Észak-Magyarország, 1954. április (11. évfolyam, 77-102. szám)

1954-04-16 / 90. szám

vem Vpms m jSmmetXRÖRSZAC Szeretettel köszöntjük a baráti Csehszlovák Köztársaság dolgozóit í A csehszlovák-magyar barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés 5. évfordulója Ö t évvel ezelőtt, 1949 április 16-án írták alá a csehszlo­vák és a magyar nép képvise­lői a barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szer­ződést. A két. nép barátságának évszáza­dos hagyományai vannak. A tör­ténelem folyamán az uralkodó reakciós erők újból és újból igyc- , kertek ellentéteket szítani, de a legjobb csehszlovák és magyar ha_ zafiak mindig közös utón jártak.' Már a huszita mozgalom erősen hatott a magyar történelemre. Ko- ménius, a Sárospatakon tanító cseh humanista a magyar kultúrát is fejlesztette, a XVI. és XVII. szá­zad cseh és magyar humanistáinak szellemi kapcsolatai pedig előké­szítették és kísérték a két nép nemzeti felszabadító harcát a kö­zös. idegen elnyomás ellen. A második világháború előtt, amikor a Horthy-fasiszta rezsim igyekezett elmélyíteni a két nép közti szakadékot, magyar elvtár­sak is ott állottak a Csehszlovák Kommunista Párt bölcsőjénél, a csehszlovák kommunisták pedig odaadóan támogatták és segítették az illegalitásban harcoló Kommu­nisták Magyarországi Pártját. A csehszlovák és a magyar né­pet egyaránt örök hála és hűség fűzi felszabadítójához, a Szovjet­unióhoz. Ezen a szilárd talajon épült fel a magyar és a csehszlo­vák nép szövetsége és testvéri együttműködése. A csehszlovák—magyar barát­sági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés aláírása óta még szorosabbak let­tek a két ország kapcsolatai. A csehszlovák—magyar árucsere­forgalom már 1948-ban a háború előtti árucsereforgalom háromszo­rosára emelkedett, azóta pedig év- ről-évre nőtt. Magyarország gépipari gyártmá­nyokat, vegyicikkeket és mezőgaz­dasági termékeket szállít Csehszlo­vákiának, Csehszlovákia pedig ne­hézipari alapanyagokat, gépi beren­dezéseket, szerszámgépeket, külön­féle faanyagokat cs vegyipari gyártmányokat küld Magyaror­szágra. A két ország közötti forgalom le­bonyolítására a határokon cseh­szlovák—magyar vasúti komplex- brigádok létesültek. Megvalósult a két ország közölt a tudományos technikai együttmű­ködés is: ennek során látogatta meg például a Magyar Találmányi Hivatal küldöttsége 1953. októberé­ben a Csehszlovák Találmányi és Újító Hivatal előadói számára ren­dezett tanfolyamot is. A magyar és csehszlovák népet összekötő baráti és testvéri köte­lékek fontos részét képezik az egyre szorosabb kulturális kapcso­latok. A magyar könyvkiadó válla­latok nagy példányszámban adták ki Klcment Gottwald, Antonin Zápotocky, Jirásck, Fueik, Drda, Bernásková, Jilcmnicky, Majerová, Pujmanová, Olbracht és számos más mai és klasszikus csehszlovák író műveit. Ugyanakkor Rákosi és Révai elvtársak cikkei és tanulnia nyai megjelentek szlovák és cseh nyelven, de kiadták Csehszlováldá ban Petőfi és József Attila verseit. Veres Péter, Gergely Sándor, Illés % Béla és számos más magyar író műveit is. Magyar írók, művészek tudósok, népi együttesek és ösztön­díjasok csehszlovákiai látogatása, valamint a csehszlovák művészek és tudósok magyarországi tanul mányútjai teszik egyre szorosabbá a két ország kulturális kapcsolatait, A csehszlovák és magyar filmek dolgozók százezreivel ismertetik meg a baráti ország múltját és je lenét. A Tátrában, Karlové Varyban, vagy Marianské Lázneben üdülő magyar és a Balaton part jain pihenő csehszlovák dolgozók kölcsönösen megismerték egymás hazájának örömteli és egyre szebb éleiét. Fiatalok és felnőttek ezrei látogatják Prágában a „Magyar kultúrát“ — és a budapesti „Cseh szlovák kultúrát.“ A múltban a burzsoá-nacionalis ták a nemzetiségek elnyomásával is szították az ellentéteket a két ország népei között. A Magyar Népköztársaság és a Csehszlovák Köztársaság a lenini-sztálini nem­zetiségi politika szellemében bizto­sítják a nemzetiségek jogait, a nemzetiségi kultúra virágzásának minden feltételét. Csehszlovákia ban anyanyclvükön tanulhatnak a magyar gyermekek. Csehszlovák, magyar és szovjet írók művei mel­lett a világirodalom klasszikusait is kiadja magyar nyelven a cseh­szlovákiai magyar könyvkiadó. Naponta megjelenik az „Uj Szó“, a Szlovák Kommunista Párt ma­gyarnyelvű lapja, a csehszlovákiai magyar dolgozók kultúregycsiiiete pedig kultúrpolitikai folyóiratot ad ki. Nemrég ünnepelte egyéves fennállását a komáromi magyar területi színház és néhány héten belül bemutatkozik a csehszlová­kiai magyar népi együttes. Szám­talan ének-, tánc- és színjátszócso­port ápolja a Csehszlovákiában élő magyar dolgozók nemzetiségi kul­túráit. \A agyarországon is szcretettel- jcs gondoskodás biztosítja a szlovák nemzetiségű dolgozók anyagi és kulturális fejlődését. Ke- lel-Magyarorszás egykor elhanya­golt szlováklakta falvaiban ú| gyárak, új gép- és traktorálloniá-' sok épültek. Egyenlő jogaik alap­ján a szlovák dolgozók képviselői,1 a szlovák tanácstagok is résztvesz- nek a népi közigazgatásban. A szlovák gyermekek anyanyclvükön (anulnak Magyarországon, a peda­gógiai főiskola szlovák tagozata pedig új szlovák tanítókat nevel a nemzetiségi iskolák számára. Lap­juk is van a magyarországi szlová­koknak, a magyar kormány támo­gatásával megjelenő „Nasa szlobo- da". A csehszlovák és magyar dolgo­zók testvérekként becsülik egy­mást, kéz a kézben, egymást se­gítve haladnak előre a Szovjetunió vezette beketábor útján. Dolgoznak már az első óriásbányában Még aa első I ötéves terv előtt, 1947-ben új gon- -------------- dolat született a csehszlovák szak­emberek «között, óriásbányákat kell szervezni! És há­romnegyedévi munkával — amely gyakran a késő éj­szakai órákba nyúlt — kidolgozták az ostravsko-kar- vinskoi bányavidék fejlesztésének hatalmas tervét. A tor" 23 fejezetében benne van a bányavidék egész jö­vője, benne vannak a feladatok 1965-ig. A nehézgép- ipar dolgozói ma már ebből is kiszámíthatják, mennyi és milyen gépre lesz szükség a következő évek során az egyes banyákban. Elsőként a Jan, Frantisek, Jindrich és Hlubina bányák egyesítéséhez kezdtek. A négy bánya' egyesí­tése és így az új „Csehszlovák Hadsereg“ óriásbánya kialakítása gazdaságosabbá tette a munkát és 33 szá­zalékkal emelte a bányák termelését. hoz egyszerre felszínre, mint az eddig működő bánya* felvonók. A íelvonókocsik abban az esetben, ha a jel-* zőberendezés felmondaná a szolgálatot, drótnélküli adó* -vevővel jeleznek. A főakna közelében új szellőzőaknát is kellett épú teni. A szellőzőakna felső végén két darab egyemeletes ház nagyságú ventilátort szereltek fel; ezek mind­egyike egyetlen perc alatt 11.000 köbméter elhasznált levegőt szív el a bányából! 4a ériánbónya 4 lerreli elkészülte után, 1948-ban a bánya üzemeltetése közben hozzáfogtak a szükséges rekonstrukciókhoz, A négy bányában kiter­melt szén közös szállításához két új. hatalmas felvo­nót. kellett építeni. A két automatikus felvonó négy kocsijába egyenkint 8 szénnel telt nagyméretű bánya- crille fér el. Minden felvonókocsi 16-szor annyi szenet üzembeállításához új osztá* lyozó, szénmosó és számos munkavédelmi berendezés építése vált szükségessé. A szállítást a föld mélyében diszpécser-berendezés irá­nyítja; hiszen a forgalom akkora az óriásbányábartj mint egy nagyforgalmú vasútállomáson! Külön érdekessége az új óriásbányának, hocj minden szükséges felszerelése Csehszlovákiában készül. 4a ötévea (rm I utolsó két hónapjában már - megindult a négy kis bánya kísérleti közös üzemeltetése és 1954 első napjától meg­kezdte rendes termelését a Csehszlovák Hadsereg ne* vét viselő bánya, Csehszlovákia első óriásbányája. Fiiggövasűt az istállóban Uj kulturház Kosicén A csehszlovák . kor­mány nemcsak, a dolgozók anyagi élet­színvonalának emelé­séről, hanem kultúr- igényérol is gondos­kodik. K o s i c é n nemrégen nyíl: meg a ,,Mlinarki‘ új kultúrközpont. A kultúrháznak sa ja: távolbalátó készüléke van, ezenkívül zene­gépe, nagy könyv­tára. Néhány klub­teremmel és színház­zal is rendelkezik ahol szinielőadáso- kat, olvasó konferen­ciákat is tartanak. Árleszállítás után A mezőgazda sági szövetkezetek Csehszlo­vákiában tökéletesítik a gazdasági épüle­teiket és azok berendezését.. A mezőgaz­dasági szövetkezet Checenben (Pardubice terület) 1953 novemberben befejezte, egy 100 férőhelyes új tehén,istálló építését, melyben minden nehéz munkát gépesí­tettek. — A képen: Mila Ondrova etető- nő, « függő vasút segítségével szállítja a vályúkhoz a takarmányt. Százezer csehszlovák nő tanul oroszul Az orosz nyelv népi tanfolyamain Csehszlovákiában állandóan több, mint 100.000 nő tanul oroszul, akik üzemekben, irodákban, a mezőgaz­daságban, vagy a háztartásokban dolgoznak. A nők nagy kitartással tanulnak és szép tanulmányi ered­ményeket érnek el. A Csehszlovák Köztársaságban 1954. április 1-én lépett érvénybe a harmadik árleszállitás. Míg 1953. október l-cn a második árleszállítás eredményeként több mint, 23.000 fé­le közszükségleti cikk lett olcsóbb, a jelenlegi harmadik árleszállítás több mint 53.000 féle árucikkre vo­natkozik A különböző élelmiszerek árát 5—27 3 százalékkal, a közszük­ségleti cikkek árát pedig 8.2—45 százalékkal csökkentették. Ez az ar* leszállítás a dolgozóknak évente 5600 millió korona megtakarítást jc* lent, ugyanakkor a különböző javí-t tások és szolgáltatások dijának le* szállítása további 280 millió koronát takarít meg a dolgozóknak, Egy négytagú család most évente koronát takarít meg, ami több, kéthavi átlagbérnek felel meg 33001 mint ÉPÜL A SZOCIALISTA BRATISLAVA A tanácsválaszt.ások előkészü­leteinek során összeült Bratis- lavában a központi nemzeti bi­zottság. A résztvevőknek Jan Srámek, a nemzeti bizottság el nőké számolt be Bratislava épí­tésének eredményeiről. A felszabadulás óta új gyárak modern iskolák és lakóházak épüllek, új parkok és utcák szé­pítik Szlovákia fővárosát., Az ötéves terv ideje alatt, 4480 la kás, több modern lakónegyed épült a városban. Felépítették A „Barátság“ útvonala A BEKEHATARON A csehszlovákiai óriási építkezések egyike Szlovákiában az ú. n. „Barátság“ ikvomafa. Az útvonal építői ebben, az évben befeje­zik az építés utolsó szakaszát. Az út- voasfa&k több, mint a felén már lefektet­ték c síneket, — A képem: Csramadij Stefan kollektívája hídrészeket rak ki l.ssgfcsógé*ek ; Traktorok dübörögnek a határ mindkét oldalán. Itt a sárospataki gépállomás traktorosai szántanak-vet- nek, amott a Csehszlovák Köztársaság trebisovi gép­állomásának traktoristái végzik ugyanazt a munkát. Mindkét gépállomás dolgozóit egy akarat fűti: — a bő termés érdekében korán elvégezni a tavaszi szán­tást, — idejében földbe tenni a magot. Molnár József, a sárospataki gépállomás trakto­ristája a határ mentén éppen az utolsó fordulatot vég­zi a 10 holdas táblán, amelyen tavaszi árpát vetett. így jól látja, hogy a szemben levő oldalon, a Szlovenszké Nőve Meszto-i egységes mezőgazdasági termelőszövetkezet földjén a trebisovi traktoristák szintén hamarosan befejezik a tavaszi kalászosok ve­tését. Barátságosan integet versenytársainak és már messziről kiáltja: Hogyan álltok, elvtárs? Mi úgy, ahogy ígértük... határidő előtt teljesítjük a tavaszi tervet! — A túloldalról jött választ nem érti pontosan ugyan, de a felszántott, bevetett földekről látja, hogy azok is derekasan megállják helyüket, szintén elsők akarnak lenni a két gépállomás versenyében. Egy hónapnál is több telt el azóta, hogy mindkét oldalon megkezdték a tavaszi munkát. Az akkor elve­tett tavaszi búza és árpa már szépen kikelt és zöldül mindkét oldalon, annak bizonyságául, hogy a két ba­ráti ország dolgozói munkájuk legjavával járulnak hozzá népeink közötti baráti kapcsolatok elmélyíté­séhez. A sárospataki traktoristák eddigi munkája’ arról tanúskodik, hogy méltó versenytársai a trebisovi trak- toristaknak. Segítségükkel a sárospataki járás terme­lőszövetkezetei és egyénileg dolgozó parasztjai me­gyénkben az elsők között fejezték be a tavaszi kalá­szosok vetését. i — Az a tudat, hogy csehszlovák traktorosokkal i versenyezünk, jó munkára serkenti gépállomásunk va- .iűmganyi dolgozóját * mondja Herkel Károly, a, sá* rospataki gépállomás igazgatója. Ilyen lelkesedés sei, odaadással mint most, még soha nem dolgoztak a Sárospataki gépállomáson. Tavaszi kampánytervün­ket már 80 százalékig teljesítettük. Az utóbbi napok­ban a hetedik helyről a harmadik helyre kerültünk a megye gépállomásainak versenyében. Különösen szép eredményt ért el az Uj Élet-brigád, amelyik Jan Uj- heli trebisovi lánctalpas traktorosbrigádjával van pá' rosversenyben. Az Uj Élet-brigád kampánytervét 138 százalékra teljesítette. A Beloiannisz-brigád 106 szá­zalékra áll kampánytervével. Egyénileg is több kima­gasló eredményt értek el traktorosaink: Molnár József I. — aki Nikolaj Csernyánszki trebisovi traktoristával áll párosversenyben — 20 százalékos üzemanyagmeg­takarítás mellett 232 százalékra teljesítette tavaszi ter­vét. Váltótársa, Bodorovics István 172 százalékra, Ko vécs István és Molnár Sándor traktorosok pe­dig 150 százalékon felül teljesítették már tavaszi kam­pánytervüket. így sorolhatnám tovább gépállomásunk sok szép eredményt elérő traktorosainak nevét. — Jó hírt hallottunk azonban a trebisovi ver­senytársakról is: a tavaszi munkákban az elsők között vannak a kosicei kerületbén. A legutóbb azt üzenték nekünk a trebisoviak: a téli gépjavítási versenyt ti nyertétek meg, sárospataki elvtórsak, de a tavaszi kampányban mi leszünk az elsők. Mi viszont úgy dol­gozunk, hogy most is a mi gépállomásunk legyen a győztes. A két gépállomás dolgozóinak nemes versenyében a két baráti nép nagyszerű erőfeszítése mutatkozik meg, hogy minél magasabbra emelkedjék a mezőgaz­dasági termelés színvonala, népeink jóléte. De ugyan­akkor a két gépállomás dolgozóinak párosversenye nagyban hozzájárul a két szomszédos nép közötti ba­ráti kapcsolatok elmélyítéséhez is. BIZSUTOK MIHAliT Bratislavában az első szlováS filmgyárat is. A városi közieke* dés megjavítására 90 kilométer, hosszú új villamosvonalat épí* lettek, a közlekedési eszközök száma háromszorosára emelke* dett. Nagymértékben ffyarapo* dott az egészségügyi berendező* sek, elsősorban az üzemi ambu* lanciák száma. Ma már 44 hol* csődé várja a város legkisebb lakóit. 1938-ban csak 15 óvodai volt a városban, ma már 63 vanj ez alatt az idő alatt 350 közép* iskolai osztályt szerveztek. i I Tátrában üdülnek a szlovák dolgozók Gyönyörű a tavasz a Magas Tát* rában. A hegyekben a nap hama* rosan megbarnítja az üdülőket. A kapitalista köztársaság idején csak a „felső tízezer“ tagjai engedhették meg maguknak, hogy ilyenkor a Tátrában üdüljenek — ma viszont hétről-hétre a dolgozók újabb százai érkeznek a szakszervezetek üdülői* be. a gyönyörű hegyek közé. Feb* ruár és március folyamán több mint tízezer üdülő, az egész tél fo* lyamán pedig több mint harmincezer üdülő élvezte a Tátra szépségeit. Téli sportpalota épül Prágában A prágai „Julius Fueik“ kultűrpark a főváros dolgozóinak kedvelt pihenő- és szórakozóhelyévé vált. Most néhány újabb sport- és kulturális célokat szolgáló épít* kezés kezdődött meg a parkban. Az első ezek közül a téli sportpalota, amelybe» korcsolyapálya és iégkorongpálya lesz. Az épület körülbelül 20.000 ember be* fogadására alkalmas. Az építkezés első szakasza nem egészem egy év alatt készül el; a második sraa* kaszhen például úszómedencével, torna* teremmel, stb. bővítik még a palotát. Az építkezéssel párhuzamosan szökő* kutakat _ ée virágágyakat létesítene«^ l»fif * fcataizsuk na inéj szebb IsgjnBi ;

Next

/
Thumbnails
Contents