Észak-Magyarország, 1954. február (11. évfolyam, 27-50. szám)

1954-02-12 / 36. szám

2 ÉSZÁKMA'GYÁRORSZÁG Péntek, 1954. február 12. A berlini külügyminiszteri értekezlet szerdai ülése Berlin (TAfcZSZ). A négy hatalom külügyminiszte­reinek szerdai ülésén V. M. Molotov elnökölt. Az ülés elején V. M. Molotov nyi­latkozatot tett az európai biztonság megőrzésének kérdéséről. Nyilatko­zatának befejezése után V. M. Mo­lotov átnyújtotta Franciaország, Anglia és az Egyesült Államok kül­ügyminisztereinek a szovjet küldött­ség javaslatát „Európa biztonságá­nak biztosításáról1*, valamint az „összeurópai kollektív biztonsági szerződés“ alapelveinek tervezetét. A szovjet küldöttség javaslata „Em*ópa biztonságának biztosításáról4 'I Franciaország, Nagybritannia, * az Amerikai Egyesült Álla­mok és a Szovjetunió kormánya kö­telezettséget vállal, hogy folytatja erőfeszítéseit a német kérdés kielé­gítő, a béke fenntartásának és a nemzetek szabadságának elveivel összhangban lévő megoldására, tiszte­letben tartva valamennyi más euró­pai állam jogait, amely államoknak érdekük, hogy egyetlen ország se sérthesse meg nemzeti érdekeiket és biztonságukat. O A német békeszerződés meg­w* kötéséig és Németország de­mokratikus és békeszerető alapokon történő újraegyesítéséig a követke­ző rendszabályokat foganatosítják: a) Kelet-Németország és Nyugat- Németország területéről hat hónap leforgása alatt egyidejűleg kivonják a megszálló csapatokat, kivéve kor­látozott létszámú alakulatokat, ame­lyek visszamaradnak, hogy ellássák a négy hatalom ellenőrzési feladatai­ból eredő felügyeleti tevékenységet. E faládátok ellátása Kelet-Német—' országban a Szovjetunió, Nyugat- Német országban az Egyesült Álla­mok, az Egyesült Királyság és Fran­ciaország kötelessége. A visszamara­dó alakulatok létszámát a négy ha­talom kormányai közötti megálla­podás határozza meg. b) Ha Németország egyik, vagy másik részének biztonságát veszély fenyegeti, a jelenleg Németország­ban megszállási funkciókat gyakor­ló hatalmaknak joguk van csapatai­kat visszaküldeni Németországba: a Szovjetuniónak Kelet-Németorszá- got, az Egyesült Államoknak, Angliának és Franciaországnak Nyugat-Németországot illetően. C) A belső rend fenntartására és a határok őrzésére a Német Demo­kratikus Köztársaságnak és a Német Szövetségi Köztársaságnak rendőr­ségi alakulatai lesznek, amelyeknek létszámát és fegyverzetét a négy ha­talomnak egyezményben kell meg­állapítania. A szóbanforgó egyezmény betar­tásának ellenőrzésére Kelet- és Nyugat-Németországban felügyelő­csoportokat kell elhelyezni a négy hatalom képviselőiből. 3 A fenntvázolt téteteknek meg- * felelőén — amelyeknek meg­valósítása biztosítja Németország semlegességét és kedvező előfeltéte­leket teremt a német kérdés megol­dására, az európai béke megszilár­dítása érdekében — a négy hatalom haladéktalan intézkedéseket tesz, hogy elősegítse az európai államok közötti .kollektív biztonsági szerző­dés megkötését, amely megfelelő biztosítékokat ír eiő az agresszióval és az európai béke megsértésével szemben. E célhói a négy hatalom megállapodik abban, hogy kezdemé­nyezi az európai .államok megfelelő értekezletének összehívását. Annak megfelelően, amit az általam most felolvasott okmány tartalmaz — mondotta V. M. Molotov — a szov­jet küldöttség a külügyminiszteri ér­tekezlet elé terjeszti az „összeurópai kollektív-biztonsági szerződés'* ter­vezetet. A TERVEZET a következőképen hangzik: »Összeurópai kollektív-biztonsági szerződés4 (Alapelvek.) Az Egyesült Nemzetek Szerveze­te alapokmányának célkitűzései és elvei által vezérelt európai államok a béke és a bíatonság biztosítása valamint a bármiély európai állam ellen irányuló agresszió megakadá­lyozása és a nemzetközi együttmű ködés mege’rősitése céljából, az ál­lamok függetlensége és szuverénitá- sa tiszteletbentartáaának elvével összhangban és az államok bel- ügyeibe való be nem avatkozás el­vének megfelelően, arra törekedve, hogy megakadályozzák egyes euró pai államok csoportosulását más európai államok ellan, ami feszült­séget és ellentéteket támasztana az országok közötti kapcsolatokban, továbbá, hogy létrejö.tjön valameny- nyi európai állam erőfeszítéseinek összhangja az európai kollektív biz- onság biztosítására, összeurópai kollektív-biztonsági szerződést köt­nek a következő alapokon: 1 A szerződésnek társadalmi • rendjétől függetlenül, tagja lehet minden európai állam, amely elismeri a szerződésben lefektetett célkitűzéseket és vállalja az ott elő­írt kötelezettségeket. Az egységes, békeszerető, demokratikus német ál­lam megalakulásáig a szerződés egyenlő jogú tagja lehet a Német Demokratikus Köztársaság és a Né­met Szövetségi Köztársaság. Ezzel kapcsolatban azt tartják szem előtt, hogy Németország újraegyesítése után általánosan érvényes alapokon az egységes német állam a szerződés­tagja lehet. Az összeurópai kollektív-biztonsá­gi szerződés megkötése nem érinti a négy hatalom (a Szovjetunió, az Egyesült Államok, ‘Anglia és Fran­ciaország) illetékességét a német kérdésben, amelyet a négy hatalom által korábban megállapított módon kell rendezni. 2 A szerződő tagállamok kötele- • zik magukat, hogy tartózkod­nak egymás elleni minden támadás­tól, hasonlóképen nemzetközi kap­csolataikban tartózkodnak az erővel való fenyegetéstől, vagy annak al­kalmazásától és — az ENSZ alap­okmányának megfelelően — minden közöttük esetleg felmerülő vitát bé­kés eszközökkel oldanak meg oly­módon, hogy a nemzetközi béke és Európa biztonsága ne kerüljön ve­szélybe. 9 A szerződés tagállamai min- ' f * den olyan esetben tanácskoz­nak egymással, ha bármelyikük vé­leménye szerint fegyveres támadás veszélye fenyeget Európában, egy vagy több tagállam ellen, tanács­koznak abból a célból, hogy haté­kony intézkedéseket hozzanak a ve­szély elhárítására és Európa bizton­ságának fenntartására. ,4 Bármely állam, vagy állam- *'• csoport részéről a szerződés egy vagy több tagállama ellen Európában intézett fegyveres táma­dás a szerződés valamennyi tagja ellen intézett támadásnak tekinten­dő. Ilyen támadás esetén a szerző­dés minden tagja az egyéni vagy kollektív önvédelem jogának gya­korlásaként segítséget nyújt min­den rendelkezésére álló eszközzel — beleértve fegyveres erő alkalmazá­sát — a megtámadott államnak vagy államcsoportnak, a nemzetközi béke és Európa biztonságának helyreállí­tása és fenntartása céljából. CT A szerződés tagállamai köte- lezik magukat, hogy a legrövi­debb időn belül közösen megtérj gyalják és megállapítják azt az el­járást, amely meghatározza a szer­ződés tagállamai részéről a segély­nyújtást — beleértve a katonai se­gítséget is — abban az esetben, ha Európában olyan helyzet támad, amely kollektív erőfeszítéseket kö­vetel az európai béke helyreállításá­ra és fenntartására. /C A szerződés tagállamai hala- déktalanul tájékoztatják az ENSZ biztonsági tanácsát az Egye­sült Nemzetek Szervezete alapok­mánya határozmányainak megfele­lően az önvédelmi jog gyakorlásá­ban, vagy az európai béke és biz­8. tonság fenntartása érdekében tett, vagy tervezett cselekményekről. H A szerződés tagállamai kötele- * * zik magukat, hogy nem vesz­nek részt semmilyen koalícióban, vagy szövetségben és nem kötnek semilyen szerződést, amelynek cél­jai ellentétben állnak az összeuró­pai kollektív-biztonsági szerződés céljaival. A tagállamok között a s-erző- * désben előírt tanácskozások megvalósítása és az európai bizton ság biztosításának feladatával kap­csolatban felmerült kérdések meg­vizsgálása érdekében elő kell írni: a) időszaki és szükséges esetekben, rendkívüli tanácskozásokat, amelye­ken minden államot kormányának egy tagja, vagy más tkülön kineve­zett képviselője képvisel; b) állandó politikai tanácskozó bi zottság létesítését, amelynek köte­lessége, hogy megfelelő javaslatokat készítsen elő a szerződésben részt­vevő államok kormányai számára; c) katonai tanácskozó szerv léte­sítését, melynek hatáskörét később kell pontosan körülírni. Q A szerződés tagállamai elis- merve az ENSZ biztonsági ta­nácsának állandó tagjaira háruló különleges felelősséget a nemzetközi béke és biztonság fenntartásáért — meghívják az Amerikai Egyesült Államok és a Kínai Népköztársaság kormányait, hogy megfigyelőként küldjék el képviselőiket a szerződés értelmében létesítendő szervekhez. "I 0 szerződés semmilyen mértékben sem csökkenti aZ európai országok közötti olyan nem­zetközi szerződésekben és egyezmé­nyekben szereplő kötelezettségek ér­vényét, amelyeknek elvei és céljai összhangban vannak jelen szerző­dés elveivel és céljaival. “1 1 Jelen szerződés ötven évre *-*-• szól. A szovjet küldöttség reméli, hogy az általa nyújtott javaslatokat a je­len tanácskozáson kellő figyelemmel megvizsgálják. V. M. Molotov nyilatkozatának be­fejezése után Dulles szünetet kért hogy tanulmányozhassa a szovjet küldöttség nyilatkozatát és javasla­tát. A szünet befejezésével Dulles ki­jelentette, hogy néhány rövid meg­jegyzést ákar tenni a szovjet küldött­ség javaslatának lényegét illetően. Dulles egyetértését nyilvánította az „Európa biztonságának biztosításá­ról“ szóló szovjet javaslatnak azzal a részével, amely kimondja, hogy Franciaország, Anglia, az Egyesült Államok és a Szovjetunió kormányai kötelezik magukat a német kérdés kielégítő megoldását célzó erőfeszíté­sek folytatására. Azután rátért az említett szovjet javaslat második pontjára, amely előirányozza, hogy a megszálló csapatokat még a német békeszerződés megkötése és Német­ország újraegyesítése előtt, egyidejű­leg, hat hónap leforgása alatt kivon­ják mind Kelet-, mind Nyugat-Né- metország területéről, kivéve az őr-* tevékenység ellátásába visszatartott korlátozott számú csapatkontingense- két. Dulles kijelentette, hogy e javas* lattal szemben elfoglalt álláspontja változatlan. Rámutatott arra, hogy az Egyesült Államok küldöttsége nem fogadhatja el ezt a javaslatot, mert annak megvalósítása „védtelenül'* hagyná Nyugat-Németországot és Nvugat-Európa nagyrészét „az ag­resszió veszélyével szemben.“ Dulles elutasítóan nyilatkozott a szovjet javaslat 3. pontjáról is, amely előirányozza az európai államok ér­tekezletének összehívását kollektív- biztonsági szerződés megkötése cél­jából. Dulles ezután ismertette állásfog­lalását az „összeurópai kollektív biz­tonsági szerződés** alapelveinek szov­jet tervezetével kapcsolatban. Dulles kijelentette, hogy amennyire az em­lített tervezet 7. és 10. pontjára, va­lamint Molotovnak az északatlanti szerződéssel kapcsolatban tett meg­jegyzéseire emlékszik, az „összeuró­pai kollektív-biztonsági szerződés'* rendeltetése az, hogy felváltsa az északatlanti szerződést- Kijelentette, hogy az Egyesült Állagok „semmi­képpen sem sértődik meg a Szovjet­unió képviselőjének olya» értelmű javaslata miatt, hogy az európai or­szágok az Egyesült Államok részvé­tele nélkül gyűljenek össze.“ Dulles után Bidault szólalt fel. Ki­jelentette: a szovjet javaslatoknak a német problémát érintő része azt mutatja, hogy a szovjet küldöttség kitart korábbi álláspontja melletti Ezután foglalkozott, az európai kol­lektív biztonság megszervezésére vo­natkozó szovjet javaslatokkal. Bi- dault, akárcsak korábban úgy igye­kezett beállítani az északatlanti töm­böt, valamint a hat nyugateurópai állam „európai védelmi közösség'* név alatt ismeretes katonai csoportú- lását, mint tisztán „védelmi*“ szer­vezeteket. Eden Dulleshez és Bidaulthoz ha­sonlóan azt hangoztatta, hogy az északatlanti szövetség „védelmi jel-* legü.‘‘ Ezután V. M. Molotov szólalt fel, Felszólalásában válaszolt a három nyugati hatalomnak a szovjet kül­döttség javaslataival szemben emelt ellenvetéseire. V. M. Molotov rámutatott: a szov­jet küldöttség azért javasolja a né­met kérdés megvitatásának és meg-» oldása előkészítésének folytatását, hogy meggyorsítsa Németország újra* egyesítését demokratikus és békés alapon, meggyorsítsa a német béke­szerződés megkötését. • •;/•, V. M. Molotov kimutatta azoknak az állításoKnak tarthatatlanságát, amelyek szerint létezik úgynevezett keleti tömb*'. Elmondotta, hogy a Szovjetunió és a népi demokratikus országok között baráti, politikai, gaz­dasági és kulturális, kapcsolatok van­nak. Viszont a Szovjetunió és egyet­len népi demokratikus ország között sincs olyan szerződés, amely a berlini külügyminiszteri értekezleten képvi- . seit bármely ország ellen irányulna, (Folytatás a 3. oldalon.) * /JPjril] (Sós György vígjátékénak eredeti bemutatója ........ a miskolci Déryné Színházban) _______________ A Déryné Színház műsorában nem ritka az eredeti bemutató. A Pettyes c. vígjáték ősbemutatójá­nak azonban különös jelentősége az, hogy miskolci szerző első da­rabjáról van szó. A bemutató ép­pen ezért ünnepe volt a színház­nak és a sikerért a szereplőkkel együtt szurkoló közönségnek. Mindannyian féltő szeretettel ciró­gattuk körül gondolatban a fiatal szerzőt, s az előadás meggyőzött arról, hogy Sós György* mint ember és író érdemes erre a szeretette. Sós György orvos és katona — egyik tisztje néphadseregünknek. Hivatása ezer alkalmat kínál arra, hogy mélyen nézzen az emberek érzelemvilágába és necsak kívül­ről, hanem belülről is megismerje az embert és cselekvéseinek rú- góit. A bájos humorú, melegszívű fia­tal író mélységes emberszeretetére utal, hogy darabja mondanivalójá­nak központjába az egyik borsodi erdőben táborozó rajnak — testi fogyatékosságai miatt — leggyá­moltalanabb katonáját állítja. Pettyes — rendes nevén Kormos László honvéd — vöröshajú, szep­lős fiú — ezért nevezték el bajtár­sai Pettyesnek, — polgári foglal­kozása: nőiszabó. Kisinas korában mestere valami kicsiségért .úgy megpofozta, hogy hosszú időre megnárnult- Évek után nagynehe- zen ismét megtanult beszélni, de még mindig dadog, nehezen ejti ki a szavakat. Keserves gyermekkora, beszédhibája, gyengébb fizikuma bizonyos félénkséget, kisebbrendű­ségi érzést érlelt ki Pettyesben, aki úgy érzi: belőle sohasem lehet jó katona. Nem lehet soha olyan, mint például Fóti Pista, a raj leg­kiválóbb harcosa, a legjobb cél­lövő, a keménykötésű fiú, akit Hollós hadnagy, a szakaszparancs­nok mindig példaképül állít a raj elé, amíg ő (Pettyes) mindig, min­denben lemarad. Vagy ott van az a „jópofa“ Bereki, a szenvedélyes rigmusköltő, aki püszipajtásót. az állandóan évődő Kunost olykor mint Heraklész a Földanyjától el­szakított Anteuszt emeli a levegő­be — no, nem azért, hogy meg­fojtsa, hanem hogy kicsit megfi­togtassa erőfölényét. Hogyan ve­hetné fel a versenyt ezekkel az erős, jól beszélő fiúkkal a gyenge, dadogó Pettyes, aki úgy érzi, hogy ő és a katona egymástól áthidalha- tatlanul távoleső fogalmak!.*. Sós György éppen azt mutatja meg, hogy igenis felveheti a ver­senyt. Felveheti, mert néphadsere­günkben nem olyan egyoldalúan értékelik az egyéni tulajdonságo­kat, ahogyan azt Hollós hadnagy elvtárs tévesen tette, amikor Fótit felületes megítéléssel a raj legjobb harcosának minősítette, „egekig emelte", Pettyest meg javíthatatla­nul rossz katonának hitte. Amikor a darab érdekes bonyodalma so­rán a jellembeli tulajdonságok ke­rülnek mérlegre, a „kitűnő“ Fóti bizony messze elmarad barátja, Pettyes mögött. A darab gerincét lényegében az alkotja, hogy a nagy nevelő isko­lában, Néphadseregünk légkörében és mai mindennapi életünk ember­formáló kohójában ennek a két el­lentétes jellemű fiatal katonának a fogyatékosságai hogyan hullanak a salakba és jó tulajdonságaik ho­gyan ömlenek nemes acélként tár­sadalmi építőmunkánkba. • Fóti szerelmes Annusba, Istók Vencel kupecnek A „Tartós béké­ért" termelőszövetkezetbe befura­kodott lányába. A lány apja biz­tatására ráveszi Fótit és Pettyest, hogy lopjanak almát a termelő­szövetkezet gyümölcsöséből. A lo­pást észreveszi Kálló Zsiga bácsi, a tsz. öreg csősze, akit különösen az bosszant, hogy a katonák egy értékes oltott ágat is letörtek, amellyel pedig unokája, Erzsiké, a csoport legjobb brigádvezetője, új­fajta fagyálló almát akart megho­nosítani. Ebből kerekedik a sok drámai feszültséggel tarkított, egé­szében végtelenül kedves vígjátéki bonyodalom, amely több boldog szerelmi kapcsolattal, Fóti számára pedig keserű csalódással, kiábrán­dulással végződik. Amíg a becsü­letes, tisztaszívű Pettyes — bajtár­sai és Erzsiké segítségével — le- küzdi gyámoltalanságát, a cselek­mény hősévé nő és megtalálja éle­te párját Erzsikében, addig Fóti keserűen ébred rá,* hogy Istók An­nus és apja csak eszköznek akar­ták ót felhasználni a viruló terme­lőszövetkezet szétbomlasztására, tönkretételére. Végül is ő maga leplezi le és hiúsítja meg a kupec elvetemedett kártevő szándékát, amikor az fel akarja gyújtani a szövetkezet almaraktárát. A vígjáték jól felépített első öt képe lenyűgözően kedves jelene­tekben viszi előre a cselekményt és a mondanivalót. Az érdeklődés Pettyes felé fordul *és mindenki Pettyes további sorsára kiváncsi, amikor a hatodik kép űj cselek­ménye kitérő vágányra sodorja a nézőt és Fóti szerepe fölébe nő Pettyesének. A cselekmény súly­pontja eltolódik és kérdésessé vá­lik, vájjon melyik szerep a dön­tőbb: Pettyesé vagy Fótié? A da­rab hét képe közül ekkor már a második teljes kép Fóti és Istókék viszonyának ábrázolásával telik ki, s az utóbbiban nagyrészt már unalmasan ismétlődik az érzékei­nél megfogott Fóti és az ellenszen­ves kis kupec démon szerelmi hu­zakodása. Ez a huzakodás és Istó­kék túlszerepeltetése idegen anyag­ként ékelődik a derűs alaptonusú, üde vadvirágillatú vígjátékba. Is­tókék túlszerepeltetése ellenére túl könnyedén intéződik el az a ko­moly veszély, amelyet a nagygaz­dák bomlasztó munkája a kor­mányprogram után a termelőszö­vetkezetekre jelentett. Viszont ez a hatodik kép kiütköző daganat a cselekmény művészi egységén. Ki­hagyásával, szellemes áthidalásá­val és az utolsó kép gazdagabb ki­dolgozásával feltétlenül nyerne a játék lendülete, a darab gondolat­egysége és addig felépített kitűnő hatása. (Egyébként az egész ben­zinkicserélési és gyujtogatási ügy, amelyért a kép íródott, kissé erő­szakolt, valószínűtlen komédia, amiben kevés a realitás. Esztelen- ség, ha valaki a szalmatetőre má­szik, azt benzinnel leöntözi, hogy meggyujthassa — s közben esetleg maga is megégjen —- amikor a szalmátetőt egy szál gyufával vagy papíroscsóvával is meggyujthatjai De ettől eltekintve, mennyivel há- lásabb és több lehetőségeket kíná­ló megoldás volna, ha a kupec a raktárba lopóznék gyújtogatni, mialatt Fóti rázárná az ajtót!.;.) • Az új magyar vígjáték, annak ellenére, hogy a bemutatón még eléggé csiszolatlan előadásban ke­rült a közönség elé, átütő sikerti aratott. Egyöntetűen tetszett a kő* zönség minden rétegének, ami elő­revetíti a Pettyes hosszú életét szín­padjainkon. A siker a darab igen komoly belső értékei mellett nagy­mértékben köszönhető Gyökössy Zsolt rendező és segítőtársa, Déri Éva odaadó munkájának, akik a szerző elképzeléseit sok mélyreha­tó megbeszélés alapján valósították meg a színpadon. Döntően járult a siker megala­pozásához a címszerepben Beszter- czey Pál. Alakítása mély átélés, amelyből egy pillanatra sem (zök­ken ki. Első jelenéseivel belopja Pettyes szeretetreméltó alakját a közönség szívébe. Amikor Papp rajparancsnok kiáll az almalopást, egyedül magára vállaló Pettyes mellé és „mint kommunista a kom­munistával'* beszél Hollós had­nagynak Pettyes védelmében, már az egész közönség Pettyes mellett áll. És amikor a sok szívderítő, vagy szívbemarkoló jelenet után Pety- tyesnek sikerül kemény akarattal, hibátlanul elmondania első „szó­noki beszédét“ és kimondania} „Erzsiké, én nagyon szeretem magát“ — mindenki együtt örül Pettyes túláradó boldogságának. Beszterczey Pettyese hibátlan jellemrajz, bár úgy látszik, hogy Beszterczey túlzottan gyámolta­lanra hangolta Pettyesét. A sze­repbe — a napokban — bravúro­san beugró Siménfalvy Lajos kissé férfiasabb Pettyest mintázott é*

Next

/
Thumbnails
Contents