Észak-Magyarország, 1955. február (12. évfolyam, 26-49. szám)

1955-02-20 / 43. szám

2 cszakmagtaborszAg Vasárnap, 1955. február 24, A Szovjetunió kormányának nyilatkozata az ENSZ leszerelési bizottsága albizottságának lebruár 25-én kezdődő munkájával kapcsolatban szükségesnek tartja, hogy az Egye-1 fegyverzet egyetemes csökkentése és sült Nemzetek Szervezete még 1955-] az atomfegyver eltiltása kérdésében, ben hívjon össze világértekezletet a 11955 február 18. (MTI) A francia kormányválság Párizs (MTI). r Moszkva (TASZSZ) Február 25-én Londonban megkezdi munkáját az ENSZ leszerelési bizott­ságának albizottsága, amelynek az a feladata, hogy újabb kísérleteket tegyen a megegyezés megteremtésére a fegyverzet és a fegyveres erők csökkentésének, valamint az atom fegyver és a többi tömegpusztító fegyverfajta eltiltásának kérdésében. Nyilvánvaló, mennyire fontos, hogy a leszerelési bizottság munkája siker­rel járjon. Ámde a bizottság és al­bizottság ezideig semmit sem tett a megfelelő nemzetközi egyezmény lét­rehozásáért. Ezzel kapcsolatban a szovjet kor­mány szükségesnek tartja, hogy nyi­latkozatot tegyen. A szovjet kormány e nyilatkozatban a közgyűlés kilencedik ülésszakán előterjesztett javaslatai kiegészítéséül szükségesnek tartja indítványozni, hogy az államok vállalják az alábbi kötelezettségeket: 1. Az államok birtokában lévő atom- és hidrogénfegyverkészletek teljes megsemmisítését, valamint az atomanyagoknak kizárólag békés cé­lokra való felhasználását. 2. Nem növelik fegyveres erőik és fegyverzetük létszámát, illetőleg mennyiségét az 1955 január t-i szín­vonal fölé, továbbá nem növelik ka tonal célú költségvetési előirányzatai­kat az 1955. évi költségvetési elő­irányzatok fölé. A szovjet kormány ezzel kapcsolat­ban amellett foglal állást, hogy az említett határozatok betartása felett megfelelő nemzetközi ellenőrzést léte­sítsenek. — A szovjet kormány elismeri, hogy minden népnek létfontosságú érdeke a leszerelés és az atomfegyver eltil­tása problémájának megoldása. Egyetlen államot sem szabad távol­tartani attól, hogy résztvegyen ennek az igen fontos és halaszthatatlan fel­adatnak megoldásában, akár tagja az Egyesült Nemzetek Szervezetének, akár neun. Ezzel kapcsolatban emlékeztetni kell arra, hogy a Szovjetunió a többi között a négyhatalom külügyminisz­tereinek 1954 januári berlini tanács­kozásén javasolta egy világérte kéziét összehívását a fegyverzet egyetemes csökkentése kérdésében. Ilyen értekez­let összehívása megfelelne a nemzet­közi feszültség csökkentése érdekei­nek, az egyetemes béke megszilárdí­tása érdekeinek. A szovjet kormány Szombaton hajnalban félhárom­kor hirdette ki Schneiter, a francia nemzetgyűlés elnöke, a beiktatással kapcsolatos szavazás eredményét. A francia nemzetgyűlés 312 szavazattal 268 ellenében megtagadta a Pineau- kormány beiktatását. A kijelölt miniszterelnök a köz- társasági elnökhöz hajtatott és visz- szaadta megbízatását. René Coty köztársasági elnök — miután Pi- neau visszaadta megbízatását, már a szombat hajnali órákban meg­kezdte tárgyalásait új miniszterelnök kijelölésére. Fogadta a pártcsoportok elnökeit és — a hírele szerint — fel­szólította őket, gyűljenek össze szombaton délután s együttesen dol­gozzanak ki megvalósító programot. E program 'kidolgozása után a köz­társaság! elnök külön-külön fogadja majd őket és előreláthatólag még az éjszaka folyamén megbízást ad az új miniszterelnökjelöltnek. René Coty a Francia Kommunista Párt részéről Waldcck-Roche-t fo­gadta, aki közölte a köztársasági el­nökkel, hogy a kommunisták milyen feltételekkel támogatnának egy új miniszterelnököt, ha az lemondana a párizsi szerződések becikkelyezésé­ről, elősegítené a békepolitikát Ke­let és Nyugat között, teljesítené a dolgozók követeléseit, s elismerné a tengerentúli népek törekvéseinek jo­gosságát. Poiitikai megfigyelők az új mi­niszterelnök személyével összefüg­gésben elsősorban Edgar Faure ne­vét emlegetik, egyesek André Mori- ce-ról beszélnek, sőt Pinay újabb jelölését sem tartják kizártnak. Szombat reggel még csak egyes lapok fűznek kommentárt a Pineau- kisérlet bukásához. A Humanité megállapítja: A Pineau-kisérlet főként azért bukott meg, mert Franciaországnak a németek felfegyverzésével szem­ben tanúsított ellenkezése — amely felfegyverzés szöges ellentétben áll az életszínvonal emelésével — nagy súllyal nehezedett a képviselőkre. Egy amerikai gépkocsi szerepe a berni román követség elleni támadásban v London (TASZSZ) A Reuter-iroda jelentése szerint a svájci rendőrség február 18-án meg­találta azt a gépkocsit, amelyen — mint feltételezik — a fegyveres banditák Bernbe érkeztek a román követség elleni támadás végrehajtá­sára. A gépkocsi az Egyesült Álla­mok nyugatnémetországi fegyveres Jacques Duclos sajtóértekesictet tartott Bonnban Berlin (MTI) Jacques Duclos, a Francia Kommu­nista Párt Központi Bizottságának titkára, a párt parlamenti csoportjá­nak elnöke és Schaefer, a Német Kommunista Párt Freies Volk című központi lapjának főszerkesztője pénteken Bonnban sajtóértekezletet tartott bel- és külföldi laptudósítók­kal. A sajtóértekezlet középpontjá­ban a párizsi szerződések elleni harc, a moszkvai nyilatkozat, a német é«; francia nép közötti kapcsolatok, a német kérdés békés rendezése és a Saar-egyezmény kérdése állt. Jacques Duclos a következő sza­erőinek jelzéseit viseli. A gépkocsit a rendőrségre szállították, hogy megvizsgálják a rajta található ujj­lenyomatokat. A gépkocsit a követ­ség épületének közelében találták. A rendőrség feltevése szerint a tá­madók a német svájci határon át érkeztek Svájcba. (MTI) vakkal nyitotta meg a sajtóértekez­letet: —„Pénteken Dortmundban egy nagy népgyülésen beszéltem. Ezen a tömeggyülésen közvetlenül megis­merkedhettem azzal a hatalmas moz­galommal, amelynek keretében a né­met nép elszántan küzd a párizsi szerződések ellen. A Francia Kom­munista Párt, amelyet itt képviselek, nagy történelmi jelentőséget tulaj­donít annak az erőteljes eljárásnak, amelyet a német nép a párizsi mili­tarista szerződésekkel szemben tanú­sít. Jelenlétemmel is kifejezésre akartam juttatni a francia nép teljes szolidaritását a német néppel”. (MTI) I francia kifztársasági elnök Edgar Faure-l bízta meg kormányalakítással Párizs (MTI) Az AFP jelentése szerint René Coty francia köztársasági elnök szombaton délután fogadta a jobb­oldali képviselő-csoportok elnökeit, akik ezt megelőzően ülést tartottak a Bourbon-palotában: A Reuter értesülése szerint a köz- társasági elnök a tanácskozás után magához kérette a radikál-szocialista Edgar Faure-t és felkérte, hogy kí­sérelje meg a kormány megalakítá­sát. (MTI) fl svftlci hatóságok nem akarják Kiadni a Román Népköztársaság berni követsége elleni banditatámadás tetteseit Bem (TASZSZ) A jobboldali lapok megnyilatkozá­saiból, valamint a hivatalos nyilat­kozatokból kitűnik, hogy a svájci hatóságok nem akarják teljesíteni a Román Népköztársaság kormányá­nak jogos követelését. A Román Népköztársaság kormánya, mint is­meretes, azt követelte, hogy Svájc adja ki a román fasisztákat, akik Bernben olyan állam követségének immunitását sértették meg, amellyel i -------4^-^ Svájc diplomáciai kapcsolatot tart fenn. A svájci igazságügyminisztérium és rendőrség február 18-án nyilvá­nosságra hozott nyilatkozata szerint a svájci területen letartóztatottak kiadása az igazságügyminisztérium hatáskörébe tartozó rendőrkapitány­ság joga. Bizonyos körülmények kö­zött — mutat rá a nyilatkozat — e kérdésben a szövetségi bíróság is hozhat döntést. l^íagy Imre elvtárs egészségi állapota Nagy Imre elvtárs, a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsának elnöke e hó elején coronaria trom- bosissba esett. Egészségi állapota azóta lényegesen javult és előrelát-* hatóan április folyamán újra mun­kaképes lesz. A DISZ Központi Vezetőségének ülése A Dolgozó Ifjúság Szövetségének Központi Vezetősége szombaton tar­totta a XIV. kibővített ülését a DISZ központi székházában. Az ülésen megjelent Ács Lajos, a Ma­gyar Dolgozók Pártja poiitikai bi­zottságának tagja, a Központi Ve­zetőség titkára, a DISZ alapszerve­zetek megerősítésének feladatairól, a DISZ II. kongresszusára való fel­készülésben Szakali József, a DISZ Központi Vezetőségének első titkára tartott beszámolót. A beszámolót vi­ta követte, majd az V. világifjúsági találkozóra való felkészüléssel kap­csolatos feladatokról Kádas István, a DISZ Központi Vezetőségének tit­kára tartott beszámolót. (MTI)------------t» ^ ¥í'nevezések A Népköztársaság Elnöki Tanácsa dr. Román József elvtársat egészség- ügyi miniszterré megválasztotta, dr. Simonovits István eltársat az egész­ségügyi miniszter helyettesévé kine- \ ezte. A Népköztársaság Elnöki Taná­csa Jánosi Ferenc elvtársat a Ha­zafias Népfront Országos Tanácsá­nak főtitkárává történt megválasztá­sa folytán a népművelési miniszter első helyettesi tiszte alól, továbbá Non György elvtársat népművelési miniszterhelyettesi tiszte alól féri mentette és egyidejűleg Non György elvtársat a népművelési miniszter első helyettesévé, Kállai Gyula elv- társat népművelési miniszterhelyet­tessé kinevezte. (MTI) A Lenin Kohászati Művek kultúrosztálya közli a vasgyár dol­gozóival, hogy a nagy érdeklődésre való tekintettel a Szerelem, házasság, válás e. előadást 1955 március 1-én este 6 óra! kezdettel az újdiósgyőri Vasas Otthonban megismétli. Jegyek korlátolt számban, elővételben a Lenin Kohászati Művek kuHúrosztályán és mindennap délután '£ órától az újdiósgyőri Vasas Otthon gondnokánál kaphatók. A JUHASZ Irta- Török Alfréd || "DiilllllllllllMIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIMIIIIIirillllllllllllMIIIIIl. emhiába Ároktő a község neve, sok árók van benne. Az árkokat még csakhagy- ’ ján, de gödör is van bőven. Ott- jártunkkor tapasztaltuk. Kocsink úgy dülöngőzött az úton, mint a részeg ember; keskeny volt neki az utca. Hol az egyik oldalán, hol a másik oldalán kötöttünk ki, külö­nösen. amikor az Ui Élet termelő- szövetkezet tanyáiéra mentünk. Mondtuk is az elnök elvtársnak; :— No, Kovács elvtárs, ha most a kocsi felmondaná a szolgálatot, ta­vaszig se kecmeregnénk ki innen. És csaknem igy is lett. mert ahogy éppen fordultunk volna be a tanyára, azon vettük észre ma­gunkat, hogy süpped alattunk a talaj. Valami kacsaúsztató tóba sza­kadtunk bele. Azt sem tudtuk hir­telen, merre meneküljünk. Kiugrál­tunk a kocsiból, ám ekkor kezdő­dött a nemulass. Kocsink se előre, se hátra nem mozdult. — Hogy erre, meg arra... — szitkozódtunk. — Úgy beágyazza magát a kerék, mintha ki sem akarna onnét többet jönni. — Nyomás, fiuk, — biztatott so­főrünk. Hozzá is kezdtünk. De bezzeg a mi kocsink nem mozdult egy tapodtatnyit sem. — Nincs mit tenni — mondtuk az elnök elvtársnak, a sók kínlódás után — ki kell huzatni. Úgy is történt. Két szép ma­gyar ökör húzott ki bennünket a pácból. Csak úgy fénylettünk a sártól, rá volt Írva arcunkra a bosszúság. —• Ugyan, ne mérgelődjenek azért n-nid ipt=kprítiuk masukról a sarat — mondta az elnök elvtórs. — Azért megérte, hogy idejöttek. Itt v?n néteául a iuhászunk. Derek ember, érdemes megismerni. Tán a világon nincs olyan juhász, mint ő Kiss Jánosnak hívják. elébredt az érdeklődésünk. Nem mindennapos ember lehet Kiss János, ha az el­nök igy dicséri, hiszen jól tudjuk, a magyar paraszt nem osztogatja egykönnyen a dicsérő szót. Rá kell arra szolgálni, hegy valaki kiérde­melje. — Jöjjenek no, elkísérem magu- • kát, — invitált bennünket az el­nök s mi kaptuk magunkat és csak ügy sárosán látogatóba mentünk a \ tsz. juhászához. Amikor beléptünk az ajtón, Kiss elvtárs csodálkozva kérdezte: — Mi az, mi történt magukkal elv­társak? —< Hja, hja — mondtuk — nem tudja? Ároktőn volnánk. Valamennyien felkacagtunk . . , Aztán megmondtuk, hogy azért ke­restük fel Kiss elvtársat, mondja el nekünk, milyen a juhász élete? —• Nincsen abba semmi különös, — legyintett a kezével. — Olyan mesterség, mint a többi. Ez is be­csületes munkát kíván. Egész nap legeltetjük a nyájat, vigyázunk arra, hogy erősödjenek a birkák. — De foglaljanak már helyet — mondta barátságosan. Közelebbről szemügyre vettük. Olyan 170 centi magas, negyven év körüli, de fürge, barnahajú ember. Felesége előtt kötény volt, éppen a vacsora utáni edényeket rakta el az asztalról. Beszélgetésbe kezd­tünk. Arról, hogy hogyan lett ju­hász, mióta folytatja a mestersé­get? Kicsit gondolkodott, aztán meg­eredt a nyelve, mint az erdei pa­tak vize, — alig győztem jegyezni. — Az apám, de még a szépapám is juhász volt. Ennek neveltek en­gem is. Jól emlékszem rá, apám írí’üd’g mondta nekem: Fiam. ha becsületes ember módjára akarsz élni, akkor csak juhász légy és sze­resd a jószágot. ondolatai visszarepültek a múltba, homlokát ránc bo­rította, keserves napok em­lékeit idézte fel. — Pici gyermek voltam, amikor már a falkát őriztem. Iskolába nem jártam, mint sok hasonló szegény szülők gyermeke sem. Hiszen ak­kor alighogy kinőtt a gyermek a pendelyből. máris munkába kellett állnia. Kellett a kenyér. A juhok- nál voltam éjjel-nappal, esőbe- sárba, télen, nyáron. Fétkommeo- cióért szolgáltam. Az ágyat csak hírből ismertem. A takaróm a nagy ég, meg a subám volt. Ki védte akkor a szegény embert? A fizet­ség sokszor csali ütés volt. Ott ette volna meg a fene Bodnár Lajost, aki gazda volt Botlik József mező- rtagymihályi „méltőságos úrnál". Neon egyszer megvert, ok nélkül. Próbáltam volna csak visszaütni, a zsandárok majd megtanítottak vol­na „tisztességre". Nem szólhattam ellene, jogában állt, a kutya sem vonta érte felelősségre. Kis csend után folytatta. A múlt keserűségei között válogatott, me­lyiket mondja el. — Tudják, olyan alacsony házunk volt, hogy apám meggörnyedve járt benne. Amikor bejött a szobá­ba, a kalapját már az udvaron le­vette, mert bent a gerenda lese perte volna a fejéről. Szóval, nem törődött velünk senki... Aztán a juhokról beszélt és de­rűsre vált az arca. — Megszerettem a juhászságot, odanőttem a falkához. Mindig mondtam: ha az országban csak két juhász lesz. az egyik én leszek. Nem tudtam elképzelni az élete­met juhok nélkül. A sors mégis úgy hozta, hogy ott kellett hagyni a fatkát és munka után nézni, mert különben felkopott volna az állunk, így kerültem 1942-ben a diósgyőri gyárba. Egészen más volt ott a munkások között az élet. Először nehéz volt megszokni, de aztán belejöttem. Kitanultam gépkocsi- vezetőnek. villamyhegesztőnek, se- gédmozdonyvezetónek és vasszer kezeti szerelőnek. A szívem azon­ban mindig húzott vissza a falká­hoz. Pedig már párt is találtain magamnak a gyár tövében — ne­vette el magát s huncutul a fele­ségére nézett. — így volt ez. Amikor behívtak katonának, akkor tanultam meg ími-olvasni. Iparkodtam pótolni a mulasztást. Kikerültem a frontra, de szerencsésen fogságba estem. 1947-ben kerültem haza a Szovjet­unióból. Itthon azonnal kértem fel­vételemet a Kommunista Pártba, A párt segített, hogy továbbképez­zem magamat, én pedig becsülettel helytálltam a kötelességteljesítés­ben. így lettem később párttitkár, iss elvtárs rágyújtott, ket­tő-hármat szippantott a ci garettából, aztán újból foly­tatta: — De csak visszahúzott engem a juhász élet. Még éjszaka is azon töprengtem, hogyan jutok vissza ismét a falura. Az asszony persze hallani sem akart róla. — Bizony, napról-naora azt só- hajtozta nekem — szólt közbe az asszony. — Hej anyjuk, ha mégegy- szer juhász lehetnék, tíz évvel to­vább élnék! Még álmában is a juhokkal volt. Egyszer hajnalban azt mondja ne­kem: hallod-e, asszony! Nagyon szépet álmodtam. — Mit te, kér­deztem kíváncsian. Azt, — mondta —, hogy nagy falkám volt és szép zöld réten legeltettem — Hogy az istencsudája vigyen el a falkáddal együtt. — mondtam neki és hátat fordítottam. — Jól van már no, hagyjál en­gem is beszélni — szólt feleségé­re — és tovább folytatta: — Amikor meghallottam a párt felhívását, hogy: munkások jelent­kezzetek falura a mezőgazdaság­nak segíteni. Nem sokat teketó­riáztam. Mentem azonnal az iro­dára. így kerültem vissza juhász­nak. Nem is tudom elmondani mi­lyen boldog voltam, amikor kihaj­tottam a birkákat a rétre. Örö­mömben elővettem furulyámat és kedvenc dalomra zendítettem rá. — Hallgassák csak meg: — intett és már mondta is: ffortobágynak van egy vize Ügy hívják, hogy kis Hortobágy, Azon van egy kőhíd rakva, Kilenc lyukra kiforagva. Azon jár ál gulya, ménes, A számadó nagyon kényes. Bort iszok én, nem pálinkát. Nem. élek én hóval, mint más, litert ha én is búval élnék. Ve hamar is megvénülnék. — Ez igen, *— bólintottunk vala­mennyien. — Hát ilyen volt az én életem tette hozzá, rövid hallgatás után. Csend lett a szobában. Kovács elvtárs, az elnök szólalt meg: rülünk is, hogy eljött hoz­zánk. Nyugodtak vagyunk, mert tudják hogy biztos kézbe vannak a birkák. Igaz, —- folytatta. — Halász Jóska is régi juhász, de közel sem állhat Kiss elvtárshoz. Vele csak bajunk volt mindig. Tavaly is ötezer forint kárt okozott a csoportnak. Rosz- szul gondozta a juhokat és a gyap­jú kilójáért mi csak 28 forintot kaptunk, mások pedig 36 forintot. Persze, mert a mienk rossz minő­ségű volt. Halász Jóska megáztatta a birkákat nyírás előtt. Kiss elvtárs egyedül 624 juhot gondoz. Most különösen sok mun­kája van, mert ellenek a birkák, Gondozni kell a bárányokat is. Úgy jár köztük, mint a doktor, hol itt, hol ott gyógyít, simogat. Szeme mindent észrevesz, nem hagyná ott egy percig sem az állatokat. Fele­sége hordja ki neki az ennivalót, s ha nem vinné, talán nem is enne. Eddig már 172 báránnyal szaporo­dott a falka és egészséges mind. — Sok baj van ám velük ilyen­kor — mondta Kiss elvtárs — elő­fordul. hogy ráfekszik az anya a kis bárányra és agyonnyomla. Máét szoptatni meg nem akar. De nerw azért juhász a juhász, hogy ne tud' na ezen segíteni. Megnyuzza a ki* múlt bárányt és ráhúzza bőrét az egészségesre. Aztán már az anya szoptatja vígan, mert azt hiszi, hogy az övé. Erre azért van szük­ség. mert van olyan juh, amelyik kettőt is ellik, s csak egyet bír szoptatni. míg beszélgettünk, megszá­radt a sár is rajtunk. A szóból is kifogytunk, elkö­szöntünk. Gazdagabbak lettünk égy élménnyel, megismerkedtünk egy derék magyar juhásszal, aki mint a régi juhász nóta mondja: ... Terelgeti nyáját, fújja furulyáját, bú nélkül éli világát.

Next

/
Thumbnails
Contents