Észak-Magyarország, 1955. július (12. évfolyam, 154-179. szám)
1955-07-06 / 157. szám
ßSZAKMAGYARORSZAG Szerda, 1955. július 6, A Szovjet Tudományos Akadémiának az atomerö Lénés foHiaszeáíásávsl íoglaikozo ütésszaka ! Moszkva (TASZSZ) Moszkvában tovább folyik a Szovjet Tudományos Akadémia ülésszaka, amelyen az atomenergia békés felhasználásával kapcsolatos tudományos és technikai kérdéseket vitatják. Július másodikén az akadémia négy szakosztálya tartott ülést: fizikusok, vegyészek, biológusok és a technikai tudományok szakemberei számoltak 'be a nádióaktivitás felhasználásáról a technológiai folyamatok tökéletesítésében, továbbá a fiziológiában és az orvostudományban. Az ülésszak hatalmas érdeklődést kelt a tudományos közvéleményben. A szakosztályok ülésein többszáz szovjet tudományos dolgozó és sok külföldi vendég vesz részt. Július negyedikén a Szovjet Tudományos Akadémia fent említett négy szakosztálya folytatta üléseit. KÜLFÖLDI HÍREK PÁRIZS. Martinique-ből jelentik. A Fort de France-ban tartott megyetanácsosi pótválasztás eredményeképpen Guittaud kommunista jelöltet nagy többséggel megválasztották. Guittaudra háromezeregyszáz szavazatot, míg a gyarmatosítók jelöltjére mindössze 574 szavazatot adtak le. BERLIN. A Német Demokratikus Köztársasán és a Lengyel Népköztársaság kormányának határozata értelmében a német-lengyel államhatár kijelöléséről szóló szerződés aláírásának ötödik évfordulója alkalmából a két ország kormánydelegációt cserél. A határozat alapján a Német Demokratikus Köztársaság kormányküldöttsége Otto Grotewohl miniszterelnök vezetésével július 4-én Varsóba utazott. NEWYORK. Valamennyi amerikai lap kiemelkedő helyen foglalkozik a szovjet légiflotta napján Moszkvában rendezett légiparádéról. A Now York Herald Tribune első oldalon hozza az United Press hírügynökség közleményét, amely a többi közt így hangzik: „A szovjet repülés történetének eme nagyszerű tüntetése idején a főváros fölött két új va- dászgéptipus, valamint nagy hatósugarú lökhajtásos bombázógépek jelentek meg“. Symington, a légierők volt minisztere kijelentette: „Most már világos, hogy a levegőben elvesztettük annak az uralomnak eay részét, amelyet azelőtt masunkénak hittünk“. Daniell, a New York Times moszkvai tudósítója a lap első oldalán részletesen beszámol a parádéról és rámutat, hogy az egyik lök- haitásos utasszállító repülőgép modelljének bemutatása „arról tesz tanúságot, hogy a Szovjetunió a lökhajtásos utasszállító repülőgépek tervezése és gyártása terén lényegesen felülmúlta az Egyesült Államokat“. PÁRIZS. A Tribune Des Nations elégedetlenséggel állapítja meg, hogy Franciaország továbbra is alárendelt helyzetben van a nyugati táborban. „A külföldiek — írja a lap — minden megértés nélkül és mind gyakrabban teszik fel a kérdést, mi a szerepe Franciaországnak a nemzetközi életben ,.A lap felhívja a francia külügyminisztériumot, cselekedjék a helyzetnek megfelelően és nemzetközi politikájában vesse el az „ésszerűtlen függést“. BELGRAD. A belgrádi rádió kü- löntudósítója jelenti: Nehru indiai miniszterelnök Tito köztársasági elnök kíséretében hétfőn délután hat órakor a Jadranka nevű jachton Dubrovnikből Szplitbe érkezett. Nehru és Tito az utazást a Bel- grádban megkezdett politikai tanácskozások folytatására használta fel. Hír szerint befejezték a nemzetközi helyzetre vonatkozó eszmecserét és áttértek az államközi kérdések megvitatására. A tárgyalásokat Brioniban folytatják. Nehru miniszterelnök Szplitből folytatja útját Zágráb felé. PÁRIZS. A társadalombiztosító dolgozói több hónapja folytatott bérharcukban első sikerüket érték el. Bacon munkaügyi miniszter egymásután fogadta a CGT, a Force Ouvriere és a Keresztény Szakszervezetek megbízottait, s konkrét ajánlatot tett nekik. Az aiánlat értelmében a társadalombiztosító dolgozói több hónaora visszamenő hatállyal öt százalékos azonnali béremelést kapnak. Otto Grotewohl elvtárs nyilatkozata Berlin (MTI) Otto Grotewohl elvtárs, a Német Demokratikus Köztársaság miniszterelnöke nyilatkozatot adott a Trybuna Ludu, a Lengyel Egyesült Munkáspárt központi lapja berlini tudósítójának. Arra a kérdésre, hogy az NDK kormánya milyen további lépéseket kíván lenni Németország békés és demokratikus újraegyesítése érdekében, a következőket felelte: „Folytatni Ingjuk az egységes, békeszerető és demokratikus Németország létrehozását célzó következetes megegyezési és békepolitikánkat. A Német Demokratikus Köztársság napirendre tűzte a „Németek üljetek közös tárgyalóasztalhoz“ jelszót. Eb. ben az a gondolat vezérelt benniln. két, hogy a német nép létkérdéseinek megoldása elsősorban a németek ügye. Most mindenekelőtt amellett széliünk síkra, hogy a Német Demokratikus Köztársaság és a Német Szövetségi Köztársaság képviselői alakítsanak ki közös német álláspontot a küszöbön- álló négyhatalmi értekezlet, számára. Erre az össznémet álláspontra helyezkedve követelni kell a megszálló csa. palok kivonását, az idegen katonai támaszpontok felszámolását, a béke- szerződés megkötését és a szövetségektől mentes Németország felvételét kollektív biztonsági rendszerbe. A németek közös programmal való együttes fellépése a négyhatalmi értekezleten megkönnyítené a német kérdés pozitív megoldását. És ez a pozitív megoldás Európa valamennyi népének hasznára válnék, mert az Európa középpontjában lévő tűzfészket eloltva, biztonságot és békét hozna a németeknek és a többi népeknek.“ Enver Hodzsa elvtárs cikke a Pravdában Albánia és Jugoszlávia viszonyáról A Pravda keddi száma Enver Hodzsa elvtársnak, az Albán Munkafúrt Központi Bizottsága első titkárának cikkét közli az albán-ju- goszláv viszony rendezésének kérdéséről. Az imperialisták és a burzsoá földesúri klikkek — írja Hcdzsa elvtárs —, amelyek a balkáni országok népei fölött uralkodtak, kegyetlenül kizsákmányolták ezeket a népeket. ■Jugoszlávia, Bulgária, Albánia, Románia és minden balkáni nép nemzeti felszabadító harca gyökeresen megváltoztatta a helyzetet Európának ebben a részében. A népek kéziekbe vették a hatalmat és ezzel új korszak kezdődött e népek életében. Megvalósult népeink évszázados függetlenségi álma A nemzeti szabadsngharc alatt népeink között őszinte barátság alakult és fejlődött ki. Nincs a világon olyan erő, amely meg tudná szüntetni ezt a nagy barátságot a balkáni nének és a Szovjetunió népei között, amelyeket szoros testvériség szálai fűztek össze szenvedésekben gazdag történelmük legnehezebb időszakaiban is. Testvérek között támadhatnak néha félreértések és viták — folytatja Enver Hodzsa. — A testvérek azonban előbb-utóbb újra megtalálják az utat egymáshoz. Ilyen szerencsétlen viszály keletkezett az elmúlt években a szocialista táborhoz tartozó országok népei és jugoszláv testvéreik között. A félreértések néhány évig tartottak és árnyékot vetettek kapcsolatainkra. Ebből csak az imperialisták és szekértolóik húztak hasznot, azok, akik mindig szuverén és szabad népeink rabságba döntésére törekedtek. Ennek a helyzetnek véget kell vetni és ez a sikeresen befejeződött szovjet—jugoszláv tárgyalások eredményeként meg is történt. Minden feltétele megvan annak, hogy a népek barátságának és a világ békéjének érdekében kiküszöbölődjenek a nézeteltérések országaink és Jugoszlávia között. Az 1955. június másodikén Belgrádban aláírt nyilatkozat fontos lépés népeink történetében. a jugoszláv nép- gel való viszonyunk rendezésében. M.ár újra megvan a jószomszédi viszony népeink és a jugoszláv nép között s népeink, kormányaink és pártjaink biztosra veszik, hogy ez a barátság tovább fog erősödni. Mi jóakarattal ennek érdekében fogunk dolgozni. Megvan minden lehetőség arra, hogy napról-napra fejlődjenek és erősödjenek népeink bánáti, gazdasági és kulturális kapcsolatai. Az albán nép jószomszédi viszonyban akar élni minden vele határos néppel, köztük Jugoszlávia népeivel, rendes viszonyt akar fenntartani, kereskedelmi. kulturális és egyéb kapcsolatban akar állni velük. Az albán demokratikus arcvonal nemrég megtartott tiranai kongresszusa és a kongresszus egész munkája azt bizonyítja, hogy az albán nép helyesléssel fogadta a Szovjetunió és Jugoszlávia közös kormánynyilatkozatát, magáévá teszi ezt a nyilatkozatot és azt kívánja, hogy Albánia és Jugoszlávia viszonya is rendeződjék, hogy a két ország jó szomszédként, barátságban éljen egymással. Az a nyilatkozat, amelyet Bulga- nyin és Tito elvtársak Írtak alá, újabb lehetőségeket nyit meg a béke megszilárdítása és a népek békés egymás mellett élése szempontjából a Balkánon. Egészen természetes, hogy ez a nyilatkozat nincs Ínyére a béke ellenségeinek és szekértolóiknak. A béke ellenségeinek nem sikerült megvalósítani álmukat, i amely arra irányult, hogy pus- i kaporos hordóvá változtassák a Balkánt. összeomlottak azok a reményeik, hogy beavatkozhatnak számos balkáni nép, köztük a mi országunk belügyeibe. A szovjet kormány erőfeszítéseket tesz a nemzetközi feszültség enyhítéséért — írja befejezésül Enver Hodzsa elvtárs. Az albán nép maradéktalanul támogatja a Szovjetunió békepolitikáiát és minden erejével kitart mellette. (MTI) Fogadás az Egyesült Államok moszkvai nagykövetségén P 1 E 7 R O C A L K F F I II LÁNÓiTÖL /Ä\ P © IK< ® IL II Q KELLEMETLEN „CSOMAGOK" (i. folytatás) IS ésőbb visszamentünk a leadó- ^ készülékért. Felmerült a kérdés, hogy ki vigye magával és hova? Sorrendet állapítottunk meg s úgy döntöttünk, hogy elsőnek nekem kell elrejtenem a készüléket. Miután két társam eltűnt, kiléptem a bőrönddel az utcára. Már kigondoltam, hová viszem a leadót. Hivatalom levéltárába fogom elhelyezni, egy olyan sarokban, ahol soha senki sem jár. Csak az okozott nehézséget, hogy a bőrönd rendkívül súlyos volk a dombon pedig nem járt semmiféle közlekedési eszköz. Lihegve, mintegy száz métert vittem terhemet, de karjaim máris nagyon elfáradtak. Megálltam egy percre és körülnéztem. Az útfordu- lónál fasiszta rendőr tűnt fel. Húsz év körüli, ostoba kinézésű, vörösarcú fiatal gyerek volt. Valószínűleg ezzel a szolgálattal úszta meg szegény ördög a frontot, vagy a német- országi kötelező munkaszolgálatot. Megállítottam és megszólítottam: „Megtenned azt a szívességet, hogy ezt a bőröndöt segíted levinni a villamosmegállóhoz? Egyedül nem bírom el. Persze, megfizetek a fáradságért.“ Habozás nélkül beleegyezett. Vállára kapta a bőröndöt és gyors léptekkel elindult. A megállónál megköszöntem. a szívességét és öt lírát csúsztattam a markába. A fiú meg. nézte a pénzt és örömtől elpirult arccal mondott köszönetét. Villa. mo~ra szálltam, a bőröndöt hivatalomba vittem, majd hazasiettem, mivel ostromállapot miatt ilyenkor már tilos volt az utcán közlekedni. KELLEMETLEN „CSOMAGOK“ A munka szervezése egyre jobban ment. A kórházat nagy volt. ennek ellenére 194:1 utolsó hónapjaiban a különböző olasz és német fasiszta rendőrségi szervek már fühöz-fáhaz kapkodtak, annyira megzavarta őket a sok önálló, kisrbb-nagyobb cső. port, misszió és alakulat, amelyekből az antifasiszta ellenállási mozgalom összetevődött s amelynek finom szálai alig 'néhány ember ke- zéh-n futottak össze. Z"1irillo mindig máshonnan adta le szikratáviratait. Egyszer az \-ért szállodai szobámból, máskor híva! alomból, harmadszor a saját lakásáról. Az Algírból kapott hatalmas készüléket hamarosan egy kisebb, korszerűbb Irodával helyettesitettük; ezt Cirillo szerezte. Néha kirándultam a hegyekbe, Bussallába, a Monte Maróra, a Cro- cettára, a rapallói dombokra és plébánosok, parasztok útmutatása alapján felvettem a kapcsolatot a szökött szövetséges hadifogolycsoportokkal. Ezek a volt hadifoglyok ágakból, levelekből és rongyokból összetákolt kunyhókban húzódtak meg s helyzetük rendkívül súlyossá vált a tél közeledtével. A parasztok megszánták őket, helyet adtak nekik a padláson, istállóban, szénapadláson, rf*. .nem tudták mindet elhelyezni, mert túl sokan, többszázan voltak. Élelmezték is őket amennyire tőlük tellett, de maguk is nagyon szűkösen éltek, meg aztán féltek is. A partizáncsapatok közelsége ugyan védelmet biztosított a hadifoglyok számára, de egyben veszélyt is jelentett, mert a németek és a fasiszták bármikor megkezdhették a helyek behatóbb átfésülését s eljuthattak egészen a hadifoglyokat rejtegető házakig. A plébánosoknak és parasztoknak némi pénzt adtam és bátorítottam őket, hogy egy kis ideig még segítsék a hadifoglyokat, majd visszatértem Genovába és ruhaneműt kezdtem gyűjteni a számukra. Állandó kapcsolatban álltam velük. Egy őrmester, bizonyos Smitheart nevű hadifogoly, akinek eléggé olaszos képe volt és elég jól beszélt olaszul, elvállalta a legnépesebb busallai hadifogolycsoport vezetését és majdnem mindennap jelentést küldött nekem helyzetükről. A többi csoport vezetését Francora és Giu. liora, a genovai sikátorók két jellegzetes alakjára bíztam, akiket egy Wertheim-szekrény őrzésével ugyan nem lehetett volna megbízni, de elszánt és hű emberek voltak, nyugodtan rájuk bízhattuk és később rájuk is bíztuk a kockázatosabb dolgok végrehajtását. ILIilnnóba mentem és jelentettem, ' * hogy mindennel elkészültem. Minő bemutatott Anfossi mérnöknek, aki később Giuseppe BacciogaJ Moszkva (TASZSZ). W. Walmsley az Egyesült Államok ideiglenes moszkvai ügyvivője július negyedikén az amerikai f nemzeti ünnep, a függetlenségi nap V alkalmából fogadást rendezett. A fogadáson megjelentek N. A. Bulganyin, L. M. Kaganovics, G. M. Malenkov, A. I. Mikojan, M. G. Pervuhin, M. Z. Szaburov. N. Sz. Hruscsov, valamint J. A. Benegyik- tov, G. K Zsukov, N. A. Mihajlov a Szovjetunió miniszterei. V. D. Szo- kolovszkij a Szovjetunió marsallja, A. A. Grc.niko. V. V. Kuznyecov és V. A. Zorin külügyminiszterhelyettesek, N. G. Palgunov a TASZSZ felelős vezetője, D. T. Sepilov, a Pravda főszerkesztője, K, A. Gubin az Izvesztyija főszerkesztője. A fogadáson megjelentek továbbá számos moszkvai diplomáciai képviselet vezetői és beosztottjai. A vendégek között voltak a Moszkvában folyó Szovjetunió —• Egyesült Államok sakkcsapatmérkő- zés résztvevői is. (MTI) A nemzetközi Raliéi flex versenyen magyar fényképész nyerte az első díjat Néhány nappal ezelőtt zajlott le a nyugat-németországi Braunschweig- ben az utóbbi tíz év fotoéletének legnagyobb eseménye. Itt rendezték meg a nemzetközi Rolleiflex jubileumi versenyt. A világ csaknem minden tájáról ötvenötezer képet küldtek be, köztük a legismertebb művészfényképészek is. A jeligés pályázatot most értékelték. Ezen a versenyen meglepetés született: Az első díjat Pálvölgyi Ferenc fiatal fényképész nyerte. Az ötödik díjat Szikita Győző kapta, míg hatodik helyezést ért el a magyarok közül Bartal Ferenc, Gink Károly és Járai Rudolf. Ezek a helyezések azért is értékesek, mert a beküldött képek új életünket ábrázolják és a képek szerzői szocialista-realista felfogás* ban készítették el szép felvételei- két. (MTI) Hét éves kisfiú hívta fel a figyelmet a kolorádó-bogár veszélyre a hátai határban ségi tanácsnál. Azonnal értesítették a fácánkerti növényvédő állomást; Kedden délután már meg is érke- zett a bátai határba a fácánkertiek növényvédelmi brigádja és a fertő-1 zött területen elvégezte a porozást< A kis Horváth József így sok mázsa burgonyatermést mentett meg. (MTI) luppi néven bátran ét önfeláldozóan harcolt, ö irányította a szökött hadifoglyok elszállítását. Pillanatnyilag az volt a feladata, hogy Genovából a leggyorsabb ütemben Milánóba szállítson egy-cgy hadifogoly csoportot, minden esetben öt-öt embert, akiket ott aztán felruházlak, rendbeszedtek és mindenre kioktattak. Egyelőre úgy határoztunk, hogy hetenként két csoportot szállítunk el. Egyik megbízható emberünk a milánói állomásra kisérte az öl hadifoglyot, ott átvette Anfossi egyik embere s elvitte a svájci határra. Innen a foglyok csempészek vezetéséve! svájci területre kerültek. Hasonló módon akartuk megmenteni azokat az elrejtőzött zsidókat is, akik el akarták hagyni az országot. Az első szállítmányt Mary vitte, aki már azelőtt is futárszolgálatot teljesített Milánó és Genova között. A csoport öt rendesen öltözött emberből állt. A kora reggeli zsúfolt vonalon az öt szökött hadifogoly szélszóródva álldogált a folyosón. A vonatjegyeket az utasítás szerint szótlanul kellett átnyújtaniuk a kalauznak. Ha esetleg igazoltatásra kerül a sor, a „Lanfranco okmány- hivatal“ által gyártott, személyazonossági papírokat kelleit felmutat, niok. C em Mary, sem én nem győztük a munkát, ezért, volt titkárnőmet, Mariuccia Comót is bevontuk a. dologba. Mariuccia erélyes lány volt, olyan határozott, akár egy férfi. Már a Badoglio-kormány idején többször tudtomra adta, hogy rokonszenvez az antifasiszták harcával. Megelégedett a szükséges utasításokkal, nem kívánt tőlem semmiféle magyarázatot. Egyedül eH Nizza úti lakásán: az utca az éjjeli órákban mindig egészen népiden volt. A volt hadifoglyokat esténként Smitheart (fedőneve Gozzi lett). Franco vagy Giulio kísérte Mariuccia lakására, vagy néha a Colombo, csarnokba, ahol minden éjjel hatalmas tömeg keresett menedéket a légitámadások elöl. Olykor-olykor hivatalom földalatti levéltárában is rejtöztettünk el foglyokat. '(Folytatjuk.} Többévi börtönbüntetésre ítélték a püspökladányi gépállomás volt csaló vezetőit a tervjelentéseket és okiratokat, ha* mis adatokat küldtek be a Hajdú-* Bihar megyei gépállomási igazgató« sághoz. A hamis jelentések alapján jogtalanul vettek fel magas prémiumokat a tervteljesítés, illetve túlteljesítés után; A járásbíróság Tárnái Sándor főkönyvelőt, Karácsony János fő- agronómust és Bartha Bálint igazgatót a társadalmi tulajdon elleni csalás, sikkasztás, magánokirathami- sitás, valamint hűtlen kezelés büntette miatt négy-négy évi börtönbüntetésre és három-három évi jog-J vesztésre ítélte: fMTIj Alsónyék és Báta között az egyik burgonyaföldön különös bogárra lett figyelmes Horváth József, a bátai iskola első osztályt végzett tanulója. .4 gyufásdeboz rajzáról emlékezett rá, hogy a bogár veszedelmes kártevő. Azonnal szólt édesapjának, aki a kolorádóbogarat megmutatta a közi Három napon át tárgyalta Debre- i cenben a püspökladányi járásbíró- iság a püspökladányi gépállomás i volt vezetőinek bűnügyét. Tárnái • Sándor főkönyvelő, Karácsony Já- 1 r.os kulák, főagronómus és Bartha Bálint igazgató a törvényeket megsértve a bűncselekmények egész sorát követték el, amellyel összesen 1118.651 forint kárt okoztak a népgazdaságnak. A valóságban el nem ivégzett szántást, vetést írtak jóvá a 'munkalapokon, más esetekben pedig magasabb díjtételek mellett számolták el a munkát. Hogy kedvezőbb képet mutassanak gépállomásukról. sorozatosan meghamisították