Észak-Magyarország, 1957. augusztus (13. évfolyam, 178-203. szám)
1957-08-07 / 183. szám
‘zewf?!, 155t. augusztus 1. ÜSZARM AG YARORÖZA5 SZATMARINE ÜGYE AjTem aIcartam nagy port felverni 1* Szatmáriné ügyében. Ö maga kért rá, mert nem szeretné, ha valaki megsértődne, vagy megharagudna rá emiatt. Szatmári Istvánná magas, szikár ússzony, tűt a negyven éven', gondtól megőszült hajjal és sok-sok barázdával, keserű vonással az arcán. Elmondja, hogy mostoha volt hozzá a sors. Két kézzel szórta rá a bánatot, de fukarkodott az örömmel, a mosollyal. Férjét 1944-ben mint kommunistát kivégezték a fasiszták. Az asszonyt pedig hatéves, kétéves és kéthónapos gyerekeivel internálták. Néhány mondatban nem lehet elmondani és leírni azt a tengernyi szenvedést, iamit végigélt az internálótáborban és később, mikor egyedül vette vállára három gyermek nevelésének gondját. Vékonyra és kicsire kellett szelnie a kenyeret, amit a gyerekek kezébe adott és a zsírt is csak mutatóba kente rá, de soha senkinek nem panaszkodott. Dolgozott napkeltétől napnyugtáig, s mikor már úgy érezte •nem bírja tovább, ideiglenesen éllami nevelőintézetbe adta a gyerekeket. I assan múltak az évek. Szat- maríné később munkát kapott, dolgozhatott. Elérkezett 1956 október 23. Szatmáriné ezidőiájt községi begyűjtési előadóként dolgozott. Soha nem gondolt arra, hogy ezzel bárkinek is rosszat tesz. Tudta, hogy sokan nem nézik jó szemmel, hiszen nem népszerű feladat az ilyesmi, de lelkiismeretesen dolgozott. Elszámoltatta a hátrálékosokat, a saját rokonait éppúgy mint az idegeneket. Nem m-kart rosszat, a kötelességét teljesítette. Októberben úgy néztek rá. mint a leprásra: gyűlölködve, őt okolták az elkövetett hibákért és sokan még a fejüket is elfordították, ha látták és legjobb ismerősei sem köszöntek neki. ő akkor is emelt fővel járt. Nem okolt, nem vádolt senkit még akkor sem, mikor fegyverrel Indultak keresésére, s egyesek életét követelték elégtételként. Néha éjszakákon át zokogott a négy falnak, a kis szoba-konyhás lakásának sírta el minden bánatát. De tűrt és töretlen hittel várta a reggeleket, a felvirradó megnyugvást boldogulást. Jót várt és rosszat kapott. Kenyér nélkül maradt. Egy hideg, decemberi reggelen munkakönyvével a kezében és soksok keserűséggel a szívében végleg bezárta maga mögött volt hivatalának ajtaját. Azóta sokszor kilincselt a tanácselnöknél, de hiába. Mégcsak ígéretet sem kapott. Néhány hete új tanácselnököt kapott Erdőbénye és Szatmáriné reménykedett, hogy tatás most sikerül valahol elhelyezkednie., nem hagyják, hogy egyedül, minden támasz nélkül három gyerekkel kínlódjon. Fetlzereste a tanácselnököt, s ígéretet kapott, hogy két héten belül elhelyezik. ffz július közepén volt. Akkori^ ban találkoztam Szatmáriéval, aki a sok keserűség után végre megnyugodva nézett a holnap elé, amely a tanácselnök szavai nyomán biztos megélhetést, munkát ígért. Ám most jön a bökkenő. A két hét régen eltelt. Szatmárié elhelyezése mai napig is ígéret maradt. Igaz, Erdőbénye nem világváros, aránylag kevés az elhelyezkedési lehetőség, de nem igaz, hogy akár a földműves- szövetkezeti boltban, akár másutt nem találnának számára munkát. Hiszen dolgoznak ott az üzletekben olyan fiatal lányok is, akik nincsenek annyira rászorulva arra a 7—800 forintra, mint Szatmárié. A másik ok pedig az, hogy egy özvegyasszonu, akinek férje a fasizmus áldozata lett, s három gyermekkel viaskodik az élet tengerének vad hullámai ellen, sok segítséget érdemel, megértést és emberséget vár joggal mindenkitől. KECSKÉS RÓZSA Mi van, mi nincs Kazincbarcikán Van épülő szép városunk, mely a régi lakossággal együtt jelentős lélek- számot számlál, de — nincs sajtóink, hogy napi problémáink, hajaink orvoslásához segítségül hívnánk. Van a Békevárosban gyermekjátszótér, de — nincs parkőr, aki a szándékos, vagy gondatlanságból okozott rongálásokat megakadályozná, vagy feljelentené. Van a parkok és játszótereken kerticsap a locsoláshoz, de — nincs a gyermekeknek ivókút, hogy ne a kerticsapból igyanak és azt állandóan nyitva hagyják. (Vízzel való takarékosság, higiénia.) Van csatorna- és úthálózatunk, de — nincs aki ezeket rendszeresen takarítaná. Egy-egy eső alkalmával a felgyülemlett iszap és egyébtől a csatorna eldugul (pl. a tardonai bányász- lakásoknál sok helyen az úttest szélét nem lehet megtalálni. Esőben sár. száraz időiben porténger). Van a Béke városban egy nyilvános WC., de — nincs, aki gondoskodna róla, hogy e járványos időkben másik is épült volna (de gyorsan). Kérdés, hogy az előbbi használható-e már? Van sok szép új épület a Békevárosban, de — nincs olyan karbantartó szerv, amely a tetőzeteket és esővíz levezető csatornákat kellő időben teljesen rendibehoziné. (Pl. az iskola falán, a mozi bejáratnál.) Van az új épületeknek lépcsőházai, de —i nincs sok helyen, aki gondoskodna azok tisztántartásáról, vagy tisztántartását ellenőrizné. Sok felnőtt is szónélkül hagyja a rongálásokat és piszkolást. Nekik így is jó, nem érzik a tisztaság hiányát. (Egészségügy?)’ Van úthálózatunk, de — nincs, aki megakadályozná, hogy ne szórják tele különböző anyagokkal az úttesteket, mint pl. július utolsó napjaiban a BVK-tól Újvárosiig mésszel, amit tudomásunk szerint kiutalásra lehet kapni. Vagy a kivitelezők által elhagyott útépítő és egyéb anyagok: aszfalt, kavicsoshomok, stib. (Anyagtakarékosság?) Van egy épülőfélben lévő iskola és mozi, de — nincs, aki törődne vele, hogy mikor lesz kész vagy a résziben felhúzott falakat és énületrészeket miként kellene az idő viszontagságaitól megvédeni. (Mi lesz a télen?) Van rekord gabonatermésünk, de — nincs, aki gondoskodna elég cséplőgépről a gyors b. takarítás érdekében. A behordást is meg lehetett volna gyorsítaná, ha máéiképp nem, a vállalatoknál lévő járművek és munkaerők r 'nybevét elével. Olyan nagy feladatokat hárított az idő a termelőkre, hogy feltétlenül segítségükre kellene menni és nem nézni tétlenül a kenyérgabona betakarításának lassúságát. A mi kenyerünk is ott van kint az időjárás viszontagságainak kátéve. BÁLLÁ IMRE Kazincbarcika Megyei tanácstagok fogadóórái Tóth István megyei tanácstag augusztus 8-án 14 órakor Ziliz községben, s ugyancsak 8-án 17 órakor Borsoclszirák községben. Egy órám a kórházban Meggyógyul S elvonulnak a hozzátartozók, bizakodással és hálatelt szívvel az orvos, a gyógyítás mesterei iránt. Gulyás Mihály Fekete Ferenc megyei tanácstag augusztus 7-cn délelőtt 10 órakor Pere községben, Berta István megyei tanácstag augusztus 9-én 14 órakor Nyékládháza községben, Bálák István augusztus 10-én 18 órakor Bodrogkeresztur községben, Kristóf Bálint megyei tanácstag augusztus 11-én 18 órakor Füzérkomlós községben tanácstagi beszámolót tart. TUDOMÁNY - Tjechnika furcsa halászat Vajon eléggé kihasználja-e a halászat a korszerű technikát? Természetesen a halászhajók felhasználják a tudomány és a technika sok vívmányát. Ez azonban lényegében a hajók felszerelésére és berendezésére vonatkozik, olyan felszerelésekre, amelyekkel megkeresik a tengerben a halat, s néha közel csalogatják őket. S azután? Amint elérkezünk a fő kérdéshez, a hal kifogásához, azt látjuk, hogy lényegében történelemelőtti felszerelést — hálót és horgot — használnak. Váltakozik ezek anyaga, tökéletesítik ezek formáját, de a lényeg Ugyanaz marad, ami ezer évvel ezelőtt volt. Al Mandle amerikai feltaláló új módszert javasolt a halfogásra. Véleménye szerint a korszerű hajók sebessége már lehetővé teszi, hogy a halat úgy emeljék ki a tengerből, mint ahogyan a tejről leszedik a fölét. Magától értetődik, hogy ez a módszer nem válik be minden halnál, hanem csak annál, amely eledel keresés közben közvetlenül a tengerszint közelében tartózkodik, például a tonhalnál. A Csendes Óceán partján, Seatle- ban speciális, 18 méter hosszú, 3 keskeny testből álló siklóhajót építenek, amelyet erős fémráccsal vonnak be. A hajó orrára különleges, sok nyi- lásos vályút szerelnek, amelyet a víz alá merítenek. A hajót 520 lóerős légcsavaros repülőmotor 35 csomós, azaz 65 kilométeres sebességgel hajtja. Ennyi az egész. A halfogáshoz semmilyen más felszerelés nem hell. Amint a hajó személyzete észreveszi a halrajt, a hajó teljes sebességgel nekirohan, a ferdén vízbemeríteít vályú a hal alá nyúl, amely a vízzel együtt felszalad a hálószerű fedélzetrészre. A többi már magától történik: a víz lecsurog, a hal pedig ottmarad. Mesterséges eső Ausztráliai tudósok azt javasolják, hogy idézzenek elő mesterségesen elektromos felhő.visülést több mint 10 ezer méter magasságban, abban a reményben, hogv ezáltal eső keletkezük az ország aszályos vidékein. Ezt az eljárásit a világon elsőként fogják alkalmazni. A repülőgépre szerelt készülék lényegében 2 darab 100—100 méter hosszú kábelből all, amelyek között 50 ezer voltos elektromos kisülést idéznek elő. Tulajdonképpen arról van szó, hogy így akarják utánozni a természetben végbemenő folyamatot: mesterségesen ionizálni a levegőt természetes ionizálás hiányában. Vízalatti tartály tartályhajó helyett C. Rougeron ismert francia mérnök az olaj új szállítási módjára tett javaslatot. Azt ajánlja, hogy ne tartályhajókat építsenek, hanem óriási JJuska Pál börnadrágját 15 évvel ezelőtt egy aszarvas viselte. Olyasmi ez a fehér szarvasbőr- nadrág, mint valami koronázó palást, vagy a püspök süvegje volt. Méltóságot jelent, hirdeti, hogy viselője kiválik a közönséges halandók közül. Pali bácsi azonban a méltóságot nem örökölte. Nem fényes ünnepségen ruházták rá, hanem sok-sok egyszerű hétköznapon szerezte. Bükkszentkereszten és Répáshután mindenki tudja róla, hogy ő a Bükk legöregebb erdésze, legtapasztaltabb vadásza. De azért talán még a szomszédainak is érdekesek lesznek azok az adatok, amelyeket hosz- szú unszolásra az ujján számolt ki, s az emlékezet rejtett zugaiból kapart elő az erdők veteránja. — Az idén léptem a 70-ik évembe és 53 évig szolgáltam mint erdész. Egy félévszázad nálunk az erdőben nem sok, hiszen ennyi idő kell, hogy egy valamirevaló fa megnőjön. Sokszor elnéztem a levágott két- három évszázados törzseket. Valóságos kalendárium, amely megmutatja, milyenek voltak a régi esztendők. Ezekhez a fákhoz képest fiatalnak éreztem magamat és nagyon meglepődtem, amikor az idén nyugdíjaztak. — Szerencsére nem kellett tétlenkednem, mert mint öreg medvét alkalmazott az Ilonakút-környékl vadásztársaság. Elmentem hozzájuk szívesen, mert úgyis mindig az erdőt járom. Csak azt kötöttem ki, hogy nekem már ne kelljen a vadakra lövöldözni. — Hány vaddisznót ejtett már el? — szúrtam itt közbe a kérdést. — Hányat? Hatszázat, vagy inkább többet, de írjon csak ennyit, mert nem szeretnék hazugságban maradni. Mindig nagyon sajnáltam őket, s ha csak lehetett, nem emeltem rájuk a puskámat. Sok rémmesét költenek róluk, pedig ők az erdő szántó-vetői. Hej, sokszor rámtámadtak miattuk a felsőbbségtől és hát ugy-e, ez volt a kenyérkeresetem. Mindenesetre arra vigyáztam, hogy ha lövök, akkor szegény jószág ne szenvedjen. Nem is ment el közülük megsebzetten egyetlen egy sem. A zért utáltam a régi urakat, mert nem vadé* ^ szók voltak, hanem mészárosok. Ha kisérni kellett őket, már előre rettegtem. Többször is megtörtént, hogy szóltak: jön ez meg ez az úr, s enaedélyr- van egy őzbak kilövésére. Kivittem esti. vagy hajnali lesre a vízpartra, ahol tudtam, hogy könnyen hozzájut majd. a zsákmányhoz. De nagyon vigyázni kellett, mert ha őz helyett szarvasbika jött, azt is gondolkozói Puska Pál, a Bükk veteránja 600 vaddisznót lőtt, de mindegyiket nagyon sajnálja nélkül lelőtték, aztán én szorultam miattuk. Pedig hát nem foghattam meg a kezüket. Mondtam is mindig a feleségemnek, hogy a vadászathoz a rangon felül intelligencia is szükséges. — Aztán az úri dámák, azokkal meg különösen sok bajunk volt, mert akkoriban nemcsak a szabók szenvedtek a divat miatt, hanem az erdészek is. Hoz zátartozott a módihoz, hogy a kegyelmes asszonyok is vadásszanak. A puska meg minduntalan elsült a kezükben, úgy hogy a vaddisznótól nem féltünk, de tőlük igen. Sokszor mérgelődtem miattuk. Csendes, elhagyott volt ez a vidék, 1930-ban tenyereit rá a kultúra a Bükkre, amikor a Miskolc—Egei közti műutat megépítették. Mélázva mondja ezt Puska Pali bácsi éppen abban az autóbuszban, amely Eger felé robog velünk. Maga is megérzi a helyzet fonákságát, mert hozzáteszi: — Én kérem, ha csak tehetem, gyalog járok. Nyaranta mindig elsétálok Putnokra, mert a fiam ott erdész. Útközben a vadászházaknál, megpihenek, elbeszélgetek a cimborákkal és ballagok tovább. Most csak a feleségem kedvéért ültem fel erre az autóbuszra. Meg akarom neki mutatni az egri várat. A védők közt ki van vésve az én nevem is: Puska Pál. Bizonyosan valamelyik ősöm, vagy névrokonom lehetett az illető. Az asszony nagyon kíváncsi lett, amikor ezt megtudta. A nagy sokadalmat egyébként nem szeretem, de Eger patinás város, jól érzem magamat benne. Furdalt a kíváncsiság, nem önző ember-e Pali bácsi? Megkérdeztem., mit szól ahhoz, hogy egyre több turista járja a Bükköt? — Kérem, én a turistákra nem haragszom, mert azok általában fegyelmezett emberek. Jöjjenek minél többen, mert aki sokat van kint a szabad természetben, az — merem állítani —, hogy jobb ember lesz, mint volt. ök mennek a piros-kék, meg a sárga jelzések után, én meg a magam útjain. Elkerüljük egymást, nincsen bajunk egymással. Hanem ezek a csellengők rVeleszivta magát levegővel Puska, Pál és biztos hosszú nanaszlistát mondott volna el. ha közben meg nem áll az autóbusz és fel nem száll a répáshutai Nemes Károly. Ez az esemény azonban megszakította a beszélgetés fonalát, s a továbbiakban Nemes bácsi vaddisznóval .való viaskodó sáról esett a legtöbb szó. Ezt azonban majd legközelebb mesélem el. Solymár József vízalatti tartályokat, amelyeknek le- gyen aránylag nem nagy vízfölötii tornyuk s ezekkel a tornyokkal szabályozzák a tartály merülését. Ezáltal a tartály ellenáll a legnagyobb tengeri viharoknak is. A megrakott tartályra nincs hatással a hullám- verés, konstrukciója psdig nagyot* egyszerű és könnyű. Egy közönsége* tengeri vontatóhajó így 100 ezer tonnás ciszternákat, vagy egész cisq* ternakaravánt bírna vontatni. A számítások szerint ilyen módszerrel az olaj, vaay más cseppfolyós és ömlesztett rakomány szállítása egynegyed-egyötöd annyiba került mint tartály hajóval. Amikor a ''ullám hossza megegye-* zik a hajó hosszával, akkor a hullám óriási nyomást gyakorol a hajóra. A vízalatti tartályokat ilyen veszély nem fenyegeti, tehát azokat nem is kell olyan szilárdra és nagy súlyúra méretezni. Légi folyók A sugár áramlatok — az atmoszféra felső rét 'ében lévő gyors »légi folyók« rendszerint 9—12 kilométeres magasságban, az alsó szélességi fokokon pedig 15—17 kilométeres magasságban fedezhetők fel és többezer kilométerig terjednek, néha körülölelve az egész földgömböt. Míg a földön a legerősebb szél se-* beásó- - nem V másodpercemként 60—70 méternél, a sugár áramlatok sebessége rendszerint 70—106 méter másodpercenként, ami óránkénti 360 kilométeres sebességet jelent. A föld gömb néhány pontja fölött ez a sebesség kötszerekkor a. A sugáráramlatokat és azok elágazásait már az egész világon tanulmányozzák. A többi között a Japánban állomásozó amerikai tengerészek, ebből a célból rádiókészülékkel felszerelt óriási léggömböket bocsátanak fel. A kapott eredmények kétségtelenül fontos gyakorlati jelentőséggel bírnak majd. Az aviatika már most ingyen hajtóerőként használja ki ezt az érdekes atmoszférikus je-1 lenséget: néhány útvonalon a repülőgépek »folyás irányában« úsznak a gigantikus légi folyókon. A sugáráramlatokat még behatóbban tanulmányozzák a mos tárná geofizikai évben. Ebből a célból megnövelték az aerológiai megfigyelőállomások számát. A Szovjetunióban például a meglévő állomások medletfc 33 új állomást létesítettek. NEVESSÜNK A szórakozott professzor — Mondja föúr — lordul a szórakozott professzor az asztala mellett álló feketeruhás férfihez — hol Is tartunk tulajdonképpen? Nem rendeltem még meg az ételt, vagy megrendeltem, de még nem kaptam meg, vagy már meg is ettem? Mire a feketeruhás: — Sajnos professzor úr, itt nem lehet étkezni. Ez az egyetem olvasó-* terme. t Olcsóbban is lehet... a — Mondja drága doktor úr, meny* Miyiért formálná át az orromat? —* kérdi egy kissé túlhegyes orrú hölgy a plasztikai műtétéiről hires sebészt# — Kettőezer márkáért — feleli az orvos. — Hát azért kizsákmányolni mégsem hagyom magam — szisszen fel a hölgy, majd ingerülten hozzáfűzi: — Nem lehetne ezt olcsóbban csinálni ? — Miért ne lehetne! — válaszol udvariasan mosolyogva az orvos. —< Tessék nekirohanni egy telefonpóznának! Étteremben — Mondja kérem, milyen új szokás ez? Maguknál mindig étkezés elöti kell fizetni? — Dehogy uram, csak azoknak# akik gombát esznek... Szerencsés tigrisvadászat i — És mi volt a legszebb élményed ^indiai utazásod alkalmával? — Egy tigris vadászat. — Szerencséd volt? — De még mekkora! Egyetlen tigrissel sem találkoztam. i TÚLSÁGOSAN KÉPLETESEN f A baromfitenyésztők konferen- r ciáján az elnök így köszöntött egy r neves személyiséget: r — Szeretettel köszöntjük ZuJgl?-* f esek kormányfőtanácsos urat, aki f mint tudjuk, — maga is a barom- fitenyésztésből került ki... Jó ÖTLET , — Nem szégyenled magad, Miklós- fka! Már megint nem mosakodtál! jBüntetésből hazaküldelek — píron- ) gat ja meg egyik nap a tanítónéni $ ^harmadik osztály dísznéldányáL l .... Másnap az egész osztály ma- szatosan jön iskolába, A betegség viharfelhője lebeg az egészség felett. Az életerős, pirospozsgás férfit sem szánja és ha teheti. lecsap rá, ágyba dönti. Gyámoltalanná, magatehetetlenné válik, csak segíteni lehet rajta. * A betegség viharfelhős feszültségé-^ ben a villámhárító az orvos, egyetlen ^ menedéke a bizalomnak. ^ Jelen esetben dr. Lehotai Árpád aj villámhárító, az ő szaktudásán, em-\ berséges hozzáértésén vezetődik le az\ életféltés emberi feszültsége. Ha nem \ használ a gyógyszer, az injekció, merti a lélekben ütött tanyát az alattomos \ betegség, a szép szó megbékéltető \ szelídségével hajlik a beteg test beteg J lelki élete fölé, hogy bizalmat, békét* sugározzon belé. Az orvos nagyon jól J tudja, hogy a legnagyobb betegségi fölött is diadalmaskodhat az ember, \ ha erős lélekkel állja a harcot. i A volt honvédkórházban töltött egy # órám alatt szemtanúja voltam an- £ nak, hogy mi minden múlik az# orvoson. A legdrágább kincs, az életj forog kockán, ez a kockajáték nyo-# masztóan hat a kedélyekre, a hozzá-v némértő bámészkodókra. Csak az or-\ vos biztos a dolgában, tudja, mi a te-\ endő és nemet kiált az emberélet kö-\ rül ólálkodó halálnak. \ Itt a kórházban más törvények di-^ rigálják az életet. Itt az odakintről, a# civiléletból hozott dicsőség és köz-i életi érdem értéktelen lim-lommá vá-í üik, a vagyon presztízse nem funkció-^ nál. Itt egyetlen és felülmúlhatatlan) érték — az élet, az egészség. # Jönnek, egyre jönnek a betegek, a v maguk lábán, vagy hordágyon. A mű- \ tő megtelik az orvos magabiztos\ hangjával, beteg aggódó segítségkéré-\ sével. S az odakint ácsorgók találgat-\ ják, mi lehet a baja a szerencsétlen- \ nek. A sorsközösség, az egymásra- \ utaltság érzése tölti el az embereket. \ Nem szabad csüggedni — biztatgat-i ják a hozzátartozókat. Majd megnyi-i lik a rendelő ajtaja, az orvos beszó-i lit ja a hozzátartozókat és felveszi ai beteg személyi adatait. * — Nyugodjanak meg — mondja azj orvos — nem lesz semmi baj. Meg-f gyógyul a beteg.