Észak-Magyarország, 1954. április (11. évfolyam, 77-102. szám)
1954-04-16 / 90. szám
vem Vpms m jSmmetXRÖRSZAC Szeretettel köszöntjük a baráti Csehszlovák Köztársaság dolgozóit í A csehszlovák-magyar barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés 5. évfordulója Ö t évvel ezelőtt, 1949 április 16-án írták alá a csehszlovák és a magyar nép képviselői a barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződést. A két. nép barátságának évszázados hagyományai vannak. A történelem folyamán az uralkodó reakciós erők újból és újból igyc- , kertek ellentéteket szítani, de a legjobb csehszlovák és magyar ha_ zafiak mindig közös utón jártak.' Már a huszita mozgalom erősen hatott a magyar történelemre. Ko- ménius, a Sárospatakon tanító cseh humanista a magyar kultúrát is fejlesztette, a XVI. és XVII. század cseh és magyar humanistáinak szellemi kapcsolatai pedig előkészítették és kísérték a két nép nemzeti felszabadító harcát a közös. idegen elnyomás ellen. A második világháború előtt, amikor a Horthy-fasiszta rezsim igyekezett elmélyíteni a két nép közti szakadékot, magyar elvtársak is ott állottak a Csehszlovák Kommunista Párt bölcsőjénél, a csehszlovák kommunisták pedig odaadóan támogatták és segítették az illegalitásban harcoló Kommunisták Magyarországi Pártját. A csehszlovák és a magyar népet egyaránt örök hála és hűség fűzi felszabadítójához, a Szovjetunióhoz. Ezen a szilárd talajon épült fel a magyar és a csehszlovák nép szövetsége és testvéri együttműködése. A csehszlovák—magyar barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés aláírása óta még szorosabbak lettek a két ország kapcsolatai. A csehszlovák—magyar árucsereforgalom már 1948-ban a háború előtti árucsereforgalom háromszorosára emelkedett, azóta pedig év- ről-évre nőtt. Magyarország gépipari gyártmányokat, vegyicikkeket és mezőgazdasági termékeket szállít Csehszlovákiának, Csehszlovákia pedig nehézipari alapanyagokat, gépi berendezéseket, szerszámgépeket, különféle faanyagokat cs vegyipari gyártmányokat küld Magyarországra. A két ország közötti forgalom lebonyolítására a határokon csehszlovák—magyar vasúti komplex- brigádok létesültek. Megvalósult a két ország közölt a tudományos technikai együttműködés is: ennek során látogatta meg például a Magyar Találmányi Hivatal küldöttsége 1953. októberében a Csehszlovák Találmányi és Újító Hivatal előadói számára rendezett tanfolyamot is. A magyar és csehszlovák népet összekötő baráti és testvéri kötelékek fontos részét képezik az egyre szorosabb kulturális kapcsolatok. A magyar könyvkiadó vállalatok nagy példányszámban adták ki Klcment Gottwald, Antonin Zápotocky, Jirásck, Fueik, Drda, Bernásková, Jilcmnicky, Majerová, Pujmanová, Olbracht és számos más mai és klasszikus csehszlovák író műveit. Ugyanakkor Rákosi és Révai elvtársak cikkei és tanulnia nyai megjelentek szlovák és cseh nyelven, de kiadták Csehszlováldá ban Petőfi és József Attila verseit. Veres Péter, Gergely Sándor, Illés % Béla és számos más magyar író műveit is. Magyar írók, művészek tudósok, népi együttesek és ösztöndíjasok csehszlovákiai látogatása, valamint a csehszlovák művészek és tudósok magyarországi tanul mányútjai teszik egyre szorosabbá a két ország kulturális kapcsolatait, A csehszlovák és magyar filmek dolgozók százezreivel ismertetik meg a baráti ország múltját és je lenét. A Tátrában, Karlové Varyban, vagy Marianské Lázneben üdülő magyar és a Balaton part jain pihenő csehszlovák dolgozók kölcsönösen megismerték egymás hazájának örömteli és egyre szebb éleiét. Fiatalok és felnőttek ezrei látogatják Prágában a „Magyar kultúrát“ — és a budapesti „Cseh szlovák kultúrát.“ A múltban a burzsoá-nacionalis ták a nemzetiségek elnyomásával is szították az ellentéteket a két ország népei között. A Magyar Népköztársaság és a Csehszlovák Köztársaság a lenini-sztálini nemzetiségi politika szellemében biztosítják a nemzetiségek jogait, a nemzetiségi kultúra virágzásának minden feltételét. Csehszlovákia ban anyanyclvükön tanulhatnak a magyar gyermekek. Csehszlovák, magyar és szovjet írók művei mellett a világirodalom klasszikusait is kiadja magyar nyelven a csehszlovákiai magyar könyvkiadó. Naponta megjelenik az „Uj Szó“, a Szlovák Kommunista Párt magyarnyelvű lapja, a csehszlovákiai magyar dolgozók kultúregycsiiiete pedig kultúrpolitikai folyóiratot ad ki. Nemrég ünnepelte egyéves fennállását a komáromi magyar területi színház és néhány héten belül bemutatkozik a csehszlovákiai magyar népi együttes. Számtalan ének-, tánc- és színjátszócsoport ápolja a Csehszlovákiában élő magyar dolgozók nemzetiségi kultúráit. \A agyarországon is szcretettel- jcs gondoskodás biztosítja a szlovák nemzetiségű dolgozók anyagi és kulturális fejlődését. Ke- lel-Magyarorszás egykor elhanyagolt szlováklakta falvaiban ú| gyárak, új gép- és traktorálloniá-' sok épültek. Egyenlő jogaik alapján a szlovák dolgozók képviselői,1 a szlovák tanácstagok is résztvesz- nek a népi közigazgatásban. A szlovák gyermekek anyanyclvükön (anulnak Magyarországon, a pedagógiai főiskola szlovák tagozata pedig új szlovák tanítókat nevel a nemzetiségi iskolák számára. Lapjuk is van a magyarországi szlovákoknak, a magyar kormány támogatásával megjelenő „Nasa szlobo- da". A csehszlovák és magyar dolgozók testvérekként becsülik egymást, kéz a kézben, egymást segítve haladnak előre a Szovjetunió vezette beketábor útján. Dolgoznak már az első óriásbányában Még aa első I ötéves terv előtt, 1947-ben új gon- -------------- dolat született a csehszlovák szakemberek «között, óriásbányákat kell szervezni! És háromnegyedévi munkával — amely gyakran a késő éjszakai órákba nyúlt — kidolgozták az ostravsko-kar- vinskoi bányavidék fejlesztésének hatalmas tervét. A tor" 23 fejezetében benne van a bányavidék egész jövője, benne vannak a feladatok 1965-ig. A nehézgép- ipar dolgozói ma már ebből is kiszámíthatják, mennyi és milyen gépre lesz szükség a következő évek során az egyes banyákban. Elsőként a Jan, Frantisek, Jindrich és Hlubina bányák egyesítéséhez kezdtek. A négy bánya' egyesítése és így az új „Csehszlovák Hadsereg“ óriásbánya kialakítása gazdaságosabbá tette a munkát és 33 százalékkal emelte a bányák termelését. hoz egyszerre felszínre, mint az eddig működő bánya* felvonók. A íelvonókocsik abban az esetben, ha a jel-* zőberendezés felmondaná a szolgálatot, drótnélküli adó* -vevővel jeleznek. A főakna közelében új szellőzőaknát is kellett épú teni. A szellőzőakna felső végén két darab egyemeletes ház nagyságú ventilátort szereltek fel; ezek mindegyike egyetlen perc alatt 11.000 köbméter elhasznált levegőt szív el a bányából! 4a ériánbónya 4 lerreli elkészülte után, 1948-ban a bánya üzemeltetése közben hozzáfogtak a szükséges rekonstrukciókhoz, A négy bányában kitermelt szén közös szállításához két új. hatalmas felvonót. kellett építeni. A két automatikus felvonó négy kocsijába egyenkint 8 szénnel telt nagyméretű bánya- crille fér el. Minden felvonókocsi 16-szor annyi szenet üzembeállításához új osztá* lyozó, szénmosó és számos munkavédelmi berendezés építése vált szükségessé. A szállítást a föld mélyében diszpécser-berendezés irányítja; hiszen a forgalom akkora az óriásbányábartj mint egy nagyforgalmú vasútállomáson! Külön érdekessége az új óriásbányának, hocj minden szükséges felszerelése Csehszlovákiában készül. 4a ötévea (rm I utolsó két hónapjában már - megindult a négy kis bánya kísérleti közös üzemeltetése és 1954 első napjától megkezdte rendes termelését a Csehszlovák Hadsereg ne* vét viselő bánya, Csehszlovákia első óriásbányája. Fiiggövasűt az istállóban Uj kulturház Kosicén A csehszlovák . kormány nemcsak, a dolgozók anyagi életszínvonalának emeléséről, hanem kultúr- igényérol is gondoskodik. K o s i c é n nemrégen nyíl: meg a ,,Mlinarki‘ új kultúrközpont. A kultúrháznak sa ja: távolbalátó készüléke van, ezenkívül zenegépe, nagy könyvtára. Néhány klubteremmel és színházzal is rendelkezik ahol szinielőadáso- kat, olvasó konferenciákat is tartanak. Árleszállítás után A mezőgazda sági szövetkezetek Csehszlovákiában tökéletesítik a gazdasági épületeiket és azok berendezését.. A mezőgazdasági szövetkezet Checenben (Pardubice terület) 1953 novemberben befejezte, egy 100 férőhelyes új tehén,istálló építését, melyben minden nehéz munkát gépesítettek. — A képen: Mila Ondrova etető- nő, « függő vasút segítségével szállítja a vályúkhoz a takarmányt. Százezer csehszlovák nő tanul oroszul Az orosz nyelv népi tanfolyamain Csehszlovákiában állandóan több, mint 100.000 nő tanul oroszul, akik üzemekben, irodákban, a mezőgazdaságban, vagy a háztartásokban dolgoznak. A nők nagy kitartással tanulnak és szép tanulmányi eredményeket érnek el. A Csehszlovák Köztársaságban 1954. április 1-én lépett érvénybe a harmadik árleszállitás. Míg 1953. október l-cn a második árleszállítás eredményeként több mint, 23.000 féle közszükségleti cikk lett olcsóbb, a jelenlegi harmadik árleszállítás több mint 53.000 féle árucikkre vonatkozik A különböző élelmiszerek árát 5—27 3 százalékkal, a közszükségleti cikkek árát pedig 8.2—45 százalékkal csökkentették. Ez az ar* leszállítás a dolgozóknak évente 5600 millió korona megtakarítást jc* lent, ugyanakkor a különböző javí-t tások és szolgáltatások dijának le* szállítása további 280 millió koronát takarít meg a dolgozóknak, Egy négytagú család most évente koronát takarít meg, ami több, kéthavi átlagbérnek felel meg 33001 mint ÉPÜL A SZOCIALISTA BRATISLAVA A tanácsválaszt.ások előkészületeinek során összeült Bratis- lavában a központi nemzeti bizottság. A résztvevőknek Jan Srámek, a nemzeti bizottság el nőké számolt be Bratislava építésének eredményeiről. A felszabadulás óta új gyárak modern iskolák és lakóházak épüllek, új parkok és utcák szépítik Szlovákia fővárosát., Az ötéves terv ideje alatt, 4480 la kás, több modern lakónegyed épült a városban. Felépítették A „Barátság“ útvonala A BEKEHATARON A csehszlovákiai óriási építkezések egyike Szlovákiában az ú. n. „Barátság“ ikvomafa. Az útvonal építői ebben, az évben befejezik az építés utolsó szakaszát. Az út- voasfa&k több, mint a felén már lefektették c síneket, — A képem: Csramadij Stefan kollektívája hídrészeket rak ki l.ssgfcsógé*ek ; Traktorok dübörögnek a határ mindkét oldalán. Itt a sárospataki gépállomás traktorosai szántanak-vet- nek, amott a Csehszlovák Köztársaság trebisovi gépállomásának traktoristái végzik ugyanazt a munkát. Mindkét gépállomás dolgozóit egy akarat fűti: — a bő termés érdekében korán elvégezni a tavaszi szántást, — idejében földbe tenni a magot. Molnár József, a sárospataki gépállomás traktoristája a határ mentén éppen az utolsó fordulatot végzi a 10 holdas táblán, amelyen tavaszi árpát vetett. így jól látja, hogy a szemben levő oldalon, a Szlovenszké Nőve Meszto-i egységes mezőgazdasági termelőszövetkezet földjén a trebisovi traktoristák szintén hamarosan befejezik a tavaszi kalászosok vetését. Barátságosan integet versenytársainak és már messziről kiáltja: Hogyan álltok, elvtárs? Mi úgy, ahogy ígértük... határidő előtt teljesítjük a tavaszi tervet! — A túloldalról jött választ nem érti pontosan ugyan, de a felszántott, bevetett földekről látja, hogy azok is derekasan megállják helyüket, szintén elsők akarnak lenni a két gépállomás versenyében. Egy hónapnál is több telt el azóta, hogy mindkét oldalon megkezdték a tavaszi munkát. Az akkor elvetett tavaszi búza és árpa már szépen kikelt és zöldül mindkét oldalon, annak bizonyságául, hogy a két baráti ország dolgozói munkájuk legjavával járulnak hozzá népeink közötti baráti kapcsolatok elmélyítéséhez. A sárospataki traktoristák eddigi munkája’ arról tanúskodik, hogy méltó versenytársai a trebisovi trak- toristaknak. Segítségükkel a sárospataki járás termelőszövetkezetei és egyénileg dolgozó parasztjai megyénkben az elsők között fejezték be a tavaszi kalászosok vetését. i — Az a tudat, hogy csehszlovák traktorosokkal i versenyezünk, jó munkára serkenti gépállomásunk va- .iűmganyi dolgozóját * mondja Herkel Károly, a, sá* rospataki gépállomás igazgatója. Ilyen lelkesedés sei, odaadással mint most, még soha nem dolgoztak a Sárospataki gépállomáson. Tavaszi kampánytervünket már 80 százalékig teljesítettük. Az utóbbi napokban a hetedik helyről a harmadik helyre kerültünk a megye gépállomásainak versenyében. Különösen szép eredményt ért el az Uj Élet-brigád, amelyik Jan Uj- heli trebisovi lánctalpas traktorosbrigádjával van pá' rosversenyben. Az Uj Élet-brigád kampánytervét 138 százalékra teljesítette. A Beloiannisz-brigád 106 százalékra áll kampánytervével. Egyénileg is több kimagasló eredményt értek el traktorosaink: Molnár József I. — aki Nikolaj Csernyánszki trebisovi traktoristával áll párosversenyben — 20 százalékos üzemanyagmegtakarítás mellett 232 százalékra teljesítette tavaszi tervét. Váltótársa, Bodorovics István 172 százalékra, Ko vécs István és Molnár Sándor traktorosok pedig 150 százalékon felül teljesítették már tavaszi kampánytervüket. így sorolhatnám tovább gépállomásunk sok szép eredményt elérő traktorosainak nevét. — Jó hírt hallottunk azonban a trebisovi versenytársakról is: a tavaszi munkákban az elsők között vannak a kosicei kerületbén. A legutóbb azt üzenték nekünk a trebisoviak: a téli gépjavítási versenyt ti nyertétek meg, sárospataki elvtórsak, de a tavaszi kampányban mi leszünk az elsők. Mi viszont úgy dolgozunk, hogy most is a mi gépállomásunk legyen a győztes. A két gépállomás dolgozóinak nemes versenyében a két baráti nép nagyszerű erőfeszítése mutatkozik meg, hogy minél magasabbra emelkedjék a mezőgazdasági termelés színvonala, népeink jóléte. De ugyanakkor a két gépállomás dolgozóinak párosversenye nagyban hozzájárul a két szomszédos nép közötti baráti kapcsolatok elmélyítéséhez is. BIZSUTOK MIHAliT Bratislavában az első szlováS filmgyárat is. A városi közieke* dés megjavítására 90 kilométer, hosszú új villamosvonalat épí* lettek, a közlekedési eszközök száma háromszorosára emelke* dett. Nagymértékben ffyarapo* dott az egészségügyi berendező* sek, elsősorban az üzemi ambu* lanciák száma. Ma már 44 hol* csődé várja a város legkisebb lakóit. 1938-ban csak 15 óvodai volt a városban, ma már 63 vanj ez alatt az idő alatt 350 közép* iskolai osztályt szerveztek. i I Tátrában üdülnek a szlovák dolgozók Gyönyörű a tavasz a Magas Tát* rában. A hegyekben a nap hama* rosan megbarnítja az üdülőket. A kapitalista köztársaság idején csak a „felső tízezer“ tagjai engedhették meg maguknak, hogy ilyenkor a Tátrában üdüljenek — ma viszont hétről-hétre a dolgozók újabb százai érkeznek a szakszervezetek üdülői* be. a gyönyörű hegyek közé. Feb* ruár és március folyamán több mint tízezer üdülő, az egész tél fo* lyamán pedig több mint harmincezer üdülő élvezte a Tátra szépségeit. Téli sportpalota épül Prágában A prágai „Julius Fueik“ kultűrpark a főváros dolgozóinak kedvelt pihenő- és szórakozóhelyévé vált. Most néhány újabb sport- és kulturális célokat szolgáló épít* kezés kezdődött meg a parkban. Az első ezek közül a téli sportpalota, amelybe» korcsolyapálya és iégkorongpálya lesz. Az épület körülbelül 20.000 ember be* fogadására alkalmas. Az építkezés első szakasza nem egészem egy év alatt készül el; a második sraa* kaszhen például úszómedencével, torna* teremmel, stb. bővítik még a palotát. Az építkezéssel párhuzamosan szökő* kutakat _ ée virágágyakat létesítene«^ l»fif * fcataizsuk na inéj szebb IsgjnBi ;