Észak-Magyarország, 1954. október (11. évfolyam, 232-258. szám)

1954-10-31 / 258. szám

Vasárnap, 1954 október 8L CSZAKMAG Y AROKSZAG 5 Szüretelni hívtak. Az öreg Ta­kács bácsi keresett fel, úgy alfco- nyattájt. Be sem jött, csak bekiál­tott a kapun, hogy tisztelném meg őket holnap a Baglyostetőn. Sze­dik a szőlőt. Invitáltam volna bel­jebb, de szabadkozott, hogy dolga van a szüretelőkáddal, meg put­tonyt is kérni kell még legalább kettőt, mert reggel korán indulnak. S mosolyogva hozzáfűzte, hogy az egyik puttonnyal rám számítaná­nak .:. Az időm engedte, örömmel álltam „(kötélnek”, hiszen a szüret itt Hegyalján ünnepnapnak számít, olyan ünnepnapnak, amelyből csak egy van egy esztendőben ... És most ballagok felfelé a hegy­oldalban kanyargó köves dűlőűton.' Oldalt mély, vízmosta, dióval és akáccal benőtt árok, másoldalt egy­mástérő szőlőtáblák. A mézédes fürtökkel dúsan rakott tőkeerdők közül innen is onnan is leány- és asszonykacagás gyöngyözik. Szüre­telnek ... Jólesik gondolattalanul bandukol­ni a csöndes őszi reggelen, figyelni, mint birkózik az erej efogyott nap­sugár a ritka, nyirkos köddel, amely hajnalonta alattomosan ereszkedik alá a hegy kopasz csú­csáról. Az árok sárgulólombú fáin fürge cinkék csivrtelnek, s ijedten röppennek tova, ha talpam alatt megcsikordul egy-egy kavics ... Mélyet szippantok a csípős, párás, mégis üde levegőből, s olyan köny- nyűnek érzem magam, mint a lep­ke, amelyet megemelint a szellő. Könnyűnek, szabadnak, boldognak. Olyan érzés ez, amely felemeli az embert, s ilyenkor szeretne valami szépet, nagyot cselekedni. Távolról, valahonnan a domb­tetőről énekszó foszlányait sodorja felém a szél: „Szőke vize a Tiszá­nak ...” Régi, kedves dal. Verébcsapat rebben fel az árok- parti, kopaszodó diófáról... No csak:., mi ez? Valami furcsa nyü­szítésféle hallatszik. Az árok mé­lyéről jön. Megtorpanok. — Ugyan mi lehet? — Zörgés . <, nyüszítés, újra zörgés ... Talán ku­tya. De nem, annak másféle a nyü­szítése;.. Megnézzük! Óvatosan, fák törzsébe, bokrok gallyába kapaszkodva ereszkedek le az árokparton. A zaj egyre erő­södik, a nyüszítés csendes mako- gásba fúl. De lenn az árok mélyén semmi, csak lehullott, száraz fale­velek és öblös sziki amélyedésekben szőkén csillogó esővíz. Már indul­nék tovább, amikor újra felhang­zik a furcsa zaj, most már egészen közelről, az árokpart cserjéi közül. Alig néhány lépés és megoldódik a rejtély. Két bokor között szürke, vékonytestű nyúl vergődik; dere­kán vastag dróthurok. Kapálódzik, szabadulna, szaladna eszeveszetten, megrémülve a közeledő léptek za­jától, de csak még összébbszorul a hurok. — No, téged ugyan jól léprecsal- tak. Valaki megéhezett a nyúlpap- rikásra — mormolom, de gondo­latban még hozzáteszem: úgy am csak csúnya módon akart hozzá­jutni. De nem sikerült, mert lám jókor érkeztem .;. Az emberi kö­zelségtől méginkább megriad a te­hetetlen fogoly, nyüszít, ránga­tózik. Apró, ijedt szemében ré­mület bujkál. — Ugyan mi lesz? — kérdezik a nedves szemek. Lám, sohase tudtam, hogy a nyulak is könnyeznek. Bátorítom: — Ne félj nyuszi* elengedlek. Fuss, amerre látsz. Az ám, ha értené az emberi nyel­vet! De nem érti, s amikor megsi­mítom selymes szőrét, vadul bele­kap a kézbe, amely az életet hozza számára; Gyengéden leszorí­tom lábait, lehúzom derekáról a vastag, rozsdás dróthurkot. Mintha csak megérezné, hogy most mind­járt minden rendbejön, megnyug­szik. Engedelmesen tűri, hogy si­mogassam, majd egyszerre mint a rúgó, kipattan kezeim közül és ne- kiiramodik az árok gidres-gödrös mélyén:,. Mosolyogva, elégedetten tekintek utána, azután letépem a hurkot a bokorról és messze el­hajítom, Zizegve hull az őszi avarra ;* (Vuizamehdnék w útra, de jobban esik nekivágni, végig az árok mélyén ., < Mennyit jártam ezt a helyet gyermekkoromban, be­tekintve a bokrokba, mélyedések­be, holmi mesebeli rejtelmeket gyanítva. Régi ismerősöm minden vén diófa, minden sziklatömb,., Majd feljebb, ahol elkanyarodik az út a Baglyostető felé, felkapasz­kodók; Addig is hadd zörögjön lá­bam alatt a sárga levélszőnyeg, hadd járják lábaim, s gondolataim a gyermekkor útjait., Iám, ez a szikla már akkor is Itt állt szemben az öreg diófával. Odébb mindjárt összeszűkül az érok, hogy két ágra szakadjon. A diófába vagy tizenöt esztendővel ezelőtt belevéstem a nevemet. Ugyan meglátszik-e még az ócska bugylibicska kaparása?... Meg! Csak mohás lett, barna lett a nyo­ma. Hanem valami újat fedezek fel. A diófa mögött, sűrű cserjétől takarva, sötétszájú lyuk tátong az árok oldalában .;. Arra nem em­lékszem. Talán kunyhót ásott va­laki? Nem, árokban nem ás kuny­hót hegyaljai ember... De nem is rókalyuk, nagyobb annál... Szét­nyitom a bokor gallyait,, s összehú­zódva, bebújok az odúba. Nem nagy az egész, talán méternyi le­het mindenfelé. Mohos, penészes széna zizzen a talpam alatt... Ugyan ki áshatta ezt a lyukat? Sercenve lobban fel a gyufa láng­ja, s a fény megcsillan valamin a sarokban ... Mi lehet az? Egy pil­lanatig újra a mindent kutató gyereknek érzem magam, s már nyúlok is a csillogó valami után ... Hideg fémet érint a kezem. Göm­bölyű. dinnyeformájú. Felemelem, s csodálkozva forgatom ..: Roham­sisak... Katonai rohamsisak... Hogy kerül ez ide... Uj gyufát gyújtok... Igen, ott még van valami, gránátok... két darab szürke, hengeralakú ké­zigránát. A másik sarokban lapos, szürke láda ... Üres ... Tetején fe_ hérrepimgált halálfej és alatta be­tűk ... „Wehrmacht” ..: Egyszerre fojtóvá válik a levegő a szűk odú­ban ... Egy pillanat műve az egész, s a gondolatok akaratlanul is rohannak velem, sodornak visz- sza .:vissza tíz kemény eszten­dővel . ; s Negyvennégyben . s; így ősszel, szürettelen szüret táján. Igen, az­óta hever itt ez az elátkozott hol­mi, Ugyan melyik „kamerád” tölthette benne utolsó hegyaljai napjait. Meg kell hagyni, jó helyre ásta. Innen ugyan kiválóan telje­síthette uszítói parancsait... Lám, tiz esztendő kellett hozzá, hogy valaki ráakadjon ... Rábukkantam, s talán csak azért, hogy megrohan­janak a tíz év előtti emlékek ..» Mintha csak tegnap történt vol­na ..: Nem árt felidézni a tíz év­vel előbbi őszi napokat, még ak­kor sem, ha ez az emlék keserű cseppet ejt a'vidám, gondtalan szü­reti hangulat édes mézébe.;. Kezemben a sisakkal, zsebemben a két gránáttal, gondolkodva lépe­getek a Baglyostető felé ... Ezt meg kell mutatni Takács bácsinak. Hiszen őt is azokban a szomorú őszi napokban ismertem meg, nem is olyan messze e helytől, a Tisza- part füzesei között.. 3 Hogy is volt csak? Lihegve érek fel a dombtetőre, ahonnan messze-mesz- sze szárnyalhat a tekintet. Véges­teien végig a kanyargós Tisza partján, az Alföldön, az egész ha­zán, s ha kell akár még a távoli országokon is. Mert ha a szem nem is győzi, a gondolat segít. A gon­dolat előtt nincsenek határok... Már nem sietek. Van Takács bá­csinak szüretelnivalója bőven .. > Jobban esik leereszkedni egy mo­hos. lapos sziklára, s a tekintettel együtt szabadjára engedni a gon­dolatot is, Hadd járja be tíz év távlatát. -., Tíz esztendeje. Szinte hihetetlen, s mégis így ván .w Most szürete­lek vidám dalától hangos a hegy. a tokaji hegy, akkor őszön csend volt erre, nagy csend; Tőkén ma­radt a mézédes szőlő : s : Most csendes béke alszik ott lenn véges- telen-végig a kanyargós, füzes Ti- szaparton, akkor őszön gránátok, bombák robbanásától, fegyverdö­rejtől visszhangzott minden. Eb­ben a haláltokádó zajban érett a mi vidám jelenünk.. 5 Most, egy jó távcsővel talán még azt is meg lehetne figyelni innen, mint szor­goskodnak odalenn, nem messze a tiszaparti füzesektől a taktabáji nagy család, a termelőszövetkezet tagjai. Idébb a hegy alatt a Petőfi, s a Rákóczi tsz tagjai vetik puhá­ra a jövő évi termés ágyát,:. Ak­kor őszön katonai távcsövek ezrei irányultak a tiszaparti füzesek fe­lé, talán innen e helyről is gyilkos tekintetek kutatták a túlsó partot, ahonnan egyre erősebben, egyre biztatóbban fujdogált a szabadság szele -. , a Lábamnál megzörren az ócska, viharvert sisak, s hirtelen a hu­rokban vergődő nyúl jut az eszem­be :. a Mi is olyanok voltunk vala­hogy akkoriban, s akik ezek a si­sakok, gránátok, fegyverek mögött álltak, vetettek nekünk hurkot, amely egyre szorult körülöttünk, mígnem egy erős kéz átnyúlt on­nan a Tiszántúlról, Levette »öitanfe) hogy azután mi magunk dobjuk messze, a szemétre a fojtogató ab­roncsot ... Tiz éve... tiz ilyen hol ködös, hol napsugaras őszi napok visszatérte ... Tíz éve, s mintha csak az előbb hallottam volna Ta­kács bácsi fiát sirató könnyes, de jövőbízó szavait ott a Tisza part­ján, két lapát föld közben, ahogy ástuk, ástuk a lövészárkot, széles, re, mélyre, ahogy parancsolták, bár mindenki tudta, hogy feleslege­sen .: . * . . , Diósa hajnalban, felza­vartak a géppisztolyos, siltessap- kás tábori csendőrök: — No gyerünk, ásót, lapátot fog­ni ,— intéztek el röviden, s azzal már fordultak is ki az ajtón. Azaz csak fordultak volna, mert én. mint minden 15. évét betöltött <■!- heder, szerettem volna, ha nem rö­viden intézik el az embert. Utánuk szóltam, hogy nem megyek ... Erre a szakaszvezető három csillagjával visszafordult és kérdőn rámtekin­tett. De mintha valami más is megcsillant volna tekintetében. Fent az őrsön azután megtudtam, mi az a más.. Mindenesetre lát­tam, hogy nem ért meg, s folytat­tam: ... Miért menjek és hova? Elsősorban is még nem vagyok ti­zenhatéves, tehát nem vihetnek se munkára, se szolgálatra. Erre nincs paragrafus ... másodsorban meg..:. — Másodsorban meg fogd be a szád! Felkelni és gyerünk ásóval, lapáttal az őrsre — szakított félbe, s én engedtem anyám tekinteté­nek, aki jól ismerte, hogy mi az a csendőrparancs ... Felkeltem hát és ásó, lapát nélkül felballagtam az őrsre... Ott mér jónéhányan várakoztak szerszámmal felszerel­ve. Leginkább öregek és gyere­kek... a szakaszvezető igen figyel­mes volt, mindjárt behívott az iro­dába. — Megmutatom a paragrafust — mondotta egyáltalán nem goromba hangon. — íme, — szólt rámte- kintve és balkézzel lekent egyet visszájáról. — Itt a paragrafus ... Megtántorodtam, de azért nyu­godtan válaszoltam: — Most már értem S jól megnéztem a szakaszvezetőt, hogy megismerjem, ha találkozunk va­lamikor az életben ... (Azóta is önkénytelenül az arcomhoz nyú­lok, ha a paragrafus szót emlege­tik.) Harmincán, negyvenen ballag­tunk néhány csendőr kíséretében a forgalmas országúton a Tisza felé. Mindannyiunk vállán ásó, lapát, balta ... — Megyünk lövészáákot ásni, — világosítottak fel a töb­biek. Jónéhányan már előző nap is voltak, s szakértőén adták elő. hogyan, mint kell ásni, lelapulni a kiásott árokban, ha odaátról lő a tüzérség, vagy jönnek a repülőgé­pek :.. Mert lőttek is .. • A Tisza túlsó partján egyre morgott, kere­pelt a messzeség. Az utak, dűlő- utak, erdők, ■ tanyák megrakva szürke és zöld egyenruhás kato­nákkal. Ágyúkat vontattak erre- arra. A tanyák udvarán tábori konyhák füstölögtek, az égen zúg­va száguldoztak a repülőgépek. Mindez félelmetesen érdekes volt, s szinte már a paragrafusmagya­rázatról is megfeledkeztem. Hanem ahol az út beletorkollik a Tisza felé vezető köves országúiba, s fe­hérfalú tanyával akácos, tölgyes erdő kezdődik, ismét találkoztam a paragrafussal : : ; ♦ dl tanyán innen terebé­lyes fűzfák ágaskodtak az útszélen. A fűzfák körül sokan álltak, ahogy közeledtünk, láttam: katonák és ci­vilek vegyesen. A civiléknél ásó, lapát mint nálunk. Mindannyian a fára tekintgettek; Megnyitottuk a lépést, s hamarosan odaértünk. Amit láttunk, attól szinte földbe­gyökerezett a lábam... A középső, odvas fűzfa egyik vastag ágán fe­hér, vékony kenderkötélen zöld­egyenruhás katona teste függött élettelenül. Fiatalember lehetett. Arcbőre szinte szilvakékszínűre változott. Szemei kidülledve bá­multak a semmibe. Mellén kis tábla függött, azzal a felírással: „így jár, aki cserbenhagyja hazá­ját” , -.» Sokan álltunk a facsoport körüli Voltak ott fegyveres katonák, fia­tal gyerekek, idős, meglett, már őszűlőhajú emberek. S mégis, olyan mérhetetlenül nagy volt a csend, mint alkonyattájt a temetőben. Nem szólt senki egy árva szét sem, csak néztük a mozdulatlan testet* hallgattuk a szívünk dobogását, meg a Tisza túlsó partján azt a furcsa távoli morgást, amely úgy furakodott be a méla csendbe, mint nyár derekán a távoli mennydörgés. Nem volt csak egy sem a2 egyenruhás, fegyveres ka­tonák, a sok évtizedet átgürcölt, meglett emberek között, aki ki­mondta volna helyeslőén: — Meg­érdemelte. — De volt aki sóhajtva elfordult, aki nem is titkon, könny­cseppet törölt ki a szeméből. Csak álltam, álltam, s egyszerre rette­netesen felsajgott a reggeli pofon helye... íme, gondoltam. ime a második paragrafus ... Pedig de­hogyis értettem még akkor, hogy mi is az igazában, ami körülöt­tünk történt. Még sejteni is csak akkor kezdtem, amikor néhány órával később Takács bácsi be­szédjét hallgattam a tiszaparti fü­zesek közelében... Takács bácsi is ott állt közöt­tünk, azaz inkább előttünk néhány lépéssel. Nézte a halálbamerevedett katonát, aki „cserbenhagyta hazá­ját”, s ezért az életével lakolt. Ak­kor még nem ismertem, nem tud­tam, ki az az őszülőhaiú, ötvenes férfi, aki remegve támaszkodik ásójára, s szeméből visszatartha- tátlanul hullanak a könnyek. De önkénytelenül is közelebb húzód­tam hozzá. Megéreztem, hogy jó ember, igaz ember lehet. Megérez­tem, mert az én torkomat is igen szorongatta valami. ■— No menjünk.,, •— törte meg a csendet az egyik tábori csendőr, s megindultunk a Tiszapart irányá­ba. .. Takács bácsi mellett lépked­tem, s vele tartottam akkor is, amikor kiosztották a munkát Együtt láttunk neki egy gépfegy­verállás ásásának. Lassan mozog­tunk mind a ketten, de annál job­ban szaporáztuk a szót. A távoli mo­rajra Takács bácsi azt mondta: —■ Hallod...? Napról-napra közeledik. Tudod mi az?..-. A szabadság ke­repelő je. .. Ástunk néhány ásónyomot, az­után én törtem meg a csendet.. —• Miért kellett felakasztani azt az embert, hiszen biztosan haza akart menni a családjához... Takács bácsi megállt az ásással. Megtörölte izzadó homlokát, azután intett, hogy pihenjünk. Úgyse sok­ra mennek vele, — intett a távol­ban üldögélő csendőr felé. — Ás­hatnak akár a föld gyomráig is. Most nem kerülik el a sorsukat. Leszúrtam az ásót. Néztem, milyen nyugodtan tömi Takács bácsi az öreg, félig elégett pipát. Vártam, hogy folytassa.., — Persze. Haza akart menni. Megunta. Ki tudja mióta hurcolták már... így vöt az a múlt háború­ban is. Semmi hasznára pusztul­tunk. .. Most meg akasztanak is a gyalázatosak.. -. •— Elhallgatott. Gondolkozva eregette pipájából a bodor füstöt, s sokáig nézett mere­ven a sárgulólombű parti füzesek irányába. Azután egyszerre ismét megjelentek szemében a könnyek. Szétdörgölte foltos kabátujjával azt. amelyik már lefelé kívánkozott szürkés bajusza felé. s megszólalt újch: — A fiam is meghalt. Teg­nap jött a levél. Pedig már csak­nem hazaért.,, Csaknem. , Mintha csak tegnap sorolta volna hányt-vetet.t életét. A cselédsor­sot. ;: Ott lakott a közeli tanyában azóta, amióta a másik háború után, a tanácsköztársaság bukása, „az igazi szép napok” után megkapta a huszonöt botot. s, Nem is nagyon akarta alkalmazni az uraság, de al­kalmazta. S úgy élt mindeddig, mint a többi cseléd,— De most, néhány nap múlva.,; Zsebredugta a kialudt pipát, s láttam, hogy a könnyein keresztül is tud mosolyog­ni az ember. Mert Takács bácsi sírt és mosolygott egyszerre. Siratta a fiát, meg az elmúlt esztendőket, a nehéz évtizedeket, az akasztott „szökevényt’1 azt a tengernyi ártat­lanul kiöntött vért. A hangja még­is ellentmondott a könnyeknek., s ka De meglásd fiam, még néhány nap és vége. Akkor azután én se leszek cseléd többé. De nem ám, Szétparcellázzuk ezeket a tanyá­kat. Nem adok neki tiz évet és nem lesz nálunk boldogabb ember a világon. Majd1 emlékezz csak r£, Mert úgy lesz az, hogyha ök ide­érnek, — bólintott a tiszántúli har­ci zaj felé. — Azt mondják: „most már a tiétek minden, hát csak jól gazdálkodjatok... Megmarkolta az ásónyelet, mert látta, hogy a tábo­ri csendőr megindul felénk... Az­után ástunk, ástunk szótlanul, de szivünkkel ott jártunk valahol, ahol egyre erősebben, egyre közeledve morajlott a messzeség., A „sza­badság kerepelője”.., Néhány héttel a beszélgetés után, amikor már puha hólepel takarta a csendbeborult határt, az elhagya­tott lövészárkokat, felkerestem Ta­kács bácsit. Nem szólt semmit en- káig. csak megölelt és úgy tartott, mintha édes fia lennék. Azután büszkén kihúzta magát, úgy mond­ta: — Látod, megmondtam... Most már azután én vagyok a gazda.. Megértük.., ★ Dine, eltelt tíz esztendő. S úgy van minden, ahogy azt Takács bácsi akkor megmondta... Könnyű, szürke esőfelhők gyűlnek az őszi égen. De lenn, a tiszaparti füzesek sárguló lombsátrán még ragyog a napfény... Az ám és Takács bá­csiék várnak a szőlőben. A saját szőlőjükben.. Hanem ezt a ,hadi- zsákmányt1’ elviszem neki, emlék­be... Még messze járok, de Takács bá­csi már integet, siettet. Visszainte­getek a szürke sisakkal, s látom hogy az öregedő, immár őszhajú Takács bácsi csodálkozva nézi, ugyan mi a fenét cipelek magam­mal? S amikor odaérek a jókedvű szüretelőkhöz, előszedem a gráná­tokat Is, nyújtom Takács bácgi felé... — Mi a csoda ez? Honnan szed­te, — nézi furcsálkodva az öreg. s egy pillanatra odagyűl a vidáím asszony, lánysereg is. Óvatosan for­gatják az ócska hadiholmit, vála­szomra csak Takács bácsi komo­lyodik el... — Tudia hol jártam Takács báJ esi? A Tisza partján, tíz esztendő­vel ezelőtt. Ezeket meg elhoztam, emlékeztetőül. A sisak jó lesz majd madárijesztőnek... Vidám nóta csendül az asszonyok, láayok ajkán, s néhány perc tnulva már messze, nagyon messze érzem maeam a tíz évvel előbbi tiszaparti ősztől.., Jókedvvel hallgatom, amint a mindig hangos Zsófi néni újságolja, hogy Károlyra fia, aki immár főhadnagy a néphadsereg­ben, nemsokára megnősül. Már a bútoruk is, lakásuk is megvan. Az­után néhány perc múlva mgr ar­ról folyik a vita: ki lenne jobb ta­nácstagnak. .. Majd újra felcsen­dül a lányok ajkán a nóta: „Kime­gyek, kimegyek a folyóra...” S olyan jó érzés, ahogv lefelémenet húzza, nyomja a vállamat a teli­puttony édes szőlő... Hanem este. hazamenet élőt*, csak félrevon Takács bácsi, kezé­ben ásó: — Nem kell ide madárijesztő, ““ mondja halkan, azzal kézbevesist1 a sisakot, meg a két gránátot és viszi a garádja felé. Amikor látja, hogy csodálkozva nézem, gyorsául ásni kezd. Már térdig ér a gödör* még mindig ás, azután beledobja a „hadizsákmányt1'* s szórni kezdi rá' a földet, s. “ Akkor legyen az ilyenekre szükség, amikor én ezt innen ki­ásom, — mondja csendesen, S ahogy nehéz csizmájával, meg az ásónyéllel keményre döngölni a föl­det, abból megértem: ez innen ki nem kerül, míg a világ világ. ä, S hogy ki ne ássák, arra mindany- nyiam vigyázunk. s: barcsá Sándor Szőlőtermelők, figyelem ! Minden mennyiségben vásárolunk nemes szőlővesszőt és vadalany- vesszőt. Fajtiszta, gombabetegségtől és jégkártól mentes európai np- mes szőlővesszőért 60 cm. hosszban, 6—12 mm. vastagságig 200-as kö- tegekben füzvesszővel átkötve darabankint 12 fillért. — Vad (sima alany) vesszőért a fenti méret és kötegelés szerint darabonkint 20 fillért fizetünk. A szabvány szerint begyűjtött síma európai- és vad- vesszőkre gyökereztetésl szerződést köthet a vállalatnál. Az ajánlatot írásban kérjük megküldeni. Cím: Szőlőoltvány és Facsemeteforgalmi Váll. Budapest, VII. Rottenbiller n. 33. Levélcím: Budapest 7. Postafiók 17*

Next

/
Thumbnails
Contents