Észak-Magyarország, 1957. június (13. évfolyam, 126-151. szám)

1957-06-30 / 151. szám

▼Márnán, 1957 > június 30. CSZAKMAGYARORS2AG MAO CE-TUIXGí „A népen belüli ellentmondások helyes megoldásáról“ XII. Kína iparosításának útja Kz iparosítás útjának kérdésén, Amiről itt szó van, főként a nehéz­ipar, a könnyűipar és a mezőgazda­ság arányának kérdését értjük. Hazánk gazdasági építésének kö- ■5 zéppontjában a nehézipar áll, ezt teljes határozottsággal meg kell mondanunk. De ezzel egyidejűleg kellő figyelmet kell fordítanunk a ■mezőgazdaság és a könnyűipar fej­lesztésére is. Hazánk nagy agrárország, amely­ben a mezőgazdasági lakosság az egész nép 80 százalékát alkotja. Az ipar fejlesztését a mezőgazdaság fej­lesztésével egyidejűleg kell megvaló­sítanunk, az iparnak csak jgy lesz nyersanyaga és piaca, csak így hal­mozhatunk fel nagy összegeket a ha­talmas nehézipar megteremtésére. Mindenki előtt ismeretes, hogy a könnyűiparnak és a mezőgazdaság­nak a legszorosabb a kapcsolata. Mezőgazdaság nélkül nincs könnyű­ipar sem. Az emberek ma még nem látják elég világosan, hogy a nehéz­iparnak fontos piaca a mezőgazda­ság. De a mezőgazdaság fokozatos technikai újjáépítésének, szakadatlan korszerűsítésének, valamint a mezőgazdaságot kiszolgáló olyan iparágak fejlődésének mértékében, amilyen a mezőgazdasági gépgyár­tás, a műtrágya-ipar, az öntözés, a villamosenergetikai és a közlekedési építés, a lakosságnak szükséges tü- eelőanyag, továbbá építési anyag ter­melése stib. mindezek fejlődésének mértékében az emberek könnyebben megértik majd, hogy a mezőgazdaság fontos piaca az iparnak. Ha második és harmadik ötéves tervünk időszakában mezőgazdasá­gunk még jobban fejlődhet, és ennek következtében a könnyűipar megfe­lelően jobban növekszik, akkor ez hasznára lesz az egész népgazdaság­nak. Ha a mezőgazdaság és a köny- ntyüipar jobban fejlődik, a nehézipar­nak is piaca lesz és a nehézipar is eszközöket kap. és még gyorsabban fog fejlődni. Első tekintetre úgy tűn­het, hogy az iparosítás üteme kissé csökken, de a valóságban ez nem iassul, hanem talán még nagyobb lesz i a fejlődés üteme. Három ötéves terv’ | folyamán, vagy egy kis idővel több idő alatt hazánk acéltermelése az alig több mint 900 000 tonnáról, ami 1943-ban, a felszabadulás előtt, a legmagasabb termelési eredményünk volt, évi húszmillió tonnára, vagy még ennél is többre növekedhet. Ak­kor majd elégedettek lesznek a vá­rosi és a falusi lakosok egyaránt; Nem akarok ma sokat beszélni gaz­dasági kérdésekről. Még nincs ele­gendő tapasztalatunk a gazdasági építésben, hiszen mindössze csak hét éve foglalkozunk vele, még tapaszta­latokat kell gyűjtenünk. A forrada­lom tekintetében sem volt eleinte ta­pasztalatunk, de megszereztük ezt a tapasztalatot, amikor vereségeket és kudarcokat éltünk át és csak ezután harcoltuk ki a győzelmet az egész országban. Megköveteljük, hogy a gazdasági építésben a tapasztalatgyűjtés időszaka kissé rövidebb legyen a forradalmi tapasztalatszerzés idő­szakánál, és megköveteljük azt is, hogy ezt a tapasztalatot ne oly drágán szerezzük meg. Fizetnünk természetesen kell érte, de azt szeretnék, hogy az ár ne legyen olyan magas, amilyen a forradalmi időszak alatt volt. Meg kell értenünk, hogy itt ellentmondás van, elleni- mondás a szocialista társadalom gaz­dasági fejlődésének objektív törvé­nyei és a mi szub ktív ismereteink között, s ezt az ellentmondást a gya­korlatban kell megoldanunk. Ez az ellentmondás megnyilatkozik mint emberek közötti ellentmondás is, vagyis mint ellentmondás azok kö­zött, akik viszonylag helyesen és akik viszonylag helytelenül fogják fel az objektív törvényeket, s ezért ez az ellentmondás egyszersmind egyike a népen belüli ellentmondá­soknak is. Minden ellentmondás ob­jektíve létezik, s a mi feladatunk az, hogy tőlünk telhetőleg helyesen fog­juk fel. oldiuk meg őket. Ahhoz, hogy Kínát ipari ország­gá változtassuk, nagyon gondosan kell tanulmányoznunk a Szovjet­unió értékes tapasztalatát. A Szovjetunió már negyven eszten­deje építi a szocializmust és tapasz­talata rendkívül értékes számunkra. Nézzük csak meg, ki tervezett és ki rendezett be számunkra olyan sok fontos gyárat? Talán az Egyesült Ál­lamok? Avagy Anglia? Nem. Nem ők. Csak a Szovjetunió teszi ezt, mert a Szovjetunió szocialista ország, és mert szövetségesünk. . Szovjetunió mellett bizonyos se­gítséget adtak nekünk Kelet-Európa testvéri országai is. Nem vitás, ta­nulmányoznunk kell minden ország jó tapasztalatát, függetlenül attól, hogy ez az ország szocialista-e, vagy kapitalista. Efelől kétség sem lehet. De a fontos mégiscsak az, hogy a Szovjetuniótól tanuljunk. A tanulás­nak két módja van. Az egyik dog- j matikus, amikor nem törődünk ha- j zánk feltételeivel, amikor válogatás nélkül átvesszük a felihasználhatót és a felhasználhatatlant egyaránt. Ez rossz módszer. A másik módszer az, hogy a tanulás alatt használjuk agy sejtjeinket és tanulmányozzuk azt, ami megfelel a hazánkban ural­kodó feltételeknek, vagyis a szá­munkra hasznos tapasztalatokat vesszük át. Nekünk erre a módszerre : van szükségünk. Legfontosabb Irányzatunk az, hogy megszilárdítsuk a Szovjet­unióval való összefogásunkat, minden szocialista országgal való összefogásunkat, ezt kívánják alapvető érdekeink. Azután erősítenünk és fejlesztenünk kell összefogásunkat Ázsia és Afrika országaival, valamint minden béke­szerető országgal és néppel. Ha az összefogásnak ez a két faj­tája megvan, akkor már nem le­szünk elszigetelve. Ami pedig az imperialista országokat illeti, össze kell fognunk népeikkel, törekednünk kell a békés egymás melleit élésre, és az ezekkel az or- szágoklcal való bizonyos kereskede-■ lemre s az esetleges háború elhárítá­sára. De semmiesetre sem táplálha­tunk ezekről az országokról a való­ságnak meg nem felelő nézeteket. SZEGEDI LÁSZLÓ: ARATÁS Már hajnal dereng s kasza peng a határban Es csillog a harmatos búzamező, Száz boldog paraszt kaszál vígan a nyárban Köztük az élen Kovács Pál Jenő. Én jól ismerem hiszen gyermekkoromban Apámmal cseléd volt együtt robotolt, Hazátlan szegény volt ő akkor a honban Az úrnak a grófnak a földig hajolt. Az átkos világ vége eltűnt örökre Ki egykor cseléd volt ma boldog paraszt, Már nem hullajt több verítéket a rögre Örömmel vár őszt és örömmel tavaszt. Most lángol a nyár és piroslik a búza- S a búzamezőn amíg eljő az est, A föld mestere meg nem áll suhint újra S mint gomba úgy nö a sok búzakereszt. Míg eljő az est én a sorba beállók Dús kérgét kötözni segítek neked. Forró a nyár 'és dalolnak a lányok S az új kenyérért megszorítom kezed. Már gép muzsikál és a zsákban a búza Száz boldog paraszt vidáman hazatér, És boldog az ember mert fényes az. útja Mert néki terem a jó búzakenyér. 'nuuiitr* Ve adjunk alkalmat a zsebtolvajoknak! GÁL ERZSÉBET tolvajt tett ártalmatlanná a városi rendőrkapitányság bűnügyi osztálya. Gál Erzsébet, a »szakma« egyik ki­váló specialistája. Kulákivadék. Bocs községi születésű miskolci lakos. A szülői háznál élhetne, de úgy van vele . . sokkal jobban szereti a léha életet, a zajos várost, az eleganciát. Szék­helyét áttette Miskolcra. Munkát nem vállalt, soha sem állt munka- viszonyban. Zsebtolvajlás útján te­remtett magának életfeltételeket. Csinosan öltözött, festett, szőke hajat viselt. Körömlakkos ujjaival már jó- néhány áldozatának keserítette meg az életét. Elegáns külsejével igyeke­zett magától a gyanú legkisebb jelét is távoltartani. Nem sikerült! Ko­rábban már négy esetiben »-bukott« le, illetve volt elítélve, összesen 40 havi börtönre. Kiszabadulása után tovább folytatta szakmáját. Legutóbb 1957 februárjában is »bukott«, s ezért újabb egyévi börtönre ítélték. Köz­ben a szerelem is gyümölcsözött — kisgyermekére való tekintettél a bün­tetőhatóság egy időre elhalasztotta a büntetés idejének letöltését. De ez sem volt figyelmeztető számára. Űjabb háromrendbeli zsebtolvajlást követett el, melyen rajtavesztett. Természetesen most már nincs par­don. »Kivonták« a forgalomból. Van a zsebtolvajlásnak egy másik, úgynevezett kóbor típusa is. Vidéken vásárról-vásárra vándorolnak, ott ki­szemelik és »levágják« áldozataikat. Farkas Mária 25 éves cigánylány, deteki lakos, szintén többrendbeli zsebtolvajlás bűntette után került a rendőrség kezére. BŰNÜLDÖZŐ SZERVEINK, első­sorban a rendőrség eredményes küz­delmet folytait, a bűncselekmények e fajtája ellen. A statisztika hónapról hónapra csökkenő tendenciát mutat. FARKAS MÁRIA Egyre kevesebb a zsebtolvajlásból származó bűncselekmények száma? Nagyobb gondossággal és figyelmes-' seggel a lakosság is elősegítheti « bűncselekmények elleni küzdelmet? Pénztárcáinkat ne tegyük könnye» hozzáférhető helyre, mert ezt a bűnö­zök vizslaszemmel figyelik és kisze­melt áldozatukat addig kerülgetik, amíg alkalmas pillanatban elkövet­hetik a bűncselekményt. Rendszerint a tumultust keresik. Tolakodás köz< ben kitapogatják a zsebekben lévő pénztárcát és ellopják. Többen esnek áldozatul például a nyári melegben, amikor az emberek kabátjukat fél­vállra vetik s a külső vagy a belső zsebében hagyják pénzüket. FOKOZOTTABB ELŐVIGYÁZA­TOSSÁGGAL megnehezítjük a tol­vajok munkáját, megkíméljük ma­gunkat a károsodástól. — pdls» A ZŰRZAVAROS, ellen forradalom által teremtett törvénytelen időszak kedvező alkalmat nyújtott különböző, a társadalomra közveszélyes bűnözők számára. A korábbi évekhez viszo­nyítva emelkedett a bűncselekmé­nyek száma. Megyénk területén a lopásoknak egyik veszélyes fajtája, a zsebtolvajlás is elharapódzott. A tapasztalatok bizonyítják, hogy a károsultak sokszor hanyagságuk­kal, figyelmetlenségükkel maguk is elősegítik a zsebtolvajok sikerét. Jegyváltás, vásárlás után könnyen hozzáférhető helyre, szatyor tetejére, vagy külső zsebbe helyezik pénztár­cájukat. Ezt a kedvező alkalmat még a kevésbé tapasztalt tolvajok is ki­használják. A kifinomult érzékű hivatásos zsebtolvajok, a legnehezebb helyek­ről, falusi asszonyok köténye alól, a far- és belső zsebekből is »megugrat­ják« a pénztárcát. Többek között ilyen notórius zseb­s— Sehol. — Miből élt? — LOPTAM — felelt a fiúi rántott egyet a vállán. Most nem bánta volna, ha eltűnik, de nyomban, ez a mezei virág. — Abból nem lehet meg­élni — kacagott fel, mint aki tudván tudja, hogy ez megint csak amolyan komikus tréfa volt. — Tehát továbbra is „csak"? — Nem, azértse „csak". Ezen újra jót nevettek mind a ketten. Aztán másra te­relődött a szó. Feri is megkérdezett egyet-mást a lányról. Később fényképeket szedett az elő, amelyeken barátaival, jó­embereivel volt együtt. Csak néhány kép akadt, amely egye­dül róla készült. Ezekről a képekről báiki megismerhette volna, ha az utcán látja. Feri sokáig nézegetett egyet. Hir­telen arra gondolt, el kellene kérni a lánytól. Jó lesz az kint. Nekem adja ezt? ,*=- Minek az magának? — Csak. —! „Csak”? — nevetett rá Ilona a huncut kék szemével. Nem lehet. r— Miért? s~ Mit is szokott maga ilyenkor mondani? t=- Nem mondom többé. fcs Ne is. =- Ugy-e nekem adja? — Ha megmondja miért kéri. — Maga olyan jó volt hozzám. Elteszem emlékbe. Jó. Maradjon magánál, de most már aludni kell. Néhány semmi kis szót váltottak még, mint akik éppen hogy csak sajtik, hogy történt valami, s már indult is kifelé Ilöna, egy leheletnyi pírral az arcán. Az ajtóból visszanézett, búcsút intett. Akárcsak az anyja előbb. Ez jólesett Ferinek. Hamarosan elnyomta az álom. KORA REGGEL ébredt a fiú. Teli tüdővel szívta magába az ablakon beáramló friss júniuseleji levegőt. Hamarosan újra kavarogni kezdtek gondolatai. Hová? Kérdezte újra ön­magától. — El innen, el. Nyílt az ajtó. Egy idősebb ápolónő lépett be rajta. Feri tiftm ezt vártat hanem amazt, a Mezei Virágot. Megmozdult a kórterem. Tiszta ágyat húztak. Mosdás, reggelizés. Várni az ügyeletes orvost, aki végigvizsgálja a betegeket. Addig látogató nem jöhet be. Az idős ápolónő odaszólt Ferinek: — Magát kiírták. Itt van az édesanyja. Elmehet. Délután jöjjön vissza vizsgálatra. Ma délután lesz orvosi vizsga, eb­ben a teremben. Hozom a ruháit. Feri gyorsan felöltözött. Feszült rajta a sötétkék szövet­ruha. Jól állt rajta. Most látszott csak, micsoda szép sudár termete van. Jó egészséget és javulást kívánt az ottmaradó betegeknek és kilépett a folyosóra. Meglátta az anyját. Egy­más nyakába borultak. Nem sírt, az anyja sem. Az a csepp könny a szemében az öröm könnye volt. Megfogták egymás kezét, úgy haladtak kifelé a kórház kavicsos útján. Feri a kapuból visszanézett. Tekintetével a Mezei Virágot kereste. Az épület egyik messzi sarok ablakában volt egy fehér ruhás női alak. Feri nem látta, hogy ő-e az, de azért integetett neki. Az visszaintett. Ilona volt? Lehet. Szerencsére úgy értek haza, hogy is­merőssel nem találkoztak. Odahaza anyja rögtön ágyba fek­tette a fiút. Dédelgette, vigasztalta. — Apád megbocsátott kisfiam ... Feri arra gondolt, nyilván csak beletörődött a változhat tatlanba. Lehet, hogy ma nem beszél róla. Majd holnap. Vagy azután. Most, már kész volt a terve. Ebéd után elmegy a vizsgálatra és soha többé nem jön vissza ebbe a házba. Az anyja közben kiment egy kis időre, de már vissza is tért és többszáz forintot mutatott a fiának. — Kölcsön kértem. Van egy kis pénzem, veszek neked még egy öltöny ruhát. Ketten is kerestek, könnyű lesz visz- szafizetni. — Ez a pénz elkelne az útra » jutott eszébe Ferinek hirtelen. Fellélegzett, amikor na anyja ebéd után azt mondtat — Te kisfiam, most eridj a kórházba. Én elmegyek apád elé, majd együtt várunk. Hát* ha eljön eléd. Jó? — Jó, anyám. LASSAN ÖLTÖZÖTT. Igazolványait zsebre rakta. A konyhaszekrény fiókjából egy mozdulattal kivette az ötszáz forintot. Belső zsebébe tette. Azután elindultak együtt az anyjával. Ki hová. Megvárta, míg az anyja befordul a Csapó utcába s utána felugrott az első villamosra, mely a nagy* állomás felé ment. VIII. Dénes borús hangulatban lépett ki a gyár kapuján. Asszonyának is meglehetős mogorván köszönt. Felesége úgy tett, mintha észre sem venné. Kedveskedve férjébe karolt: — Ha látnád, milyen jó színben van. Olyan szép szád ember, mint te vagy. A ruha úgy áll rajta, mintha csak rá* szabták volna. Siessünk, édesem ... Dénes elólmosodott lábakkal ment. Munkatársai rakó* szöntek, de ő éppencsak biccentett egyet a fejével, elharapta a fogadjistent. Felesége azt hitte, hogy csak azért, mert még mindig viaskodik önmagával. Ügy is volt. Olthatatlan indu* latot érzett a szíve körül. Az gyújtotta föl,. ami az ebéden történt. Táskának, a keresztkomájának a fia, Jóska, odaült mellé. Erős, egészséges, göndör, fekete hajú fiatalember, aki* nek egész nap látszik fehér fogsora a nevetéstől. Kitüntetése is van már. Ma nem nevetett. Azt mondta: — FERI BÁTYÁM, ne haragudjon, de szeretnék valamit mondani. — Várakozóan nézett rá, ő meg csak intett a fejé* vei, hogy folytassa. — A múlt héten összetalálkoztam Ferivel a Kossuth utca sarkán. Nagyon zavart, ideges volt. Rám ha* ragszik. Régóta nem szól hozzám, mert a DISZ-ben egyszer megmondtam neki az igazat. Szóval ahogy találkoztam vele* odaléptem hozzá és kezet nyújtottam neki. Tudja mit esi* náit? Elnézett a fejem felett és azt mondta, nem érdekelsz* Otthagytam. Később Dobraival találkomam, 'útmentünk a másik oldalra és visszafelé sétáltunk, Feri akkor ment be « bizományi áruházba és egy pár cipőt adott el. Ketten is nSZ4 tűk. Barna cipőt... (Folytatjuk# • ¥

Next

/
Thumbnails
Contents