Észak-Magyarország, 1954. augusztus (11. évfolyam, 181-205. szám)
1954-08-06 / 185. szám
2 ÉSZAKMAGYARORSZAG Péntek, 1954. augusztus 6. A szovjet kormány jegyzete az Egyesült Államok kormányához Moszkva (TASZSZ) A lapok közük a szovjet, kormánynak az Egyesült Államok kormányához intézett jegyzékét az amerikai katonai repülőgépeknek a szovjet kereskedelmi hajók ellen végrehajtott törvénytelen cselekedetei miatt. A Szovjetunió külügyminisztériuma augusztus harmadikén a következő tartalmú jegyzéket juttatta el az Egyesült Államok moszkvai nagykövetségéhez: „A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetségének kormánya szükségesnek tartja, hogy az Amerikai Egyesült Államok kormányával az alábbiakat közölje: Azzal kapcsolatban, hogy Tajvan sziget vidékén az Egyesült Államok haditengerészeti flottája állal ellenőrzött vizeken egy hadihajó törvényellenesen feltartóztatta a szovjet „Tuapsze” tartályhajót, fel kell hívni a figyelmet arra, hogy amerikai katonai repülőgépek hosszú idő óta rendszeresen körülrepülik a Tajvan- sziget környékén nyílt tengeren közlekedő szovjet kereskedelmi hajókat. Ezek a repülőgépek veszedelmesen megközelítik a szovjet hajókat, mélyrepülésben szállnak el a hajók fölött, néha egy órán át is keringenek fölöttük. Az amerikai katonai repülőgépeknek ezek a provokációs cselekedetei . a nyilttengeri kereskedelmi hajózás szabadságának kétségtelen megsértését jelentik és arról tanúskodnak, hogy az Egyesült Államok katonai hatóságai semmibe veszik a nemzetközi jog általánosan elfogadott szabályait. Ugyanakkor az is világos, hogy az amerikai katonai repülőgépeknek az ilyesfajta cselekedetek végrehajtásával az a céljuk, hogy haditengerészeti erőknek jelentéseket adjanak le a szovjet kereskedelmi hajók elleni támadásra. A többi között ezt bizonyítják azok a körülmények, amelyek a szovjet „Tuap- sze’‘ tartályhajó Tajvan-sziget vidékén június 23-án történt elrablásával kapcsolatosak. Tajvan-sziget vidékén az utóbbi időben megtörtént alábbi eseteket lehet felhozni példaként arra, hogy az amerikai katonai repülőgépek rendszeresen törvényellenes tevékenységet fejtenek ki, mert így akarják megnehezíteni a szovjet kereskedelmi hajók közlekedését a nyílt tengeren. 1. Június 11-én tizenhárom óra ha* rom perekor a délkínai tengeren az északi szélesség tizennegyedik fok 27-es percének és a keleti hosszúság 115 fok 27-es percének koordinátái által meghatározott metszésponton és 15 óra 05 perckor az északi szélesség 14 fok negyven percének és a keleti hosszúság 115 fok 38 percének koordinátái által meghatározott metszésponton egy amerikai katonai repülőgép mélyrepülésben két > kört írt el a „,Mihail Kutuzov” szovjet hajó felett. Ugyané hajó fölött június 12-én egy amerikai repülőgép több kört tett meg az északi szélesség 16 fok 29 percének és a keleti hosszúság 117 fok 20 percének koordinátái «által meghatározott metszésponton. 2. Június 14-én Tajvan-szigetétől délkeletre az ész ciki szélesség 21 fok ívS percének és a keleti hosszúság I2í fok negyvennégy percének koordinátái által megíhatározott metszéspontban két amerikai katonai repülőgép hatvan—négyszáz méter magasságban egy órán át körözött a „Mihail Kutuzov" szovjet hajó fölött. 3. Június 16-án 10 óra 57 perckor Tajvan szigetétől keletre az északi szélesség 25 fok nulla percének és a keleti hosszúság 123 fok 49 percének koordinátái által meghatározott metszésponton egy amerikai repülőgép örrminc méter magasságban kört írt je a „Kernsrovo” szovjet hajó fölött'.' 4. Június 23-án tíz órakor a délkínai tengeren az északi szélesség nyolc fok irailla percének és a keleti hosszúság 109 fok 14 percének koordinátái • által meghatározóit, metszésponton egv amerikai repülőgép kis magasságban több kört írt le a „Leningrácff' szovjet tartályhajó fölött. Június 2-esán 11 óra 30 perckor ugyané hajó fölött az északi szélesség tizenegy fok ötvenhárom percének és a keleti hosszúság 112 fok 57 percének koordinátái által meghatározott metszés-ponton. 5. Június 24-én öt óra 30 perckor Tajvan-sziget környékén az északi szélesség 24 fok 30 percének és a keleti hosszúság 127 fok nulla percének koordinátái által meghatározott metszésponton és tíz óra ötven perckor az északi szélesség 24 fok 48 percének és a keleti hosszúság 127 fok öt percének koordinátái által meghatározott metszésponton egy amerikai remiiőgép mélyrepülésben több kört írt le az Apseron szovjet tartályba jó fölött. Az amerikai katonai repülőgépek hasonló módon körülrepülik a szovjet kereskedelmi hajókat a távolkeleti tengerek cs Csendes-Óceán más vidékem is. A szovjet kormány felhívja az Amerikai Egyesült Államok kormányának figyelmét arra, hogy megengedhetetlennek tartja az amerikai katonai repülőgépeknek a nyilt tengeren hajózó, a többi között a Tajvan- sziget vidékén közlekedő szovjet kereskedelmi hajókkal szemben elkövetett ilyen törvényellenes cselekedeteit, s elvárja, hogy az Amerikai Egyesült Államok kormánya megteszi a szükséges intézkedéseket abból a célból, hogy az amerikai katonai repülőgépek ne sértsék meg továbbra is a nyilttengeri kereskedelmi hajózás szabadságát. (MTI) Megkezdik a negyedik békekölcsön kötvényeinek kiosztását Ä negyedik békekölcsön kötvényeket augusztus 10 és 20 között osztják ki a munkahelyeken. Aki kötvényeit ezidő alatt nem kapná meg, saját érdekében jelentkezzék munkahelye békekölcsönfelelősénél, hogy átvehesse kötvényeit. Ez mindenki* nek érdeke annál is inkább, mert aj sorsoláson csak azok a kötvényeid vesznek részt, amelyek már a tulaj* donos birtokában vannak. Az árvízkárosultak részére folyó pénzgyűjtés eddigi eredménye Az árvízkárosultak megsegítésére folyó pénzgyüjtés eredménye augusztus 4-én estig a következőképpen alakult: Borsod-Abauj-Zemplén megye? 1.290.629 forint. A pénzgyüjtés országos eredményé augusztus 5-én délig 17.150.000 Ft* A francia csapatok kiürítették a Hanoi nyugati körzetében lévő kikötőket Az indokínai francia gyarmatosítók haderői a fegyverszüneti egyezmény értelmében a Hanoi nyugati körzetében fekvő valamennyi kikötőt kiürítették —< jelenti a t AFP. Illetékes katonai forrás szerin# az e körzetben lévő katonai hidak leszerelése 48 órán belül befejeződik!, Fám Van Dong szerdán este hazautazott Pekingböl Fám Van Dong, a Vietnami Demokratikus Köztársaság miniszter- elnökhelyettese és ideiglenes külügyminisztere szerdán este Fan Anh ipar- és kereskedelemügyi miniszter és Tran Cong Tuong igazságügyminiszterhelyettes kíséretében vonaton hazautazott Pekingből. Búcsúztatására megjelent a pályaA. szovjet kormány nyilatkozata a négyhatalmi külügyminiszteri értekezlet összehívásáról Moszkva (TASZSZ) Sz. Ä. Vinogradov, aj Szovjetunió párisi nagykövete augusztus 4-én felkereste Mendcs-France francia külügyminisztert. A ragykfovet a külügyminiszter előtt a S7.ovjet kormány megbízásából a következő nyilatkozatot tette: „A genfi értekezlet bebizonyította, hogy az érdekelt hatalmak között a megoldatlan nemzetközi kérdésekről folytatott tárgyalások olyan pozitív eredménnyel járhatnak, amelyek összhangban állnak a nemzetközi feszültség enyhítésének és a béke megszilárdításának érdekeivel. Ennek alapján — mint ismeretes — a szovjet kormány javasolta Franciaország. Anglia és az Egyesült Államok kormányának, hogy a legközelebbi hónapokban hívjanak ösz- sze értekezletet. A javaslat szerint ezen az értekezleten részt vehetnek azok az európai államok, amelyek ezt kívánják, valamint az Egyesült Államok. A szovjet kormány javasolta. hogv a Kínai Népköztársaság megfigyelővel képviseltesse magát. A szóbanforgó értekezleten megvizsgálnák az eurőnai kollektív biztonsági rendszer megteremtésének kérdését. Kétségtelen, hogy ez az értekezlet nagyjelentőségű lenne a nemzetközi feszültség enyhítése és a nemzetközi együttműködés továbbfejlesztése szempontjából. A szovjet kormány ugyanakkor figyelembevéve a szóbanforgó értekezlet fontosságát, hasznosnak tartaná, ha Franciaország, Anglia, az Egyesült Államok és a Szovjetunió kormánya előzőleg együttesen megvitatná ezen értekezlet összehívásának kérdését és az értekezlet eredményességét elősegítő intézkedéseket. Ezért a szovjet kormány javasolja, hogy ez év augusztusában vagy Szeptemberében Franciaország, Anglia, az Egyesült Államok és a Szovjetunió külügyminisztere tartson értekezletet avégett is, hogy folytassák a német kérdés megvitatását. A szovjet kormány ezzel kapcsolatban figyelembe veszi azt a körülményt is, hogy a német probléma alapvető kérdésében, nevezetesen a német egység helyreállításának és a német békeszerződés megkötésének kérdésében ezideig még nem sikerült megegyezni, mert úgy látszik, ehhez még nincs meg minden szükséges feltétel. Ennélfogva ebben a helyzetben — a szovjet kormány véleménye szerint — a német problémával kapcsolatban újabb kísérleteket kell tenni a megegyezésre, mindenekelőtt abbéin a néhány kérdésben, amelyekre vonatkozóan már most el lehet érni az érdekelt felek számára elfogadható megoldást." Augusztus 4-én J. A. Malik, a Szovjetunió londoni nagykövete Selwyn Lloyd angol külügyi államminiszter előtt és G. N. Zarubin, a Szovjetunió washingtoni nagykövete Dulles amerikai külügyminiszter előtt tett hasonló nyilatkozatot. (MTI) udvaron Csou En-laj miniszterelnök* valamint a kormány, a pártok, a tő-* megszervezetek és a közélet többi vezető személyisége. (MTI) fl kohó- és gépipar területén az év első felében benyuttott újítások 203 millió forint évi megtakarilást jelentenek A kohó- és gépipar területén aZi év első felében 41.350 olyan újítás# adtak be, amit az újítási bizottsá* gok bevezetésre alkalmasnak talál* tak. A benyújtott újítások közül az első félévben 31.892 elfogadott ja* vaslatot már gyakorlatilag is alkal* i • '-.znak. Ezek az újítások egy évi alatt előreláthatólag 203 millió form# megtakarítást eredményeznek. Azl újítóknak a kohó- és gépipar terű* létén az év első felében 13 és fél millió forint újítási díjat fizettek ki* (MTI) Bőven van vetőmag a másodvetéshe% A földművelésügyi minisztérium még egyetlen esztendőben sem biztosított olyan mennyiségű vető-i magot a másodvetéshez, mint az idén. Kölesből, muharból; hajdináiéit csumizból, szüdáril fűből, tafTöréjíá-4 ból, korai tenyészidejű kukoricából és csibehurmagból a számításijai vett területek hetvenöt százalékára elegendők a központi készletek. An-t nak ellenére, hogy a legtöbb megyéd ben a tervezettnél nagyobb területei ken vetettek másodszor, még továb-i bi igények kielégítésére is telik* mert a termelők eddig jórészt saját: vetőmagjukat használták fel. (MTI) iiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiitmiiiiiiiiiiinyM 1 tértek vissza. /7 Y 1 Négyen yolr / 1 * tak: három karacsi kereskedő és egy idősebb amerikai, aki egy juta-rakományért utazott ide. A kereskedők meghívták, hogy a vasárnapi pihenőjét töltse velük, koesikázzanak ki Haiderabadba egy barátjukhoz. Az amerikai először járt Keleten és mindent csodálatosnak talált. Most, hátradőlve a kocsi ülésén, még félig mámorosán visszaemlékezett haidera- badi időtöltése részleteire: sétakocsikázás a magaskerekű hintán a nyaralóba, szökőkutak a kertben, szőnyegek a pálmafák alatt, ismeretlen ételek gyümölcsmártással, csodálatos asszonyok, akár a képeken, piros, kék szövetbe burkolózva, fekete hajukban sárga rózsák, ujjaikon gyémántos, ru- bintos gyűrű, vállukig fityegő szőlő- fürtalakú függőkkel, meztelen, barna lábuk ujjai közt nefelejcshez hasonlító virágok, a férfiak fekete zakóban, fehér nadrágban és bár a férfiak muznlmánok voltak, de itt, a kerti magányban, amikor a nők elmentek) pohárszámra itták a gint, konyakot, whiskyt, vidám dalokat énekeltek, ravaszul egymásra hunyorítgattak. A külföldi eiőtt nem feszélyezték magukat, mert az sem volt már fiatal, akár csak ők és hasonlított az ismerős an gólokra. Jó üzletet kötöttek, azután pedig okvetlenül mulatni kell. Kara csiba. IDÁM TRÉFA Most visszatértek Autójuk gyorsan futott a szeszélyes formájú rizsföldek, pá.lmaligetek, a zöld síkságon szétszórt, szegényes fal vak és számtalan kanyargó öntözőcsatorna mellett. Végre előbukkant az Indus folyó. Vöröses, lilás zátonyok emelkedtek ki a zavaros, kissé tajtékzó, iszapos vízből. Azért iszapos az Indus, mert kezdve az Attcknál lévő kanyar után, ahol áttör a hegytorlaszokon, le a tengerig, amelybe ömlik, útját már nem akadályozza semmi és hatalmas árja magával mossa a puha, omladozó partot. A sofőr hátrafordult és engedélyt keit, hogy megálljon. Meg kellett néznie valamit a motorban. A gépkocsi egészen a part mellett állt meg. A kereskedők is kiszálltak, hogy megmozgassák a lábukat, aztán megálltak és hunyorgatva néztek a tűz- felhőkkel övezett nap véres korongját, amely szinte érintette a vörhenyes földet, mintha az is lángba borult volna. Előttük a zátonyos parton egy öreg csónak hevert. Mellette egy halász foglalatoskodott a hálójával, csaknem fekete há.ta szinte ketrét görnyedt, mintha imádkoznék, megköszönné a folyónak jótéteményét. Kiszedte a halakat a hálóból ős széles mozdulattal a partba ásott sekély gödörbe dobálta őket. A gödör tele volt fickándozó hallal és még onnan is, ahonnan a kereskedők nézték, látszott, hogyan csillog a lemenő nap tüzétől ezer színben a halak rángatózó, pikkelyes háta. Paza- rabbul, tüzesebben ragyogtak, mint a gyémántok és rubintok a haiderabadi szépasszonyok fülében. vízinövények, nyirkos homok és folyóvíz szaga Nedves terjengett. Pásztortüz édeskés és part- menti füvek kesernyés illatát hozta a szél. Az amerikai, mély lélegzettel szívta magába a levegőt a sok szivar és cigaretta után. A mámortól még kábult volt a feje és kellemesnek érezte az idegen folyó, az idegen partok és a vulkán kitöréséhez hasonló ég ismeretlen, hűvös leheletét. A halász és hálója olyannak látszott, mintha tussal rajzolták volna a selymes, fehér homokra. A gödörben vonagló haltömeg pedig olyan volt, mintha a szivárvány összegöngyö- lődve remegne ott. Az embernek vágya támadt, hogy odafusson és megérintse ezt az eleven ragyogást, hogy meggyőződjék róla, nem a képzelet játszik-e vele. Halat akarokf » kiáltott aa ttnaerikai és az alacsony partról leugorva, a halász felé indult. — Halat akar! Keveset kapott ma enni! — mondotta az idősebb kupec. A másik kupéé elnevette magát, megsímogatta puha, gondozott sza- kállát és azt válaszolta: — Mohóbb, mint az angolok. Hát jó, vendégeljük meg hallal is. A vendég kívánsága — törvény. Még jó, hogy nem fiatal, akkor még valami mást is kérne ... jt , . , l minikéit tapasz- Usszeneztek, I ._y. .. ,, . I talt öreg róka. A harmadik kereskedő a homokot túrta ezüstfejü sétápálcájával. És gúnyosan mondta: — Ha olyan dologba fogtál, ami holnap is folytatódik, ne fukarkodj ma! Odakiáltott a sofőrnek: — Azisz, gyere ide! A sofőr otthagyta a gépét és odament. — A motor rendben van, mehetünk! — Várj — mondotta a harmadik kereskedő, akit Aga khánnak hívtak — nyisd ki a poggyásztartót. Van egy zsákod! — Van, de nem nagyon tiszta... — Nem baj, vedd a zsákot és gyere utánam! Mindnyájan a halászhoz mentek. Az amerikai láttára a halász határozatlanul megállt és valami üdvözlésfélét dünnyögött. De amikor meglátta a három magas, szélesvállú, gazdagon öltözött embert, akikből a szivar és a gin szaga áradt, tiszteletteljesen meghajolt. Allah áldását kérte rájuk. Nem értette, miért kell ilyen tekintélyes uraknak megnézni, hogyan fejezi be sikeres halfogását, amelyekre ugyancsak nagy szüksége volt már. Kunyhójának öreg teteje egészen tönkrement, ki kell cserélni már a szalmát. Ezért a szerencsés fogásért pedig jó sokat kaphat majd a piacon. Minthogy az urak éppen a gödör mellett állottak meg, ahol a halak fickándoztak, sót az amerikai még a gödör fölé is hajolt, a halász azt gondolta: „Lám, nagy emberek és érdeklődnek az egyszerű halászember munkája iránt. Jó szívük lehet!“ Az amerikai nézegette a gödörben lévő halakat. Nyoma sem volt már a mesebeli ragyogásnak. Eltűnt a szivárvány, amelyet a partról látott. A homokgödörben most már csak nagy és kis halak vergődtek előtte, a nevüket sem tudta. A halak hihetetlen erőfeszítéssel próbálkoztak kiugrani a gödörből, már únta nézni a nyüzsgésüket. A sofőr odajött a zsákkal. Aga khán azt mondta: — Elvisszük ezeket a halakat! Megveregette az amerikai vállát: — A vendégtől semmit sem sajnálunk! Azisz, rakd át a halakat a zsákba! A halász egy lépést tett a gödör felé, nem tudta, mit gondoljon, mit mondjon. Ezek a hatalmas urak azt tehetik vele, amit akarnak. Kik ezek és kicsoda ő! Nem a nyomorult halász dolga szembeszállni ilyen nagy urak kívánságaival. És az elkorhadt háztető? Akart szólni a koldusszegénységéről, a szerencsétlen tetőről, de nem jöttek szavak a szájára. A sofőr letérdelt és most ugyanolyan széles mozdulatokkal dobálta a halakat a gödörből a zsákba, mint az imént a halász a hálóból a gödörbe. A halak szélesre tátogatták szájukat, kidüllesztették szürke, csillámló szemüket, görcsösen rángatóztak. Az amerikait már nem is érdekelte az egész, minden olyan hétköznapi volt, mint egy halashódéban. A sofőr megállás nélkül dolgozott, sok volt a hal. Miután kiürült a gödör, gömyedezve vitte a kocsihoz a nehéz zsákot. is felmászott Ü part meredekén, közben bokáig süppedt a homokba. Beszállt a kocsiba, rágyújtott egy ci-i garettára és maga elé nézett, arrai felé, ahol vörös sáv húzódott a látói határon, mintha ez a vonal összegezte volna a mai vidám és nem egészen érthető napját. A kupecek egymásra nevettek é9 szintén beültek a kocsiba, elfoglalták! a helyüket. A gép megindult. Senki sem nézett vissza az üres gödör mell lett álló halászra. Aga khán az elülső ülésről hátrai fordult az amerikai felé: — Teljesült a kívánsága: válasszá ki a legjobbakat, a többit dobja el.., — Hogyan, eldobálni? Ennyi halat?, Utóvégre önök drágán megfizették! — Igen. Hogy őszinte legyek —• mondta Aga khán, — adtam neki egj^ rúpiát szerencsepénznek. — Hogyan, egy rúpiát? — kiáltott fel az amerikai. — Egy zsák halért egy rúpiát?! — De kedves uram mi szegény em, berek vagyunk, a halász viszont olyaa gazdag! Övé az egész Indus folyót kezében remegett 9 ___________ szivar. Nevetési roi ham rázta egész testét. — Aga khán híres tréfacsináló —’ mondta a második kupec. — Mindig! szerette a vidám tréfát. — Holnap az egész város nevetni fog — mondta a harmadik kereskedő, — Aga khán tréfái felderítik az emi bér szívét. Még elképzelni is: egy zsák! halért egy rúpiát — szerencsepénzi neki Hő-hő! — Egy rúpia szerenosepénzt egy zsák halért! — kiáltott fel újból az amei rikai. Erre mindnyájan hahotáztak, mint az őrültek. Az amerika5 is hahotázott, kibontotta övét, hogy meg ne puki kadjon.-Igen — gondolta — egy rúpiát egy zsák halért! Nevetséges. íme, ez A valódi Kelet, érthetetlen és titokzatos. Ttt aztán lehet üzleteket kötni !'* A Ti teljes sebességre kapi ____oc,t I csőit. Előttük sötétség volt, amelyet a fényszóró hasított ketté. Aga khán |