Észak-Magyarország, 1957. január (13. évfolyam, 1-25. szám)

1957-01-27 / 22. szám

4 ESZARMAGYAItORSZAC. Tasáraap, 185?, jmnéf £?■ ADY ENDRE: A csillagok csillaga Sohse hull le a vörös csillag: Nap, Hold, Vénusz lehullott régen S 6 dölyföl a keleti égen. Hulló csillag hullj, hullja rogyásig, Ezer eséssel, ezer jajjal: Egy csillagból is jöhet hajnal. Sohse vörös a hulló csillag: Vörös csillag, ragyogj és trónolj, Rózsás, lila, zöld,-kék vagy sápadt, Mióta ember néz az égre, Szeszélye az égi világnak. Vörös csillag volt a reménye. KOVÁCS LAJOS: OjíkcíSLÍg. blJJJML . . De ne lánc csörrenéssel csikós ruhában, rabkenyéren! Ne titkolódzó jajjal, megszégyenítve szép szavakkal! Ne csak szakadék szélén, Megváltó program hirdetésnél — Ne csak legvégső menedékül békéltetni azt, aki szédül . . . De, — legyen békesség a földön — szálló pernyén, hulló göröngyön. Születésnél és a halálnál, neonfénynél és gyertyalángnál. Kövekben, fákban, állatokban — osztatlanul és megrakottan. Rabló szelekben, viharokban —• fékezhető indulatokban. Sok félbeszakadt név'- ' m — legyen végre; teljes eL .jen. Az ökölbeszorított kézben — teljesedjék kenyérszelésben. Szenvedésben, örömben, bajban — a megváltható sóhajokban, sok sóhajban, A megmosdatott igazságban — sárral mocskolt szívünkben, szánkban, Tamáskodó eszünkben, a gondban — csúfolt hitünkben, a bizalomban. Tavaszban, Nyárban, Őszben, Télben bitangul hajtott szívverésben. I > Hogy az érkező békét leljen, s Uki elindul a földbe vissza, — rosszat ne szóljon — békén menjen. BORSODI GYULA: A KOLDUS IMÁJA Nyomorult testem féreg falja, íéllábam csonkja fáj nagyon. Reméltem, végre megpihenni, elvisz a síri irgalom. Elvisz és fű nő majd a síron, testemből ennyi jó terem, S fölöttem csöndben legelésznek a vadak nyár: éjjelken. De nem, irgalmat nem hozott a halál, hiába, kértem én, könyörgő szó és szánalom, vagy megvetés lett csak az enyéim. Hej te halál, te vén gazember, nem ^ell e rozzant test neked? Helyettem inkább elraboltál ezernyi ifjú életet! Könyörgöm, hagyd a drága fákat, szakíts ki engem, vén tövet, engesztelodj mái’ vak dühödben s csak engem sújtson menny köved. Boldog ifjúság (Majd megbánjátok; gyerekek !) ABLAKOMMAL szemben, a Szin- va túlsó oldalán, ütött-kopott ócska ház áll. A hajdani építész szeszélye folytán a ház Szinva-felőli oldalán van egy kényelmes kis zug, amely óvón takarja el az otk megbúvókat a forgalmas főútvonal ■ ezerszám ű kí­váncsiskodója elől. Arról már nem az építész tehetett, hogy hosszú év­tizedekkel később a Szinva túlsó partján modern bérház épült és an­nak ablakaiból akaratlanul is ké­nyelmes kilátás nyílik a már emlí­három kezdő-dohányos diák, ha az összeget meghallaná, talán örökre lemondana a dohányzásról. — e — i — Vékony Sándor: gyöngypergetés Ari asszonynak irom versemet — kicsiny kezébe gyöngyöt pergetek — s ahogy peregnek a csillogó szemek, szemét nézem, a legszebb gyöngy­szemet. IRODALOM Gondolatok a valóságból A bölcset nem az teszi tudós­sá, hogy nincs olyan kérdés, ami­re nem tudna válaszolni, hanem az. hogy olyanokat kérdez, amire más nem tud felelni. Aki mindenáron fel akar tűn­ni, de újat alkotni nem tud, az becsmérli a meglévőt. Aki a mélységet kutatja, nem tudja, mi van a magasságban, aki a magasságot kutatja, soha­sem ismeri meg a földet. © Egy eszme akkor válik igévé, amikor a szegények tanítják. 0 Sok embernek a vagyon hozta meg a rangot, de mégtöbbnck a rang vitte el a vagyonát. 0 Igazságot csak az tud tenni, aki elismeri önmaga igazságta­lanságát. © Aki a legjobban ismeri az ele­tet, az tudja a legkevésbé ki­használni. 0 Minden hatással van az em­berre, de legjobban az üresség. Legtöbbször azok féltékenyek, akik már csaltak, de mindig azok a legféltékenyebbek, akik nem tudnak csalni. 0 Vannak dolgc-k, amit tudomá­sul kell venni akkor is, ha halá­lunk napjáig se értjük meg. HUDY FERENC TÓTH LAJOS: Omj. pxu'cnzlnú Lezt Láthatod te is: fütykös női kéz ez, de egy világ felé táruló ablak. Ráncos, öreg, azt hinnéd, nem is érez. De unokája fejét oly lágyan simítja meg, mórit paplan ágyban öleli tested párás melegét vatta, s a piciny gyermek úgy érik alatta, mint fán gyümölcs, vagy hó alatt . vetés. LAKÁRDY ÉVA: Jtl m e. k ü Itek /itz. /Ősz jött, s mint riadt őzikék futtok szerte a rozsdás, zörgő avaron. Lábatok alatt a lehullt level dércsípte alom, — őzkönnyetek megöntözi. Néha megálltok visszafigyelni, pihenni, hallgatni, dörr én-e a puska nyomotokban s búcsúzó szívetek nagyot, fájót dobban: hazátokat kell elveszíteni!? Testvérem! Ügy szeretnék kezed után nyúlni, és féltve, óva újra visszahúzni, kérve-kérni: maradj, ne menj. Tudom, hogy elkábított sok szép szóvirág, hitt. csábított, Vonzott a világ s tán meg se gondoltad, mit teszel. Más lenne, más, ha mindig itt leszel velünk és együtt nevetünk, zokogunk. — Itt, élni nem, csak meghalni tudunk?! — Égő szíved vitt el? Vagy félelmed? Vagy csupán kaland és kapzsiság? Talcin, hódítóbb illatú arra a világ..,? Lehet, nagyobb, fehérebb a kenyér, jobb, díszesebb az új ruha, de szüléd, testvéred örökké vár haza, akkor is, ha már csomagot nem kap többé, lerongyolódva is becézi majd a képed és fáradt, örök nagyszegényen % is hiszi hittel magyarságát. Elmentek jóban reménykedve s szétfolytok, mint feldőlt pohárból a tüzes bor, a drága nedű szétfolyik az asztalon s az abrosz minden cseppjét mohón beissza. — Hiába várunk mi már vissza, — Nincs hatalom, mely egyetlen kristálypohárba titeket újra összegyűjt. A messzi világ, messzi föld oltja veletek szomját és a bennetek fel-felsíró honvágy kevés lesz ahhoz, hogy visszahozzon. Hidd el, ha ott kinn meginog hited, megcsókolod ezerszer azt a szent röget, melyből vétettél, melyből kinőtt a szíved, mint csodálatos bűvös virág. De jajszódat nem érti senki sem, fájdalmad nem oltja kiömlő halk panasz, a nappal, éjjel mindig ugyanaz: gyötrő, kínzó magány, mely haza űz. Lidérces álmodból sikoltva felriadsz s könnyezve látod, hogy bizony nem az a hold süt az égen, mely otthon. S mint megtört anya a síró porontyot babusgatod a magaddal vitt néhány, porszemet. ‘— Elmentetek. — Széthord a vihar, mint. a. pelyvát, mint lehulló őszi levelet s gyengülünk, mert gyengítetek. Pedig szép lenne együtt veletek, akarni s tenni itthon örök nagyot értitek szómat ugye magyarok? drága széthulló magyarok! tett kis zugra és az ott történő mi-' egymásra. No, nem is akarom én most kite­regetni mindazt, amit közel egy év­tized alatt ebben a zugban megtör­ténni akaratlanul is láttam. Csak egy kedves kis képet, egy naponta pontosan megismétlődő jelenetet akarok elmondani. SZÁRAZ IDŐBEN a nap cirógató sugarakkal pásztázza végig az egyéb­ként vigasztalan külsejű Szinva- partot és amikor az óramutató a ti­zenegyeshez közeledik, megjelennek az állandó vendégek: egy tizenhat— tizenhét év körüli helyes kis fruska és két, hasonlókorú, pattanásosképű kamasz. A közeli technikum diákjai, akik a tizenegyórai hosszabb szüne­tet használják fel arra, hogy a nap­sütötte zug biztonságában meghú­zódva, titokban elfüstöljenek egy- egy cigarettát. KEDVES JELENET! A már tizen­hat éves mivoltában is csinos nőt ígérő bájos, •' iskolakötényes fruska látszólag leereszkedő fölényességgel fogadja kamasz iskolapajtásai eset­len udvarlását. A fiúk is igyekeznek minélinkább férfiasnak látszani, hő­siesen szívják cigarettáikat, udvarol­nak, amíg a kislány ijedt pillantást nem vet karórájára. Ilyenkor mind­hárman gyorsan még egy utolsót szippantanak, eldobják a cigaretta­véget és futva indulnak vissza az iskolába. Mire a főútra kiérnek, már senki nem hinné róluk, hogy nem­csak a közeli papírboltban jártak fü­zetet, vagy egyéb írószert vásárolni. EZT LÁTOM napról napra, illetve tanítási napról tanítási napra, ponto­san tizenegy órakor. Nem nagy ese­ményedé nekem roppant kedves je­lenet. Huszonkét évvel ezelőtt, kis­diák koromban én is ebben a zugban ismerkedtem meg a tiltott dohány­zás élvezetével. Bár akkor a mos­tani lakásom helyén még üres telek ásított és így onnan senki nem lát­hatott, valahogy mégis kitudódott. Ami utána következett, arra nem szívesen emlékezem, azt fedje to­vábbra is a jótékony feledés homá­lyos fátyola. Egy tény: azóta — kü­lönböző cigaretta-, pipadohány- és szivarféleségek elpusztításával — olyan összegű adót fizettem, hogy a Hozzászólás a Kosztolányi-arcképvázlathoz Közel negyedszázada áll könyves^- polccmon egy közepes alakú, fekete vászonba kötött könyv. Szerényen húzódik meg a különféle munkák zsúfolt sorában. Még a kutató szem figyelmét is elkerüli igénytelen kül­sejével. Pedig címtábláján a NYU­GAT emblémája látható az aranyo­zott köralapon, a könyv hátán plasz­tikus betűkkel ez az aranyozott sor olvasható: NYUGAT-KÖNYVEK, majd ezután KOSZTOLÁNYI: BÖL­CSŐTŐL A KOPORSÓIG ... Ha emlékezetem nem csal, a har­mincas évek elején, egy könyvnapi sorsjátékon nyertem ezt a kis mű­vet, s azóta már többször szerzed nekem egy-egy kellemes estét. Mert terjedelme — a tördelés ritká&sága folyfán is — éppen egy téli estét tölt ki a magamfajta könyvbúvár számára. Most, hogy olvastam a SZÉPHA­LOM legutóbbi számában a Koszto­lányiról szóló megemlékezést, a bib­liofil-ember mellett megszólalt ben­nem a laikus irodalomkritika is. Nemcsak azért, mert a megemléke­zésben egyetlen utalást sem találtam Kosztolányinak erre a munkájára. Főként azért, mert úgy éreztem mindjárt, hogy ez a szerény — és bizonyára kevesek előtt ismeretes művecske is tartalmaz egy-két vo­nást Kosztolányi arcképének vázla­tához. Előre kell bocsa tanom, hogy őszin­te hálát érzek a SZÉPHALÓM szer­kesztőbizottsága iránt azért, hogy irodalmi ismereteimet ezzel a KOSZ­TOLÁNYI ARCKÉPVÁZLATTAL gyarapította. Megjegyzem, hogy ko­rán felébredt bennem az a nemes .becsvágy, hogy magamat az »igazi művészetet kereső olvasótábor« egyik tagjaként szemlélhessem. Azt sem hallgathatom el, hogy csaknem két évtizedes diákpályámon a birto­komban lévő egyetlen művét ismer­tem meg és tanulmányozhattam Kosztolányinak. Csak a felszabadu­lás után került kezembe »Édes Anna« c. megrázó tartalmú regénye, költé­szetéből pedig csak szemelvényeket a Kosztolányi-arcképvázlathoz olvashattam a »Hét évszázad magyar versei« című gyűjteményben. A megemlékezéssel nem remélt viszonylatokban, nem sejtett távla­tokban pillán tihattam bele irodal­munknak éppen abba a rétegébe, amelyet három évtizedes munkássá­gával Kosztolányi Dezső színesített meg, ellentmondások és következe­tességek, tévhitek és botlások, hűség és műgond sajátos vonásaival és szí­neivel. Lapozgatva a BÖLCSŐTŐL A KOPORSÓIG . kötetet, hirtelen za­vart érzek, amikor gondolatban meg akarom határozni ennek a Koszto- lányi-munkának a műfaját. A bennem lappangó irodalmár vé­gül is szerényen arra a következte­tésre jut, hogy ez a művecske Kosz­tolányi újságírói és novellista művé­szetének égjük «vűjteménye. Mond­hatnám azt is, hogy riportok és zsá­nerképek, vagy pedig interjúk és karcolatok nagyon kedves összeállí­tása. De akármelyik műfajmeghatá­rozást fogadjuk is el, az tény, hogy Kosztolányi arcképvázlatában éppen az emberiesség cs az emberségesség vonásai* sugározzák ezek az írásmű­vek is. Mert az összefoglaló cím egy egész sorozat-munkát takar, amelyet maga Kosztolányi .négy részre ta­golt. íme: „Első rész, melyben megkezdjük utazásunkat az Időben az egyéves csecsemő bölcső­jénél, tíz-tíz - évet ugorva végighala­dunk az ember földi pályáján, hogy fokról-fokra szemlélhessük növeke­dését és elapadását, a fogazat és a bőr, a szív és a lélek fejlődését és ierokkanását, az életkorokat, a ma­guk mivoltában külön-külön, de az egész életet is egyszerre, mint vala­mi gyorsan pergetett mozidarabot, végül aztán megállapodunk a száz­esztendős aggastyán koporsójánál.« Következnek a mozaikok: az 1 éves Palika, a 10 éves Pista, a 20 éves Feri, a 30 éves Andor, a 40 éves Sándor, az öO éves Olivér, a 60 éves Mátyás, a 70 éves János, a 80 éves Péter, a 90 éves Mihály és a 100 éves Pál rövid interj újaiként. A „Második rész, melyben olthatatlan kíváncsiságunk­tól sarkallva második, nem kevésbé kalandos kirándulásunkra indulunk a Térbe, a különféle fajták és népek izözé, melyek között van fehér, sár­ga és fekete is, germán, latin és finnugor is, északi, déli, keleti és nyugati is, hogy a közöttünk letele­pedett, immár meggyökeresedett kül­földiektől felvilágosítást kapjunk az ö messze életükről és az ő messze emlékeikről s szavukat hallgatva, taglejtésüket figyelve ráeszméljünk, hogy mi is a helyünk, mi is a sze­repünk ezen a földgolyón és szemü­kön, ezen az idegen tükrön megpil­lanthassuk igazi, eddig talán ma­gunknak is ismeretlen arcunkat és lelkünket.« És a felsorakozó szemé­lyekben: a francia Ninetté-ben, a német WiUiekn-ben, az angol Do- rotthy-ban, az olasz Mario-ban, az orosz Jekaterima-ban, a néger John­ban, a japán Dsiucsiro-ban, a spa­nyol FeLipe-ben, a tör'k Abdulra- iiimban és a finn Peka-ban, a velük folytatott beszélgetésekben kibonta­kozik előttünk Kosztolányi humaniz­musa, .amelyben a »homo morális« nemhogy elhomályosítaná, de éppen kiegészíti a »homo aestheticus«-t. A „Harmadik rész, melyben az Emberi Szellem önkor­mányzattal rendelkező országába rándülunk, társaink és ismerőseink közé, akikkel szinte nap önt a találko­zunk s mesterségüket és foglalkozá­sukat tanulmányozva fölfedezzük ab­ban azt, ami hétköznapi és rend­kívüli, ami gépies és ösztönös, ami röhögi ető és ríható, ami szerep és el- rendeltetés, hogy ezzel a tréfás és komoly, zagyva és egységes, léha és áhítatos, tarka és rejtélyes élmény- nyél gijarapodva fényt vessünk éle­tünk két fő mozgatójára, mely csak egynek tetszik, a Véletlenre és a Sorsra« — így Kosztolányi, amihez szinte mindennemű magyarázkodás jnár feleslegessé válik. Mert a meg­int érj uolt szolga, a képviselő, a ku- tyapecér, a házasságközvetítő, a tűz­oltó, a gyorsíró, a kertész, az ügyvéd, a mentő és a könyvtáros alakjai mind-mind Kosztolányinak az embe­rekhez való viszonyát és az emberek­ről alkotott véleményét vetítik elénk az egymásután gördülő filmkocká­kon. Az első három, interjú- és riport- jellegű rész után más műfajban kö­vetkezik a „Negyedik rész, melyben — mint a szerző előrebo­csátja — a könyv írója, az eddigi séták és kószálások útmestere, utolsó, legmerészebb útjára indul, mely voltaképp zarándokút, hogy az Időn és a Téren, a Véletlenen cs a Sorson túl meglátogassa azokat, akik voltak és nincsenek, kedves halottjait, akik­kel, sajnos, már nem folytathat sem­miféle párbeszédet, őseit és rokonait, akik valaha másoknak csak olyan emberek voltak, mint őneki a töb­biek, de őneki minden voltak, most is titkosan élnek benne, mozognak vé­rében, munkálnak idegdúcaiban s minekelőtte befejezné vándorlását és hazatérne, hozzájuk tér haza és megpihen el-nem-múló emlékükben«. Az ezután következő öt bájos köz­vetlenségül és kedves emlékezésektől színes zsánerkép-formájú írásban Kosztolányi családiassága csillog fe­lénk: »Édesapám«, — »Rövidlátó, kö­vér öreganyám«, — »Daliás nagy­apám«, — »Bohó nagybátyám« és »Ezüsthajú, szikár nagyanyám« cí­mek alatt. E prózai művek témájá­val is összekapcsolódik írójuk az ol­vasó emlék- és érzésvilágával. Ezek azok a gondolatok, amelyek a Kosztolányi-arcképvázlat olvasása közben megelevened teli bennem. Megfogadva a megemlékezésben nyújtott tanácsot, újra felolvastam a »BÖLCSŐTŐL A KOPORSÓIG« c. könyvet és a mozaiikdarabokban ke­restem, kutattam azt a Kosztolányit, akit az arcképvázlat mutatott meg «ekem is. Köszönöm, hogy megtalál­hattam! Költészetének nálam meg­lévő darabjait igyekszem gyaraoítani fellelhető köteteivel, mert érzem, hogy nékem is szükségem van Kosz­tolányi példaadásaira. ZSUFFA TIBOR

Next

/
Thumbnails
Contents