaság nah N. Sz. Hruscsov elvlárs beszéde Fogadják mély hálánkat azokért a meleg szavakért, amelyeket Kádár János elvtársunk, a Magyar Szocialista Munkáspárt első titkára a Szovjetunióhoz intézett. (Nagy taps.) A szovjet emberek tavaly, mint legkedvesebb vendégeiket fogadták a magyar nép képviselőit, a Magyar Népköztársaság párt- és kormányküldöttségét. Mi akkor az Önök vezetőivel tüzetesen megvitattuk az országaink közötti baráti kapcsolatok továbbfejlesztésének sok kérdését és a nemzetközi helyzet számos problémáját is. 1957 március 28-án közös nyilatkozatot fogadtunk el, amely fontos mérföldkő a szovjet—magyar barátság erősítésének útjain. Azóta mindössze egy esztendő lelt el. De hány örvendetes és fontos esemény történt azóta országaink életében! Barátságunk tovább szilárdult. Erősen bővültek .gazdasági, politikai és kulturális kapcsolataink. Ellenségeink provokációkkal és összeesküvésekkel megkísérelték szétzúzni, vagy legalább is meggyengíteni népeink barátságát, azonban aknamunkájuk ellenére még inkább megerősödött a Szovjetunió és a Magyar Népköz- társaság testvéri együttműködése. (Nagy taps.) A Szovjetunió és a Magyar Nép- köztársaság között, miként valameny- nyi szocialista ország között, olyan kapcsolatok alakultak ki, amilyenek a leghívebb barátokat fűzik össze, akiket az érdekeik közössége, az ideológia egysége és a szocializmusért vívott harc végső célja egyesít. Soha senki meg nem bonthatja országainknak ezt az egységét és ösz- szeforrottságát. (Hosszantartó nagy taps.) Az imperialistáik erőfeszítéseivel szemben áll a szocialista tábor valamennyi országának szilárd egysége és együttműködése. Meggyőződéssel állíthatjuk, hogy amíg egységesek és összef or róttak vagyunk, addig az ellenségnek semmiféle fondorlatai nem ijeszthetnék meg bennünket. Ezért tovább erősítjük és mint szeni ünkíényét óvjuk ezt az egységet, még szorosabbra zárjuk sorainkat, elmélyítjük barátságunkat és testvéri együttműködésünket. A szovjet emberek nagyon jói tudják, hogy Magyarország dolgozói a Magyar Szocialista Munkáspárt; és a forradalmi munkás-paraszt kormány vezetésével milyen sikereket arattak új életük építésében. Önökkel együtt örülünk ezeknek a sikeréknek, s biztosíthatjuk Önöket, hogy a Szovjetunió és a többi szocialista ország a leghívebb s a legmegbízhatóbb barátjuk. (Nagy taps.) Szívünk mélyéből kívánunk Önöknek, kedves elvtársak, újabb sikereket a szocialista Magyarország építéséhez! (Nagy taps.) Engedjék meg, hogy kifejezzem meggyőződésemet: küldöttségünk magyarországi látogatása újabb lépés lesz a Szovjetunió és a Magyar Népköztársaság közötti testvéri barátság erősítésének útján, s elő fogja segíteni a világbéke megszilárdítását. (Éljenzés, hosszantartó taps.) Éljen a Magyar Népköztársaság! (Lelkes, nagy taps.) Erősödjék és virágozzék a magyar és a szovjet nép megbonthatatlan barátsága! (Viharos taps, éljenzés, ütemes felkiáltások: szovjet—magyar barátság!) A beszéd elhangzása után a főváros népe viharos lelkesedéssel éltette a magyar—szovjet barátságot, s forró szeretettel köszöntötte ismét a küldöttség tagjait, akik az Intema- cionálé hangjai után fogadták a diszőrség diszmenetét. A küldöttség tagjai ezután gépkocsikba szálltak és szállásukra hajtattak. Az útvonalakon, amerre elhaladtak, mindenütt nagy tömeg üdvözölte a kedves vendégeket, a Szovjetunió párt- és 'kormányküldöttségének tagjait, valamint pártunk és kormányunk vezetőit. (MTI) Forró szőreiéitől fogadta Budapest népe is alapszik, hogy a szocialista tábor ereje szüntelenül nő. egysége szilárd és sem atom-, sem más fenyegetés nem téríti le a békés megoldások felé vezető útról. ' magyarok, lelkes örömmel fogadtuk az új szovjet békéiéit hírét. Egész népünk nevében mondhatom el. hogy a Magyar Népköztársaság dolgozó milliói — épp úgy, mint eddig — mindenben támogatják a Szovjetunió harcát, amelyet a szocialista tábor élén a békéért, a leszerelésért, a különböző társadalmi rendszerű országok békés. együttéléséért és gyümölcsöző kapcsolatainak megteremtéséért folytat. (Nagy taps.) Szeretnénk, ha itt-tartózkodásuk napjaiban, amikor a magyar nép fiaival találkoznak, mindig éreznék kedves szovjet elvtánsáink. hogy túl sorban azzal fejezzük ki, hogy mi is minden erőnkkel a békét szolgáljuk, a béke és a szocializmus ügyének győzelmét törekszünk elősegíteni. Ez is egyike annak a sok szálnak, amely összeköti a Magyar Népköztársaság politikáját a békét legbátrabban, legkitart óbban védelmező szovjet politikával. Most például, amikor a szovjet kormány bejelentett^, hogy a maga részéről felfüggeszti az atomkísérle- teket és f elszólította a többi hatalmat példája követésére, korunk legnagyobb béketetteinek' egyikével járult hozzá a bonyolult nemzetközi problémák megoldásához. Azok az emberiségellenes- őátültek, akik az atom- és hidrogént egy vert a nemzetközi viták megoldása eszközének tartják, jó há tudják; a szocialista tábor vezető hatalmának ez a béke- lépése a . sok más tényező között azon Kedves Hruscsov elvtárs! Kedves szovjet elvtársak! Barátaink! Mint szívesen látott vendégeket, forró szeretettel köszöntöm önöket, a. Magyar Népköztársaság íővárosá- oan. Budapesten. Nagy öröm és megtiszteltetés számunkra, hogy a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottsága és a Szovjetunió kormánya eleget tett pártunk és kormányunk meghívásának és viszonozza az Önöknél tett tavalyi látogatásunkat. A magyar nép most legnagyobb ünnepére, április 4-ére, . a magyar dolgozók felszabadulásának évfordulójára készül. Nagy nemzeti sorsfordulóink idei megünneplésének jelentőségét kiemeli az Önök jelenléte. A magyar népet sötét századok, elnyomás és rabság zord emlékei tanították meg arra, hogy becsülje és nemzeti ünnepei legna- gyobbjanak tekintse április 4-ét. A magyar munkások, parasztok, értelmiségiek emlékeznek a sötét múltra és soha nem felej title el, hogy a neggyötört, kizsákmányolt magyar nép 1945 tavaszán lett 1919 után újra és végleg szabad. A szovjet nép, a szovjet harcosok fegyverének győzelme hozta el a magyar földre a szabadság uralmának napját. Nehéz és munkás esztendők teltek el az 1945-ös április óta és ma büszkén, boldogan mondhatjuk el: a régi úri Magyarország helyén munkások és parasztok országa, szocialista ország épül. (Nagy taps.) A nemzeti függetlenség, évszázadok forradalmár magyarjainak álma és harci célja 1945-ban a Szovjetunió segítségével lett valósággá és 1956 őszén, az ellenforradalommal vívott harc idején, a Szovjetunió segítségével, a proletárintemacionalizmus új győzelmeként erősödött és szilárdult meg. A 13 év előtti történelmi április nyitott utat dolgozó népünknek, hogy szolgából a m'aga urává legyen és a szocializmust építő nemzetek közé, az emberi haladás útján járó népek sorába lépjen. 1945 áprilisában ért örökre véget az a nemzeti szégyenben, dolgozó emberek jogfosztottságában eltelt oly szomorú korszak, amelyet ^ urak háborúi, imperialista érdekekért és tőkés haszonért pusztuló munkások és parasztok szenvedései jeleztek. Akikor most 13 esztendeje — léphetett a magyar nép a béke harcosai, tz emberi jövendő katonái közé. Nagy megtiszteltetésnek tekintjük, hogy a Szovjetunió Kommunista Pártja és a szovjet kormány küldöttsége eljött hozzánk és ezt a küldöttséget Hruscsov elvtárs vezeti. (Hatalmas taps.) A Szovjetunió Minisztertanácsa elnökének, a Szovjetunió Kommunista Pártja első titkárának és a küldöttség többi, tagjának sok a mindennapi munkája: a világ legnagyobb szocialista állama kormányának, az emberiság jövőjét munkáló lenini pártra, a vezetése, vállukra nehezedik a szovjet építés ezernyi gondja és a béke védelmében folytatott nagy nemzetközi küzdelem szüntelen csatái. Hogy mégis eljöttek hozzánk, ezt a magyar nép iránti nagy megbec&ü- íésnek érezzük, külön is megköszönjük. (Nagy taps.) Köszőnetünket elsőKedves Kádár elvtárs! Kedves Dobi elvtáns! Kedves Münnich elvtárs! Kedves elvtársak, kedves barátaink, a Magyar Népköztársaság dicső fővárosának tisztelt dolgozói, Budapest népe! A mély megindultság érzésével lépünk ma földjükre. Most, a találkozás első perceiben, kedves magyar barátaink, először is teljesítjük népünktől kapott megbízatásunkat: tolmácsoljuk önöknek és Magyarország minden dolgozójának a szovjet nép szívből jövő, forró, testvéri üdvözletét! A Szovjetunió népeit az a mély meggyőződés hatja át, hogy a magyar munkások, parasztok, értelmiségiek — Magyarország minden dolgozója — hűséges fegyvertárs a békéért, a szabadságért, a népeink barátságáért és jobb jövőjéért vívott harcban. A Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága és a forradalmi munkás-paraszt kormány meghívta a Szovjetunió párt- és kormányküldöttségét, hogy látogasson el az Önök hazájába. Szívünk mélyéből szólunk, amikor őszinte köszönetét mondunk Önöknek, kedves elvtársak, ezért a meghívásért. (Lelkes taps.) M'iindig jóleső érzés, amikor barátok találkoznak. Különösen kedves nekünk ez a találkozás most, ezekben a tavaszi napokban, amikor a magyar* nép felszabadulásának 13. évfordulóját. a Magyar Népköztársaság életének történelmi nevezetességű napját, a hitlerista hódítók és a Horthy-fasiszták igája alóli felszabadulását ünnepli. Önökkel együtt örömmel üljük meg a magyar nép e nagy ünnepéi. Nem titkoljuk, hogy mélyen meghatott bennünket az a rendkívül meleg, baráti fogadtatás, amelyben bennünket, a szovjet nép képviselőit részesítettek. Hálásan köszönjük szívélyes vendégszeretetüket kedves elvtársak. Ez a találkozás minden szónál szebben beszél arról az őszinte mely barátságról, amelyet a magyar nép érez a szovjet nép iránt.