Észak-Magyarország, 1953. november (10. évfolyam, 257-280. szám)

1953-11-03 / 258. szám

ÉSZAKMÁGYARORSZÁG Kedd, 1953. november 3. Értelmiségi dolgozók helyzete Ausztriában »Ausztriában egy kulturális vonatkozású törvény van érvényben... Ez a törvény azonban a kulturális kiadásokat nem sohUUngben, hanem groschcnbcn méri, így nevezi: »Kulturgroschenge setz«... Az osztrák tudomány számára nem marad, más hátra, mint a koldulás, kéregetés, a könyöradományok ...« Marinellí, a bécsi egyetem professzora Irta ezeket a szavakat az »Ar­beiter Zeitung«-ban közölt »Szükségben a tudomány« című cikkében. Its való­ban Ausztria kormánya hatalmas összegeket biztosít a katonai előkészületek­kel egyenes, vagy közvetett kapcsolatban álló intézkedések számára, s a lakos­ság kulturális szükségleteit nem ismeri el. Az ISöJ-as állami költségvetésben alig fél százalék jut a főiskolák és a tudományos kutatóintézetek kiadá­saira. A tudományos munkatársak munkáját rosszul fizetik. Az osztrák sajtó szerint Ausztria főiskolai tanárai, Görögországot kivéve, a legalacsonyabb fi­zetést kapják a világon. Az értelmiségiekre is a munkanélküliség szörnyű réme leselkedik. Jó­formán senki sem tudott elhelyezkedni azok közül, akik az utóbbi években ■végezték cl a pedagógiai iskolát. Az emberek megragadnak minden lehetősé­get megélhetésük biztosítására. A »Tagebuch« a következő példát említi a sok közül: egy tehetséges festő favágónak helyezkedett el, hogy éhen ne haljon, felesége pedig szolgáló lett. fíécsben, hivatalos adatok szerint, S3 diplomás sza­bó, 46 pék, 5 szakács és I csatornatisztító van! Soft művész a kivándorlást választja, hogy menekülni próbáljon a nyo­mortól. Ennek eredményeképpen a bécsi és gratzi egyetemek professzor- és elöadótjllománya 30 százalékkal csökkent. Egy tavalyi, bécsi diáksztrájk fo­lyamán a tüntetők táblát vittek végig az utcákon, a következő felírással: Ausz­tria a legegészségesebb ország a világon, men nálunk egyetlen Nobel-díjas tudós sem halt meg: egytől-cgyig külföldre vándorolt...« „Az ígéret szép szó, ha megtartják, úgy jó" Teíjesítsék végre adott szavukat a harsány! és kisgyőri dolgozó parasztok ! Járásunk dolgozó parasztjainak több­sége megértette a begyűjtési terv telje­sítésének jelentőségét, igyekszik annak •maradék nélkül eleget tenni. Az alsó- zsolcai dolgozó parasztok a kapások be­gyűjtési tervét már 100 százalékon {elül teljesítették. A körömi dolgozó parasz­tok kukoricából 100, napraforgóból 97, burgonyából pedig 93 százalékig tettek eddig eleget beadási tervüknek. Igen sok községet, dolgozó parasztot sorolhatnánk még fel, akik megértették, bogy- dolgozó népünk életszínvonalának további emeléséhez, az árak fokozatos csökkentéséhez feltétlenül szükséges a begyűjtési tervek időbeni teljesítése. Különösen vonatkozik ez a kapásnüvé- iiyek beadására, hiszen jórészt ettől függ, hogy olcsóbb legyen a zsír, a sza­lonna ás a hús. Vannak azonban községek, amelyek­nek tanácsa és dolgozó parasztjai el­hanyagolják az állam iránti kötelezett­ség teljesítését­Ezek közé a községek közé tartozik Harsány és Kisgyőr, amelynek dolgozo parasztjai súlyosan elmaradtak begyűj­tési előírásuk mögött. Harsány község dolgozói kukoricabeadási tervüket 36, burgonyaelőírásukat szégyen-szemre ^ 4 százalékra teljesítették, annak ellenére, hogy bő termésükből megvan, a lehetősé­gük, hogy kötelezettségüknek 100 száza­lékig eleget tegyenek. Kisgyőr község dolgozói sem állnak különben begyűjtési tervük teljesítésével. Kukoricából mind­össze 5, napraforgóból 2, burgonyából 16 százalékos a tervteljesítésük. A lemara­dás legfőbb oka, hogy a községi tanács elhanyagolja a begyűjtési terv teljesíté­sének szorgalmazását. Nem érvényesíti azokat a rendelkezéseket, melyeket al­kalmazni kellene a hanyagokkal szent­iben. De a párt- és tanácstagok nem mu­tatnak példát beadási előírásuk teljesí­tésével. Maga .a vb. elnökhelyettes, Da­rab Lajos is hátralékban van 317 kiló kukoricával, 137 kiló napraforgóval és 104 kiló burgonyával, de tojással és ba­romfival is. Hasonlóan elhanyagolta be­adási terve teljesítését a vb. többi tagja, Bihari Lajos, v. Kiss Gyula is. Ezt látva a tanács tagjai sem igyekeznek időben eleget tenni államiránti kötelezettségük­nek. Török Sándor tanácstag 11 mázsa kukoricával, 231 kiló napraforgóval és 207 kiló burgonyával adósa népi álla­munknak. S. Kékedi József 466 kiló ku­koricával, 123 kiló napraforgóval, 151 kiló burgonyával van hátralékban. Ezekwán joggal tehetjük fe! a kérdést a kisgyőrieknek: minek alapján küldtek távi retet Nagy Imre epkiársmaki, váíki- ták begyűjtési tervük 100 százalékos teljesítését. Vagy a kisgyőri pártszerve­zet és tanács azt hiszi, hogy ígérettel is meg lehet valósítani a kormányprogra­mot? Ismerik ők is a közmondást: „az ígéret szép szó, ha megtartják, úgy jó'* 1. Mit szóltak volna a kisgyőri dolgozó pa­rasztok, ha a megígért vízvezetéket nem építették volna fel másfélmillió forintos költséggel. Az országút megépítése sem maradt ígéret, az autóbuszjárat is meg­valósult. A párt és a kormány a kisgyőrieknek adott ígéretét valóra váltotta. Kormá­nyunk joggal elvárja, hogy a község dol­gozói is valóraváltsák ígéretüket s mara­dék nélkül teljesítsék begyűjtési tervü­ket. KISS JÓZSEF vb. elnökhelyettes, Miskolc Gyarapodik az Olasz Kommunista Párt tagjainak száma A „L'Unitá“ közli, hogy 195: szeptember 30-án az Olasz Kommu­nista Párt tagjainak száma elérte a kétmiUiószázhuszezerkétszáznyoicat. (MTI) Hl üzietsK november 5-8 közöüi zárórája Figyelembevéve, hogy november 6- ika rendes munkanap, a bel- c-s külkereskedelmi miniszter a novem­ber 7-i és 8-i kettős ünnepre való te­kintettel az üzletek záróráját a no­vember 5—8-a közötti napokra a következőkben szabályozta: Budapesten november 5-én, csü­törtökön az üzletek a husboltok ki­vételével a szokásos időben zárnak, a húsboltok egy órával tovább tarta­nak nyitva. ) November 6-án, pénteken minden élelmiszer és tej üzlet, a késő esti nyitva tartók kivételével este hét óráig tart nyitva. Az este hét óra után záró boltok zárórája változatlan marad. November 7-én, szombaton min­den üzlet zárva tart, kivéve az éj­jel-nappal nyitva lévő élelmis^eráru- ház, valamint a vasárnap rendsze­resen nyitvatartó dohányárudák, édességboltok és virágboltok, ame­lyek vasárnapi nyitvatartási idő sze­rint árusítanak. November 8-án, vasárnap az ösz- szes tejet árusító üzletek reggel hét órától délelőtt 10 óráig, a többi — az egyéb vasárnapokon is nyitvatartó — üzletek pedig rendes vasárnapi nyitvatartás szerint dolgoznak. A vendéglátóipari üzletek G-án és 7- én, szombati nyitvatartás szerint üzemelnek. Az egyéb üzletek (az iparcikk üz­letek is) nyitvatartása változatlan marad. A csarnok és piacok nyitvatartása a fentieknek megfelelően alakul. Vidéken: Az üzletek nyitvatartá- sát a megyei tanács vb. kereskedel­mi osztálya a fentiek figyelembevé­telévé állapítja meg. Minden üzlet csütörtök reggeltől köteles kifüggesz­teni a kettős ünnep nyitvatartási idejét. (MTI) — A HATALMAS BERLINI Fried- richstadt-Palastban vasárnap este ünne­pélyes külsőségek között megnyitották a német—szovjet barátság hónapját. Nagy árvíz az Indiai Rihiir-álfarakm Uj.Delhi (TASZSZ) Nehru indiai miniszterelnök október 31-én elutazott Bihar-államba, ahol nagy árvíz pusztított. A Gangesz és a Koszi folyó áradása súlyos károkat okozott az állam lakosságának. A hivatalos adatok szerint egymillióhatszázhetvenezer acre területen ment tönkre a vetés, kb. 50 ezer ház dőlt romba, több mint 3,600.000 ember szenvedett kárt. Néhru miniszterelnök kezdeményezé­sére nemzeti alapot létesítettek az árviz- sujtotta lakosság megsegítésére. Az alap ■a legutóbbi időig kb. 450.000 rúpia volt- A Szovjetunió Vörö^ereszt és Vörös Félhold Társaságai Szövetsége által' nemrég nyújtott segítség révén ez az alap közel 300.000 rúpiával növekedett. Előre a vasgyüjto liónap sikeréért! November 2*án országszerte megkezdő­dött a vasgyüjto hónap. Lelkes harc indul mindenütt a v^S" és fémhulladékok összegyűjtéséért. A vasgyüjto hónap fon­tos eseménye gazdasági életünknek. Tel­jes hónapon keresztül — városban és falun, a gyárakban, hivatalokban, lakó­területeken egyaránt folyik majd a vas, fém, acél, színesfém és a többi értékes hulladék összegyűjtése. A fémgyűjtés sikerei komoly segítséget acteak iparunk további erősítéséhez, ötéves tervünk sike­res végrehajtásához. A kormányprogram megvalósításához, az életszínvonal emeléséhez, mind több vasra, acélra, színesfémre van szüksé­günk. A vas- és színesfém gyűjtés minden időben nagyfontosságú érdeke népgazda­ságunknak, Az acéltermeléshez többek között hulladékvasat használunk fel. Minél több a rendelkezésre álló hulla­dékvas, annál gyorsabb ütemben fejlődik iparunk. Hazánknak jórészt külföldről kell az elsőrendű fontosságú fémeket megvásárolnia. A fémgyűjtés _ segítségé­vel értékes valutát megtakarítva, saját tartalékainkból fedezhetjük a szükséges színesfém jelentős részét. A vasgyüjto hónap folyamán a gyűj­tők előtt nagy lehetőségek nyílnak és ezeket a lehetőségeket ki kell használni. Az elmult'kampányok során a fiatalok tízezrei mutatták meg, hogy megértették a vas- és fémgyűjtés jelentőségeit _ és mázsaszámna kutatták fel a vas- és fém" anyagokat. Számos fiatalt tüntettek ki nagyszerű gyűjtési eredményéért a Nép­köztársasági Érdemérem különböző foko­zatával, valamint a „kiváló fern gyűjtő'1 kitüntető jelvénnyel. Legyen most is, a vasgyüjto hónap során, a fémgyűjtés motorja, lendületes szervezője az ifjúság. A fiatalok nyitott szemmel járnak az életben, fürgék, szor­galmasok, találékonyak. Ezek a tulajdon­ságok különösen alkalmassá teszij: ifjú* Ságunkat, hogy termelő munkája és a tanulás mellett sikerrel vegyen neszt a fémgyűjtésben. Fontos az is, hagy aa üzemekben, a pépek mellett szertejieverö hulladékokat összegyüjtsék, csinosítsák; és megtisztítsák a heverő vas- és fétnr* anyagoktól a telephelyeket. Az üzemi bizottságok, szakszervezetek legyenek gazdái a fémgyűjtésnek, szak." tudásukkal, anyagismeretükkel irányít­sák a fémgyűjtés munkáját. Segítsék elő a htilladékanyagok gyors elszállítáisát. Az üzemek dolgozói mutassanak pél­dát otthon is: kutassák át házuk, lakú" suk mindem rejtekét, a pincéket, a pad­lásokat, a kamráikat, ezáltal megszaba­dítják otthonaikat a felesleges lim­lomoktól, ugyanakkor hozzásegítik ipa­runkat althoz, hogy ezekből az összegyűj­tött vas- és fémanyagokból új háztartási eszközöket, lábasokat, vödröket, fazeka­kat és ezenkívül a gyermekeknek sok­sok játékot készítsenek. Az áprilisban megtartott fémgryüjto hónap bizonyítékát adta, milyen kime­ríthetetlen gazdag erőforrásunk a taka­rékosság. Ma már hazánkban a takaré­kosság milliók mozgalmává terebélyese* dett. A vasgyüjto hónap vasban, színes­fémben és egyéb hasznos anyagokban elért gazdag eredménye újabb megnyil­vánulása lesz majd ennek a fejlődésnek í a dolgozók, « fiatalok öntudatának, a szocialista takarékosságnak. Induljon nemes vetélkedés mindem dolgozó között, versenyezzenek fiatalok és felnőttek egyaránt: ki gyűjt több vas- és fémhulladékot! Versenyezzenek a „kiváló fémgyüjtő“ jelvény elnyerésé­ért. A vasgyüjto hónap során legjobb ered­ményt elért gyűjtők közel 1 millió forint jutalomban részesülnek. Előre a vasgyüjto hónap sikeréért! Kiadlak a záróközieményt a washingtoni iapán—amerikai tárgyalásokról Washingtonban végetértek az immár négy hete tartó tárgyalások I-Iajato Ikoda, a japán miniszterel­nök személyes képviselője és Robert­son amerikai külügyminisztérium) államtitkár, távolkeleti szakértő kö­zött. A tárgyalások befejezésekor ki­adott közleményből látható: az Egye­sült Államok arra kényszerítette a japán megbízottat, hogy gyakorlati­lag az összes amerikai követeléseket elfogadja. A közlemény hangoztatja, hogy a tárgyalások „megegyezéshez vezettek a japán önvédelmi erők nö­velésének szükségességét illetően. így nevezik ugyanis a most újjáala­kuló japán hadsereget, A közlemény arra is rámutat, hogy Japán „segély“ formájában ötven­millió dollárt kap a „kölcsönös biz­tonsági alap“-ból, s ezt az összeget főkép fegyverkezésre fordítja. Az amerikai—japán reakció, figye­lembevéve a japán néptömegek kö­rében az amerikai megszállás miatt tapasztalható elégedetlenséget, de­magóg trükkhöz folyamodott, amely­nek célja a közvélemény félreveze­tése és ezen keresztül az újrafelfegy- verzési program végrehajtásának megkönnyítése a japán kormány szá­mára. A közlemény ugyanis utal rá, hogy az Egyesült Államok megígérte „az amerikai fegyvereserők kivoná­sát Japánból, abban az időpontban, amikor a japán fegyveres erők képe-i sek lesznek megvédeni országukat.1' A közleménynek gazdasági kérdé­seket érintő része lényegében Ja-i pán tovább leigázására irányuló aine-i rikai programot ismertet. Először] az Egyesült Államok kötelezte Ja­pánt „a kommunista Kínával foly­tatott kereskedelem további szigorú ellenőrzésére.“ Másodszor: Az amerikaiak félve-? tették azt a kérdést, hogy Japán „minél előbb“ fizesse ki az Egyesült Államokkal szemben fennálló óriási adósságát, amely a háború utáni években a hírhedt „amerikai segély“ következtében keletkezett és aifiéíy ma mintegy kétezerötszázmillió dol­lárt tesz ki. Végül, harmadszor: Az Egyesült Államok kötelezte Japánt, „enyhítse a külföldiek tőkebefektető, sére vonatkozó japán törvényeket és rendeleteket“, vagyis ilymódon nyis­son széles utat az amerikai tőkének a japán gazdasági élet felé. A washingtoni tárgyalásokat, ame~> lyek, mint erősítgetik, „nem hivata­los jellegűek“ voltak, újabb lépések követik. Amint a közlemény rámu­tat, a japán fegyveres erőkkel és az amerikai katonai segítséggel kapcso­latos „végleges megállapodás“ létre­hozására a legközelebbi jövőben újabb tárgyalások kezdődnek Tokió­ban Japán és az Egyesült Államok képviselői között. B abik fáradtan támaszkodott ásója nyelére és a házat nézegette. »Az én házam« — gondolta. Lassan, mintha régi fényképekkel telt albumot lapozgatott volna, emlékezeté­be idézte azokat a házakat, amelyek­ben lakott. Édesapja alacsony, rozzant viskója Kattowitz mellett, a hideg, bú­torozott szobák Pittsburghban é% Cleve­landiban, végül itt Goldsboroug^ban a bányászbarakok, ahol egy kis sarkot bé­relt egy ággyal. E.gy családnál élt, akik számára mindig idegen maradt, s bár sohasem volt egyedül, mindig elhagya­tottnak érezte magát. »Kell, hogy az embernek saját háza legyen« — töprengett Babik. S most itt üli a ház, betonalapon, erős falakkal, fekete tetővel, amelyen téglakémény ékeskedik, nagy ablakokkal, melyeken vidáman árad be a napsugár. Még egy kis tornác is van öt lépcsővel és út is, jobban mondva leendő íit, csupán egy kis kavicsot kell még venni, felszórni, ledöngölni... összeráncolta homlokát. Kavicsot ven­ni... Még mennyi mindent kell vonni! Egész életében a házról ábrándozott. Akkor is, amikor meggörnyedve csá­kányozta a szenet, akkor is, amikor egész estéken át egy pohár sör mellett üldögélt a »klubházban« Mikénél. . L1 iképzelte, milyen lesz a konyha, ■ azután a fürdőszoba. A hálószobá­ban széles, puha ágy lesz, hófehér lepe­dővel és paplannal. Végül a nappali. Nagy asztal, karosszékek, — hiszen ven­dégeket is kell fogadni — pamlag sok- sok párnával. Ilyen házat szeretett volna magának. Ilyen házba nem szé­gyen aszonyt hozni. Felsőhajtott. Most... most már kissé öreg. Igaz, a haja még íeketé, egy ősz hajszál sincs benne, de ő maga épp eléggé meg van törve már. Csak a keze olyan izmos, mint azelőtt, tud még dolgozni. Ezzel a kézzel bá­nyászta a szenet a pennsylvaniai bá­nyákban, egyik tonnát a másik után. Babik megfogta az ásót és mérgesen belevágta a földbe. Akár lesz asszony, akár nem, a ház mégis csak áll. Negy­ven év telt el, míg összegyűjtötte a 3.000 dollárt, amely a számítása szerint szükséges volt erre a célra. Lehet, hogy nem kellett volna 40 évig gyűjtenie, ha nem lett volna válság, mely az egész országot sújtotta. Egyetlen nap alatt elveszett egész pénze. Újra kellett kez­denie. De mégis megvan a háza és egy darabka föld. Hódítónak érezte magát, habár az igazat megválva, amit meg­hódított, nem egészen hasonlított sok évi álmaihoz. íA gyáltalán *nem olyan, amilyenről ■* 1 ábrándozott. Babik mind mérge­sebben ásott, mintha ezt a darab földet akarta volna megbüntetni mindazért a rosszért, amit neki okozott. Igen, a földdel kezdődött minden baj. Hány­szor számolt és újra számolt! Hány éj­szakán át ült álmatlanul az ágyán, kis jegyzetfüzettel a térdén, összeadott és kivont, kihúzott és újra beírt valamit. Amikor mindent kiszámított és a 3.000 dollár a kezében volt, hirtelen felemel­kedett a föld ára. Azután megdrágult a gerenda, majd a cement. így volt... De Babik mégis felépítette házát. Ami­kor az utolsó dollárt is elköltötte, kő­szén állt a ház1, egy penny adósság sem volt rajta. Babik letette az ásót és felment a házba. A kis előszobából három felé nyílt ajtó: a konyhába, fürdőszobába és a nappaliba. A konyhában az asztalon egy petróleumföző ált, az asztal mellett öreg karosszék, a sarokban e.gy össze­csukható vaságy vékony matraccal és csíkos takaróval. A nappali teljesen üres volt, csupán egy halom könyv fe-. küdt az ablakpárkányon. Szemben, a falhoz támasztva egy kerékpár állt. Mi rossz van abban, hogy a szomszéd kis­fiának megengedte, hogy kerékpárját néhány napra beállítsa oda? I { abik leült az ágyra. Nagy csend 1' volt körülötte. Sem asszony hang­ját nem hallotta, aki ebédelni hívná, vagy vendégek vidám csevegését, po- hárcsengést. Babik kezére nézett, mely nehézkesen feküdt a térdén. Ezzel a kézzel építette fel a házat. Még elég- erő volna benne, hogy sok tonna sze­ne. hozzon felszinre. Ez azt jelentené, hogy bútora is lenne és villanyvilágí­tása is. Nem, még nincs mindennek vé­ge. Még csak 58 éves és egyetlen ősz hajszála sincs. A takaró alól kivett egy géppel írt levelet. »Értesítés« — ez állt rajta. Az­után néliánv gépelt sor, majd a neve és egy hanyagul odavetett aláírás. Nem, még nem végzett, sem a házzal, sem az élettel. Kaphat még munkát, Hi­szen nem olyan öreg még ... — Babik, hej Babik! — kiáltott kint valaki a ház előtt. Babik örült, hogy emberi hangokat hall, mindegy, hogy kié, az sem baj, hogy Mike rekedt, durva liang-ja. Kiné­zett és látta, hogy valóban Mike jött. Mögötte egy idegen ember. Az idegen óvatosan lépkedett, kikerülte a sarat, egyik kezében esernyőt és aktatáskát, másik kezében egy szép, új szürke ka­lapot szorongatott. Babik elkomorodott. Nem szerette az idegen embereket, különösen a jólöltö- züpeket. Mindig gyanakvással nézett rájuk. Hogy is jutott Mike eszébe, hogy ebben az időben otthagyja üzletét, ami­kor az emberek hazatérnek a munkából és megisznak egy-egy pohár sört? M ike és az idegen megálltak a tor­nác lépcsőjénél. — Mi járatban vannak? — kérdezte Babik a jövevényektől. _ Bemehetünk a házba? — kérdez­ték. Babik mozdulatlanul állt, elzárva a be­járatot. — Menjünk hát be, — mondta az lde- g-n és fellépett a lépcsőre. Babik végre utat. engedett és az akta­táskás férfi belépett a házba, majd a nappaliba. Körülnézett, hova>tehetné le a holmiját, de mivel nem talált sem­mit. a kerékpárra tette aktatáskáját, kinyitotta és valamilyen papírt vett ki belőle, — Gondsborough munkásjóléti osztá­lyáról vagyok, Babik úr, — kezdte a vendég. — ön kérvényt nyújtott be, segélyügyben. — Hiszen valamiből fenn kell tarta­nom magam — mondta Babik halkan, majd kissé élénkebben folytatta. — Persze, lakásra most már nem kell köl- tenem, hiszen van házam. — Igen, látom — felelt az idegen. — Mindenfelé jártam, munkát ke­restem — folytatta tompán Babik, — hiszen egész élelemben bányában dol­goztam, mindenütt ismernek és meg­ígérték ... — Ezt is tudjuk, — ismételte a tiszt­viselő. — Hiszen nem is kell mást ten­nie, mint aláírnia ezt a papirt, s aztán már meg is kapja a pénzt. L1 eiruzájával egy keresztet rajzolt arra a helyre, ahol Bakiknak alá keli írnia és átnyújtotta, neki. Babik megpróbálta elolvasni, de olyan hosszú és bonyolult mondatokkal volt tele, hogy semmit sem értett be­lőle. — Mit írtak ebben ? — kérdezte nyug­talanul.—Minek kell ezt is aláírnom, hi­szen a kérvényt már aláírtam? — Azt hittem, hogy mindent tud, Ba­bik úr, — felelte nyájasan az idegen. — Ez a papiros okirat, amely szerint; lemond á vagyonáról. • — Igen? — nyögte ki Babik. — Elmondom miről van szó. A mi kö­telességünk, hogy segítsünk azokon az embereken, akiknek semmijük sincs. Magának háza, vagyona van. Remélem, nem akarja elvenni azoktól a pénzt, akiknek semmijük sincs?! — Nem — felete Babik, ~ nem aka­rom mástól elvenni a pénzt... én csu­pán segélyt akarok kapni. Egész éle­temben dolgoztam. Csak nem akarják, hogy éhenhaljak? — Senkisem akarja, hogy éhenhalj — mondta Mike, megfogva Babik kar­ját. — Hát nem látod, hogy ez az úr! éppen az ellenkezőjét akarja? — Igen, igen — felelte hangosan Ba­bik, — de akkor miért kell lemondanom a házamról? — Hát értse meg, hogy nem. adha­tunk magának segélyt, amíg háza van. TJát erről van sző. El akarják venni a házát 1 A munkát már elvették tőle. most a házat is akarják. — Nagyon sajnálom Babik úr, de nem én hozom a törvényeket, írja alá. — mondta majdnem kérőén. Babik elvette’ a papirost, lassan da­rabokra tépte és szétszórta. A férfi fel­vette kalapját, elindult, de az ajtóbed még visszafordult. — Ha meggondolja magát, tudassa ve­lünk. De Babik nem is hallotta, Beesett, sötét arcán még mélyebbek lettek a barázdák, mint azelőtt!

Next

/
Thumbnails
Contents