Észak-Magyarország, 1955. április (12. évfolyam, 77-101. szám)
1955-04-28 / 99. szám
r ESZÄKMAGYARORSZÄG Éljen és erősödjék a megbonthatatlan munkás-paraszt szövetségí Gyorsiista 3 második békekölcsön sorsolásáról AZ MDP BOR SOD-ABAUJ-ZEMPLÉN MEGYEI PÁRTBIZOTTSÁGÁNAK LAPJA. XI. évfolyam 99. szám Ara Mt Míér Miskolc, 1955 április 28. c-iiiöiíök Tervszerűbb, pártosabb mim kát kulturotthonaink ban! Megyénk kuiéurotthonai, kultur- házai jelentős szerepet játszanak dolgozóink •feszmei és politikai nevelésébe^, kulturált szórakozásának biztosításában, a termelési és tervfeladatok teljesítésére való piózgósításban. A kultúrotthon munkája nagy hatással van dolgozóink életére, ezért sok függ e munka tartalmától, ideológiai színvonalától és attól, hogy a tömegek kulturális szükségleteit hogyan elégítjük ki. Falusi kulturotthonaink- nak, járási kulturházainknak, a falu, a járási székhely kulturális életének igazi központjaivá kell vélniük. A borsodi kulturotthonok a tél folyamán sok szép eredményt értek el. A szórakoztatásról 131 olyan különféle művészeti szakkör gondoskodott, amely az ifjúsági seregszemlén is resztvett. Dolgozóink ismereteinek gyarapítását 85 ismeretterjesztő és mezőgazdasági szakkör segítette elő. A szakköri munkán kívül előadásokat, előadássorozatokat is szerveztek a különféle ismeretek terjesztésére. Különösen nagy segítséget adtak mezőgazdasági dolgozóinknak a több termelés, az állattenyésztés hasznának fokozásával kapcsolatos tervek megvalósításához. Kulturotthonaink munkájának színvonala azonban korántsem felel meg mindenütt a dolgozók állandóan növekvő kulturigényeinek és azoknak a nagyszerű feladatok- nu,., amelyek a szocialista nevelés területén rájuk hárulnak. A szakköri munkáról szóló naplókivonatok az I. negyedévi munkák hű képei. E munkák legnagyobb hiányossága, hogy a lakosság különböző csoportjainak termelési és kulturális igényeit a kulturotthonok alig vették figyelembe, nem alkalmazták a kulturális _ tömeg- munka különféle formáit és .módszereit. Sok ■ kulturotthonban és kulturházban gyenge a politikai ás tudományos ismeretek propagandája, nem tartottak természettudományos és mezőgazdasági tárgyú előadásokat, elhanyagolták a magyar-szovjet barátsági hónap rendezvényeit. Megfeledkeztek a »kérdezz — felelek“ esték rendezéséről is. Sajnos, a szocialista munkaverseny kifejlesztesének kérdéseivel és az élenjáró termelési tapasztalatokkal a járási kulturhá- zakban sem foglalkoztak kellően. Ipari vidéken működő kulturhá- zaink közül csak kevésben tartottak az ipari újítók előadásokat, a termelési tervek végrehajtásáért és túlteljesítéséért folyó versengés eredményeiről szóló szemléltető tájékoztatást elhanyagolták. A hibák egyik gyökere, hogy kevés az ismeretterjesztő szákkor. Községi kulturotthonaink megfeledkeztek a termelőszövetkezeti tagság segítéséről is. A megyei tanács népművelési osztályának hathatósabban kell segítenie a kulturotthonok munkáját. Ezért részletes tervet dolgozott ki a kulturotthonok, kulturházak működésének kritikai értékelésére. A tervszerű ellenőrzés során élesebben látja majd a kulturotthonok munkájának gyengébb pontjait, vezetésük hiányosságait, segíthet sok oiyan intézkedés megtételében, mely a falusi, járási kultúrottho- nokban folyó munka ideológiai és szervezési színvonalának emelését szolgálja. Meggyőződtünk arról, hogy sok kultúrotthon határozott cél nélkül dolgozik. A munkaterveket gyakran a tömegszervezetek, kulturott- hon-aktivák megkérdezése, részvétele nélkül állítják össze. Ez károsan tükröződik vissza a kulturotthonok működésében, főképp azokon a munkaterületeken, amelyek komoly szervező és tömegmunkát követelnek meg. így. az előadásokon, a szövetkezeti termelésben kitűnt dolgozók tapasztalatainak elterjesztésében, a szakkörök szervezésében stb. Pedig hát kulturottho- naink a népművelési osztálytól és különösen a népművelési minisztériumtól sok jó módszertani kiadványt kaptak a tervkészítéshez. A járási kulturházakban módszertani kézikönyvtárat létesített a népművelési osztály, hogy a lelkiismeretes falusi népművelési dolgozók munkáját ezzel is megkönnyítse. bök helyen a tanácsok végrehaj- tóbizotfcsága konkrét feladatokat bíz a kulturotthonökra. Ezek végrehajtásával is javulhat munkájuk. Az „Építsük, szépítsük kultur- otthonainkat“ mozgalom még nem vált igazi tömegmozgalommá. A kultúrotthon vezetőik így magukra maradnak, elkedvetlenedve, szív nélkül végzik munkájukat. Előfordult, hogy a díszítésnél 5—6 em-es szögekkel rögzítették a szakadozott dekorációt (3óía>. Megtűrik a régi poros feliratokat í Serényifalva), van ahol nem csináltatják be a kivert ablakot, gondolván: úgyis kiverik. Még a járási népművelési csoportok sem értették meg mindenütt a mozgalom valódi értelmét. A felújítási és tervhdtelekböl újjáalakított kulturotthonok külső csinosságát a mozgalomban elért eredménynek könyvelték el (Put- nok). Helytelen a tömegek közönyére hivatkozni. Inkább az volt az ok, hogy a tömegek nem érezték magukénak a k'Ulturotthont, így hiábavaló lett volna azt várni, hogy „megnövekedett felelősségtudattal vegyenek részt a város, a falu kulturális intézményeinek irányításában“. A kulturotthcvni vezetőségek nem széleskörű demokratikus választás útján kerültek egy-egy kultúrotthon élére, hanem a vb. elnök szobájába összehívták a kijelölteket és kész is volt a vezetőség. így történt ez többek között Ernődön. Kulturotthonainknak további munkájuk folyamán a Központi Vezetőség határozata szellemében kell megjavrtaniok munkájukat. Hűen kell szolgálniok a dolgozók eszmei-politikai nevelését, a dolgozók szórakozásának és kulturált pihenésének biztosítását, valamint a termelési feladatok segítését. E célok megvalósítása végett a kulturotthonokiban tartandó előadásokon fontos helyet kell biztosítani a termelőszövetkezeti mozgalom jó eredményeinek ismertetésére, a dolgozó parasztság meggyőzésére, boldogulásának egyetlen helyes útjára. Szeptember 30-ig kerül sor a kulturotthoni választmányok megalakítására. Kívánatos, hogy a választásban az egész község lakos • sága részt vegyen, s így a megválasztottak érezzék a dolgozók bizalmát. A megválasztott vezetőségek közöljék a kultúrotthon vezetővel a dolgozók igényeit. Szükséges, hogy a dolgozók szórakozásának biztosítására a tavaszi és nyári időszakban is tartsanak rendezvényeket. E rendezvények műsoraiban megváltozott életünk, jövőnk problémáit, világítsák meg, ne befolyásoltassák magukat olyan kispolgári nézetektől, amelyek szerint a dolgozók rsak a híg, semmitmondó kultur-szemetet szóró mű- sorszámokiban tudnak igazán gyönyörködni. Rendezzenek a szomszéd községekkel csereműsorokat, táncos, énekes bemutatókat, majálisokat. Üdvös dolog a közös vasárnap esték szervezése, ahol a termelőszövetkezeti tagság az egyénileg dolgozó parasztokkal és a gén- állomási dolgozókkal találkozhat és együtt szórakozhat. 6, ha a kultúrotthon vezetők figyelik a dolgozók igazi érdeklődését, kulturális igényeit. Nem lehet hitelt adni az olyan jelentésnek, hogy például a kelemért dolgozók határozottan kívánták az ottani színjátszóktól a Sevillai borbély előadását. Azok a kulturotthonok. amelyek vezetői csupán a szórakoztatásban látják a kultúrotthon legfőbb feladatát, inkább arra fordítsanak figyelmet, hová fejlődött o dogozók kulturális igénye, mint ahogy a párt is mindenkor figyelembe veszi a tömegek öntudatának fokát, azt, hogy a különféle politii feladatokat mennyire képesek megérteni és megoldani a dolgozók milliói. A kulturális nevelő munkát úgy végezzük, hogy szüntelenül harcoljunk a baloldali és jobboldali elhajlások, az ellenséges ideológia behatolása ellen. TÓTH JÓZSEF w>. népm. osestáíy. Üdvözöljük a „felszabadulási serleg66 büszke tulajdonosát, az Ózdi Kohászati Népünk megbecsülése, köszöneté illeti az Özdi Kohászati Üzemek munkásait és vezetőit, akik a felszabadulási versenyben megyénkben a legjobb eredményt érték el, jó munkájukkal kiérdemelték a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsa Elnökségének elismerését, a felszabadulási serleget. A munkaverseny vagy győzelme ez. Újabb jelentős lépés előre a szocializmus építésében, nagy siker az 1955. évi terv határidőelőtti teljesítésében. Üzemek dolgozóit messzemenő támogatás a mezőgazdaság felvirágozta- | fásához. Az ózdi kohászok sok győzelmet arattak az = eltelt 10 esztendő alatt, s ez az újabb siker csak j öregbíti hírnevüket, s bizonyítja töretlen akaratú- i kát: még több. még jobb és olcsóbb acél és vas j gyártásával akarnak hozzájárulni a haza felvirátjoz- I tatásához, a béke megvédéséhez. Éljenek a felszc- i badulási serleg büszke tulajdonosai, éljenek az ózdi \ kohászok! BODI BÉLA Kossuth-díjas hengerész. Két harcos a győztes ózd' gyárból TENGELY ISTVÁN Kossuth-díjas hengerész. TÁVIRAT D'ŐSGYÖRBÖL ÓZDRA “Kedves Elvtársak! Kérünk benneteket, közöljétek üzemeitek összes dolgozóival a Létein Kohászati Müvek dolgozóinak forró üdvözletét abból az alkalom- l»jl, hogy elnyertétek a felszabadu ási serleget. Ez a kitüntetés a jó munka eredménye, mely példaképül áll az egész országban, s amelyre minden ózdi munkás büszke. lehet. Azt kívánjuk az ózdi kohászoknak, hogy az eddigi munkalendülel- ícl további sikereket érjenek el a Központi Vezetőség határozatainak végrehajtása által a szocializmus építésében, egész dolgozó népür?.« jé’étének felvirágoztatásában. LENIN KOHÁSZATI MÜVEK •.'AGYÜZEMI PÁRT VÉGREHAJTÓ BIZOTTSÁGA, IGAZGATÓSÁGA. ÜZEMI BIZOTTSÁGA, DISZ BIZOTTSÁGA.” „Versenyre hívjuk a Df^Z II. kongresszusa tiszteletére a DílVJ ÍVAG Gépgyár teinőtt dolgozóit44 A múlt év utolsó negyedében több ifjúsági exportbrigád alakult a DI- MÄVAG Gépgyárban. A DISZ-b:- zpttság kezdeményezésére az N- gységben'is létrehoztuk az export- brigádot. Jóleső érzés volt számomra,' hogy az ifjúmunkások engem bíztak meg a brigád vezetésével. Nem könnyű feladat ez, . amelyet még nehezebbé tett. hogy eddig magam is irányítással dolgoztam. A megalakulás óta eltelt idő alatt a jó kollektív munka és az idősebbek segítsége meghozta gyümölcsét. A brigád képességeit először a felszabadulási verseny tette próbára, vállaltuk, hogy 103 százalékos terv- teljesítésünket 130 százalékra növeljük, de végül 168 százalékot teljesítettünk. Május 1 tiszteletére újabb sikerek eléréséért küzdünk. A brigádban mindenki DISZ tag. Egységesek vagyunk mindenben. Nem feledkezünk meg a gazdaságosabb termelésről sem. Az elmúlt negyedévben 1130 forint értékű anyagot takarítottunk meg. Úgy dolgozunk, hogy kiérdemeljük pártunk, a gyár dolgozóinak bizalmát és elismerését. A DISZ II. kongresszusának tiszteletére versenyre hívjuk gyárunk valamennyi export és ifjúsági brigádját. Május 1-től a kongresszusig il> júsági műszakot tartunk. Felkérjük gyárunk felnőtt dolgozóit, hogy csatlakozzanak kezdeményezésünkhöz, s köszöntsék velünk együtt új sikerekkel a DISZ II. kongresszusát. HO JE VÁC Z OTTÓ DISZ export-brigád D-szerelde, DIMÁVAG Gépgyár. I Acélgyártás az étkezőkocsiban \ A BUDAPEST felé gördülő gyors. j vonat étkezőkocsijában egy ember ; telepedett a terített asztalhoz. Ma. ; gas, csontos, szikár alakján sötét. I kék, halványcsíkos ruha feszüli. : Kezével percenkén t igazgatta rákon. • cátlanul felferdülő inggallérjának ■ két csücskét s a szimmetria kedvéért : középre tessékelte hol jobbra, hol • balra csúszkáló bordó nyakkendőjét. • Az eléje tett vacsorát jóétvágy- gyal bekebelezte, a levest, a párizsi. j szeletet a krumplival, végül, miután • jó félpercig latolgatta magában és : gyanakodva nézett rá, - fitymálva • félretolta a süteményt. A jóllakott ; ember derülátó nyugalmához illőn : kényelmesen hátradőlt a székén, ; csontos ökleit az asztalra fektette s ■ intett a felszolgálónak. t — Kérek egy pohár sört! ; — Nincsen kérem csapolt sörünk, • csak üveges — így a pincér Uta. • sunk bosszúsan megvakarta kopa. I szodó fejebúbját, s beleegyezően ; bólintott. Csak akkor nézett nagy • csodálkozva, amikor a pincér eléje : tette az üveget. ; — Hű, az áldóiát! Hát mit csináj tok én ezzel a sok sörrel? : — Elfogy az Pestig — biztatta a i pincér —, majd meglátja az elv• társ ... : — Ugyan hova férne az ember ; hasába ennyi sok lé! • ÖNTÖTT MAGINAK egy pohár. ; ral, egy szuszra lehajtotta, aztán £ verseskötetet szedett elő aktatáska. : jóból és olvasásba mélyedt Időn• ként öntött egy félpohárral, aztán í a villany felé tartva az üvegei, vizs. I gdlgatta, mennyi maradt még benne • s miután meggyőződött, hogy bizony ! nem nagyon, akar fogyni, rosszallóan ; csóválgatta- a fejét és sóhajtozva • a hasát tapogatta. Füzesabonynál nagy titokban egy lyukkal odébb, kötötte nadrágszíjját. . . . Nem sokkal később egy sima- arcú, szemüveges, sápadt fiatalember telepedett az asztalához, miután udvariasan megkérdezte, szabad-e a hely? Ö is megvacsorázott. Aztán minden úgy történt, ahogy ilyenkor a legtöbbször történni szó. köti: az egyik lopva szemlélgeti a másikat, találgatja ki, miféle lehet, honnan jön, hová megy, majd mi. kor belefárad a szemlélődésbe s leveszi emberéről a tekintetét, amit a másik ösztönösen is magérez, — akkor fordítva elölről kezdődik az egész, ö veszi szemügyre a másikat mindaddig, míg csak össze nem mosolyognak és cigarettával kínálják egymást. Ilyen előzmények után lassacskán kibontakozik a társalgás: ..Haj, de lassan döcög a vonat, milyen unalmas az utazás!“ Nos, körülbelül így ismerkedett össze a mi két utasunk is. A szemüveges fiatalember kezdte: — Tudja, a Mátrában voltam üdülési szabadságon, ma letett — sajnos Hát az elvtárs? — ÉN... — felette a másik, miközben egy kis morzsát bökögetett fogpiszkáló jóval — Özdról jövök Pestre, értekezletre . . . — Ózdon van? — Ott. Kohász vagyok. — Nocsak! Hát akkor szakmabeli. Mert én meg kohómérnök vagyok. A kohász szeme felcsillan, s már nyújtja is a kezét. Aztán . . aztán hirtelen megragad egy poharat, tölt s a mérnöknek nyújtja Koccintó, nak. . . . Gödöllő környékén jártunt. mar, amikor megszomjazva s hiába várva a kosarast, visszaballagtam az ét- keznkocsthn. Jóformán csak n k-f szaktárs üldögélt mái ben/. Mindketten kigombolt ingnyakkal, lazára kötött nyakkendővel, előttük az asz. talon papírhalmaz, rajzok, jegyzetek ... no, meg három családi — üresen. A kohász vitte a szót. — Mert tudja, mérnök elvtárs, nem adják ingyen a felszabadulási serleget. Csakhogy érti ám az ózdi kohász a dolgát — és kihúzta ma. gát. — Jó. jó, — vitatkozott a mérnök — hát én csak azért mondtam, hogy a kohó hőkapacitása így sokkal na. gyob . .. Nézze csak ezt a rajzot Mindketten a papír fölé hajolnak. Vitatkoznak. nekiiüzesedve, hol egyetértve, hol ellentmondva, a fiatal mérnök az elmélet, az idősebb olvasztár meg a gyakorlat alapján ifélve a dolgokat. S milyen hasznos dolog! Talán maguk sem gondolnak hirtelenjében arra, milyen jó tapasztalatcserét folytatnak . .. MAII LASSABBAN zakatoltak a kerekek, n hatalmas házak varázs, szemeinek fényárjában gurult a vonat, amikor felcihelődtek. Fizettek. A pincér hamiskásan az olvasztárra, nézett: — No. elvtárs. ügye elfogyott a családi? Es nem is egy. — Ügy a’ — nevetett a munkás , maga nem tudja. milyen meleg munka a kohászat, hál csak hűteni kell valamivel, ügye szaktárs? — s a mérnökre kacsintott Aztán leszálltak, s szorosan egy- más.mellett elindultak a Debreceni leié — még egy pohár sörre. Mert ki tudja, milyen építő gondolatok születnek egy-egy pohár sör mellett. Különösen, ha két vérbeli kohász töri együtt az agyát. les. U \