Észak-Magyarország, 1953. november (10. évfolyam, 257-280. szám)
1953-11-14 / 267. szám
4 ÍSZAKMTFfcYARORSZAG Szombat, 1953. november 14. LEVELEINK NYOMÁBAN vvvvwvviftAArtfvvxníwvtfvvuvwwuwtfuwuvuvvn/uvvuuvvvvvvvvi/vvvuv ZoUUefrCfyd A cserépfalvi erdészet kiskirálya SOK Kiest SOKRA MEGY... Cserépfalu községből levelet kaptunk, * levélíró arról tájékoztatta szerkesztőségünket, liogy Szvercsok Gyula, a cserépfalvi erdészet vezetője felháborító módon viselkedik a dolgozókkal, törvénybe ütköző cselekményeket is követ el. A levél írója kérte, hogy a cikket „A cserépfalvi erdészet kiskirálya' cím. mel közöljük lapunkban. A levélben foglalt bejelentést szerkesztőségünk megvizsgálta. Szvercsok Gyula, az erdészet vezetője többszöri bírálat ellenére sem változtatott a dolgozók irányában tanúsított felháborító, tűrhetetlen, goromba magatartásán. Valósággal a törvény felett állónak érzi magát, kiskirály módjára viselkedik. Jellemző példa erre, ami október 25-én történt. Lakodalomban volt, onnan hajnali 4 órakor részegen távozott, lovaskocsival vitette magát haza. Udvarára hazaéne a kocsist, Mi- zser Jánost pofonvágta, az ottartózkodó Nagy Sándornak is nekiment. Verekedés kezdődött. A nagy kiabálásra odaszaladt Szabó János főerdész, elcibálta, aludni vitte Szvercsokot, aki még a lakásáról is ki ordítozott a dolgozókra, hogy fegyverrel jön ki és lelövöldözi őket. Szabó János elvtárs elmond!«, hogy amikor figyelmes lett a verekedésre és odasietett, Szvercsoknak már kés volt a kezé!>en. Szvercsok Gyula nem fogadja szívesen, ha „elvtársitok’1 szólítja meg valaki, megköveteli, hogy Szvercsok „úr“-r«k szólítsák. A legszorosabb kapcsolatot tartja fenn a községijén lévő református pappal, Bantus Andrással. Gyakori, hogy a Szvercsok_cs*alád a papnál, vagy a pap családja Szverc6oknál vacsorázik. Sok dolgozó mondta már, hogy az erdészetet tulajdonképpen nem is Szvercsok* hanem a pap vezeti. Hogy hogyan vezeti, arról nyilván nem is kell sokat beszélni. Beszél erről az alábbi egyetlen példa is. Szvercsok Gyula írásban adott utasítást Gönczi István mészégetőnek, hogy adjon ki 4 mázsa meszet az egyháznak. Joggal volt felháborodva Gönczi, nagy dühösen kijelentette, hogy ő nem fog a papnak meszet égetni. A kapott utasítást ennek ellenére végre kellett hajtania. Szvercsok egyébként nemcsak mesz°t ad a papnak, hanem fával is ellátja. A cserépfalvi dolgozók türelmetlenül várják, hogy illetékes szerveink »a leggyorsabban véget vessenek Szvercsok Gyula kiskirálvoskodásának és elvegye méltó büntetését. Kérdezz—felelek-esték megyénkben Az elmúlt kőt hónap alatt megyénk területén a tanácsok több helyen sikerrel rendezték meg a ..Kérdezz —• felelek estékrí.“. Ezeknek az estéknek célja, hogy tanácsaink megbeszéljék a dolgozókkal a kormányprogram után kibocsájtctt rendeleteket. A dolgozó parasztok szívesen vesznek részt ezeken a rendezvényeken, ahol tisztázzák számukra az adókedvezménnyel kapcsolatos kérdéseket, beszélnek az új beadási rendeletről, stbA , Kérdezz — felelek estek" minden •községben nagy érdeklődést váltanak ki. A dolgozó parasztok kérdéseiket először leírják és a kitett ládákba dobják. Sokakat még az tart vissza, hogy nem tudja jól megfogalmazni, amit akar s így inkább nem is kérdez. Helyes lenne, ha a falvak nevelői segítenének a kérdések megszövegezésében. A sárospataki járásban mindig sikeresen Zajlanak le a „Kérdezz — felelek esték". A járási tanács jó szakelőadókról gondos, kodik s az összegyűjtött kérdéseket szétosztják a tanács illetékes osz'ályai közéit, így minden egyes problémára pontos, helytálló választ kapnak a dolgozók Az előadók az elkészített feleleteket vitték magukkal a „Kérdezz — felelek estékre", sőt egyes esetekben a felmerült panaszok orvoslására már kész határozatról tudtak beszámolni. A putnoki járásban kevesebb sikerrel szervezik az összejöveteleket. A tanács nem tulajdonit komoly jelentőséget a „Kérdezz — felelek estek'Vnck, s az előadók maguk sem készülnek fel a válaszadásra. A szikszói járásban Selveb közsé.gben megtartott „Kérdezz — felelek est" sem hozta meg a kívánt eredményt. Budai- Mihály vb. elnökhelyettes, a pénzügyi osztály vezetőjével közösen, a következő jelentést küldte be a megyei tanács népművelési osztályára: „Mivel a dolgozók hangulata nem kielégítő, más községben nem tartjuk érdemesnek «z ilyen esték megtartását.“ Budai elvtársék nagyon helytelenül gondolkoznak. A dolgozóknak mindenütt vannak problémáik, de azokra kielégítően úgy kell válaszolni, hogy egyetlen tisztázatlan kérdésük se maradjon. A selyebi „Kérdezz — felelek est"-et bizonyára rosszul rendezték meg, azért nem sikerültNemesbikken 160 ember várta az előadót, hogy válaszoljon kérdésükre, a járási tanács mezőgazdasági osztálya azonban nem küldött ki senkit. Hasonló eset fordult elő a inezőcsáti járásban, ahol a járási tárnics szintén rtem küldött szakelőadót Tiszatarján, Tiszakeszi és Gelej községekbe. A termelőszövetkezetekben, állami gazdaságokban is rendelek „Kérdezz — felelek est“-íket, ahol a dolgozók a megyei Ó9 járási ügyészségek előadóival megbeszélték a törvényesség kérdéseit. Ezeknek az eteknek sikerét igazolják azok » levelek, amelyeket az Abod- Királykút és pogonypusztai állami gazdaságok dolgozói küldtek a megyei tanácshoz s kérték, hogy náluk is rendezzenek hasonló előadásokat. Az ezután megrendezendő „Kérdezz — felelek est“-ék alkalmával beszéljék meg költségeinkben a termelőszövetkezetek megszilárdítását szolgáló kormányrendeleteket, a gabona- elszámoltatás szabályozását, a begyűjtési hátrál kok törlését. Elemi kár esetén a földadó és a gabonabeadás mérséklését. A kötelező tűz. és jégbiztosítás módosítását, a kártérítések eltörlését, a gépállomást tartozások elengedését, a ház'áji gazdálkodással kapcsolatos kedvezményeket, a szociális juttatásokat és a szerződéskötéseket. Tanácsaink nyújtsanak nagyobb támogatást ezekhez a rendezvényekhez, hogy nálunk is, mint a Szovjet, unióban és a szomszédos népi demokráciákban nagyobb sikerekről számolhassunk be. BARTUS ANDRÁS megyei tanács népművelési osztály* Mikrobiológiai vizsgálatok folynak az aggteleki Béke-barlangban Nemrégiben fedezték fel hazánk s megyénk új, nagy természeti kincsét, az aggteleki Béke-barLan. zás ■ jellegű betegségek lálható penészgombák ki- tünetei jelentősen csők- vizsgálását. A barlangban kennek, sőt meg is szün. huszonhétféle penészgom- nek. A geológusok javas- bát találtak eddig, s ezek got. A barlangkutató geo- latára a Magyar Tudomá- ^özül több, mint tízről lógusok munkájnk közben nyos Akadémia megbizá- ... azt tapasztalták, hogy sából a debreceni gyógy- k,dcrult> h<>^ remík,vuI alig néhányórás bennt.tr- szerkutató intézet meg- értékes gyógyhatású a«ti. tózkodás után az influen- kezdte a barlangban la- biotikum. HTREK Éjszakai ügyeletes orvosi szolgálat 1. Megyei kórház (tej.í 13,81.). 2. Ka. zinczy u. 20. sz. rendelő (16-49.). 3. Uj* diósgyőr, I, utca 4. sz. rendelő (63-87, üzemi ♦elelon: 370.). Ügyeletes gyógyszertárak ÄUandö éjszakai szolgalat: Miskolc: Szabadság tér 2. sz. MalinovszkM u. 2. sz Ujdióseryőr: Marx Károly u 38. Hejő. csaba: Csabavezér u 68 sz. Ma Diósgyőrött az Árpád u. 5. szám alatti gyógyszertár tart éjszakai szolgálatot — Ügyeletes állatorvos Ács Sándor Miskolc, Magdolna u. 6. Telefon: 29—25: Idő/úr á a Változó felhőzet, legfeljebb egy_kéí be. lyen eső. Mérsékelt délnyugati, nyugati szél. a. hőmérséklet, alig változik Várható hőmérsékleti értékek az ország területére szombaton reggel mínusz 2— plusz 1. délben 6—9 fok közölt. A fűtés alapjául szolgáló várható kő- •zéphőmérséklel, tíz fok alatt lesz. — Mint a ,,Reuter“ jelenti, a ceyloni kormány a közelmúltban betiltotta ». brit lobogó kitűzését és a brit himnuszt. A kormány közölte, hogy „Ceylonnak nincs többé szükségre brit főkomiányzóra.“ — Az olasz kéoviselőház november 17-én ÜJ össze, a kormánynak ekkor választ kell majd adnia azokra az interpellációkra, amelyeket a különböző pártok képviselői a tra. sikus trieszti eseményekkel kapcsolatban bejelentettek. A jobboldali lapok és az ogész kormánysajló éles angrolellenes kam. pányt indított azért, hogy a trieszti ese_ mények miatt a felelősséget, az amerikaiakról és az atlanti politikáról kizárólag az angolokra hárítsák. * Halálozási hir. A Miskolci Festő Kis. ipari Szövetkezet tagsága mély fájdalommal jelenti. hogy szeretett elnökük Groszmann Sándor elvtárs ll-én elhunyt. Temetése 14-én délután 3 órakor lesz a Mmdszenti temető halottas házából. — A „Land og Folk“ rejkiaviki jelenté, sében arról számol be. hogy az izlandi diákszervezetek egyezményt kötöttek arra: együttesen harcolnak az amerikai meg, szállás ellen, valamint az Egyesült Álla_ mok és Izland között létrejött, katonai jámaszpontokra vonatkozó szerződés meg- semmisí fáséért Állandó fizikai dolgozókat építési, anyag telepre azonnalra felveszünk. Szállás biztosítva, Tűz ép Vállalat Miskolc. Széchenyi n. 19. I. em. A Déryné Színház mai műsora Esle 7 órai kezdettel: Denevér. 2. sz. szelvénybérlet. A mosik míiaorat BÉKE. November 5—18-ig: Forró srívek. Kezdés: 5, 1/4 8. vasárnap 3. fél 6. 3/4 8 óra. KOSSUTH. November 1!—18: A sorom, pók lezárulnak. Kezdés: fél 6, Háromnegyed 8, vasár, nap- fél 4. háromnegyed 6 8 óra. IIEJÖCSABA. November 13—15: Forró szívek. Kezdés: 7 óra. vasárnap: S. egynegyed 6. fél 8 óra. T.miOSfiYORI BÉKE. November 15.17: Két út. Kezdés: vasárnap délelőtt 10 óra. délután fél 3. háromnegyed 5, 7 óra, hétfőn: háromnegyed 5, 7 óra. kedden: 7 óra. ÉSZAKMAOTA RORS2ÁG A Magvar Dolgozók Pártja Megyei Bizottságának napilapja. Szerkeszti: a szerkesztőbizottság. Felelős kiadó: Kovács István. SZERKESZTŐSÉG: Miskolc. Széchenyi o. 80. Telefonszámok: 11—01. 19—20. 23—65. KIADÓHIVATAL: Miskolc, Széchenyi n 80 Telefon: 28—61 Postafiók: 114 Borsodmegyet Nyomdaipari Vállalat Miskolc. Felelős vezető- SzendrSI Imréné. Párthirek A S LEGYEI PÁRTBIZOTTSÁG ÁGIT. pnor. OSZTÁLYÁNAK KÖZLEMÉNYE Értesítjük azokat a prop. konferencia vezetőket, akik a Párttörténet III. évfolya. mán Tajii Gyula elvtársnál konferenciái, nak. hogy részükre a Párttörténet X. te. jezetéből november 14.én. szombaton dél. előtt 9 órakor lesz n konferencia Miskol, con a FH.ban. (9.es szoba). Értesítjük a pol. gazd. tan. I. évfolyam konferenciavezelűit, hogy számukra a kapitalizmus kialakulása c. témából nov. 14,én. szombaton konferenciát tartunk az alábbi helyen és időben. Pál Lajos elvűire DIMÁVAG PB. Dél. után 2 órakor. Szeműn Miklós elvtárs Misk. VPB I. em. Délután 2 órakor. Juhász József clvlárs Misk. VPB. Reg- gél 8 órakor Csomós Pát elvtárs Ózd. Délután 2 óra- kor. Székely Tibor Lenin Koh. Művek. Dél. után 2 Órakor. Értesítjük a pol. gazd. tan. II. évfolyam konferencinvezetölt. hogy számukra a ka. pitalizmusból a szocializmusba való átme. neti korszak jellemző vonásai c. témából november 14-én szombaton konferenciát tartunk az alábbi helyen és időben. Szaladnya Ferenc elvtárs Misk. 1TB I. em. Délután 2 órakor. Kopcsó László elviárs Misk. VPB TI. eni. Délután 2 órakor. Striez János elvtárs Misk. VPB. IT. em. Délután 2 órakor. Bogdán József elvtárs Ózd. Délután 2 órakor. Értesítjük a Párttőrténet ül. évfolyamának propagandistáit és hallgatóit, hogy november 17-én. kedden 4 órakor Kovács Sándor elvtárs tart részükre előadást ,.A szocialista iparosítás kérdései" c. anyag. bóL A MISKOLCI VÁROSI PÁRTBIZOTTSÁG KÖZLEMÉNY® Értesítjük „ politikai gazdaságtan I. és II. évfolyamának konferencia vezetőit, hogy részükre november 14_én délután 2 órakor tartunk konferenciát a városi párt. bizottságon (Szemere u. 15. sz.) Szórakozzék x 8 vasgyári vendéglő üzemeiben. A cukrászdában: LORÁND JÓZSEF zongorahumorista A borozóban: KÓTAY ÁKOS és népizenekara BARTALOS TiBOR énekek Az étteremben: B Kitűnő ételek! KE Z SZELLAY E N E K A KATA énekel. TÁNC Nyitva éjjel 12 óráig. R Minőségi italok! Hol volt. hol nem volt, volt egyszer • . . (s még ma is van) egy trafik a Szcmere- és a Déryné-utca között a Széchenyi- utcán. Killten a trafikban is cigarettát, dohányt, bélyeget és pipát árulnak. Olyan cigarettát és olyan bélyeget, mint máshol. És olyan gyorsan, előzékenyen szolgálják ki az embert, mint Miskolc bármelyik dohányboltjában. Ebben igazán sen. kinek sem lehet kilogása. Már csak azért sem, mert Miskolcon ez a legforgalmasabb trafik s mégis percek alatt kiszolgálják a füst szenvedélyeseit. Van is nagy forgalom. Néha alig fér be az ember. — Tessék, parancsoljon. — Egy doboz „Kossuth“.ot. — Három forint, — (ce ezt mondani sem kell, a dohányos ember pontosan tudja az árát). — Egy doboz gyufát. Egy hatvanas bélyeget. Egy ,,Tcrv" et— Azonnal kérem tessék. Tehát a kiszolgálás gyorsasága ellen nincs panasz- És ugyebár minden cikknek pontosan meg van az át a, amiből alkudni nem lehet. Aztán hol volt, hol nem volt, volt egyszer egy ember, aki nagyon szerette a cigarettát, a „Kossuth".ot. Azért éppen a „Kossuth" ot, mert neki az tetszett a legjobban, fis olyan örömmel szívta, hogy csuda. Karikákat engedett a levegőbe, s szállt, szállt a kék füst a végtelen rnesz- szes’gbe. Egyszóval van eddig egy trafik, egy ember és a „Kossuth". (Csupa füst.) És most tessék figyelni, most jönnek a farkasok. (Na, ne féljetek gyerekek, ez csak. . • vagyis a vadásznak puskája van s megriasztja a ravasz farkjsok-at ' Azaz ebben a trafikban nincsenek ugyan farkasok, csak éppen furcsa dolgok történnek. Ebben a mesebeli dohányboltban nem 12 fillér egy „Kossuth", egy picikét drágább. De csak egy picinykét, csak éppen hogy... És az az ember már nagyon régen ebbe a trafikba jár vásárolni. S hogy félreértés ne essék, nem szőrszálhasogató az illető. Ezt. a következőkkel tudom igazolni. Egy este a trafik előtt: — Azért mégis disznóság öregem! (Ez ő.) — Na, mi bánt már megint? _ Á ... semmi, csak ... nekem minden fillér pénz, és... na, de hagyjuk az egészet— De ne hagyjuk! Mondd w, mi van azzal a pénzzel. — Gyerekség, csak ... mindig felből, szántanak, amikor cigarettát veszek. — Nem értem. — Nem? Na, akkor itt van egy forint, menj be a trafikba éts kérj 8 darab „Kossuth“-ot. — Ugratni akarsz? — Dehogy, dehogy. — Akkor miért éppen nyolcat? — Ne kérdezd, menj be. — Hát jó! (Lesz ami lesz.) Bementem, megvettem, kijöttem. — Na barátom itt a nyolc „Kossuth“., — És a 4 fillér? — Tényleg... azt nem kaptam visz- .‘■za. Ejnye, pedig vártam, hogy vissza, kapom . .. hm ... a kutyafáiat. — Na látod, hát ez bosszant engem. Az, hogy már régóta nem kapom vissza, a négy filléremet. — Te, én visszamegyek érte. — Ugyan ... most már késő. — Igen . •. késő... Aztán számolni kezdett a barátom: — Ha a négy fillérhez, ami visszajár kettőt teszek, az hat. A hathoz hatot az 12, vagyis 1 „Kossuth”. Mert ugyebár sok kicsi sokra megy és én spórolós ember vagyok. Aztán tizenkettő meg tizenkettő az huszonnégy és így tovább. — Miért nem veszel 10 darál) „Kos. suth“ ot? Az pontosan 1 forint 20 fillér s akkor nem kell a trafikosnak vissza- adni— Miért? Mert nekem csak 8 darabra van szükségem. Naponta 7—8 darab „Kossuth‘‘_ot szívok el, mert én inkább pipázok. Szóval elég nekem 8 darab „Kossuth“, amiért mindig 1 forintossal fizetek. De a mesének ezzel még nincs vége Mert Miskolcon igen sok üzlet van, ahol nemcsak 4, de még 8, sőt 10 fillért sem adnak vissza. Azt sem mondják, hogy papucs. De még azt sem, hogy: „ne haragudjon kérem, nem tudok visszaadni, nincs aprópénzein . . Mert *kko< azt mondaná az ember, hogy: „egye fene, pár fillér (egyszer, kétszer) nem számit". De hogy aohse legyen aprópénz, azért mégis csak disz... akarom mondani' igaza van e barátomnak és mindazoknak, akik már szóvá tették az. esetet. Mert köztudomású, hogy nem vonták ki a for. galomból a kétfilléreseket. Igaza van a barátomnak, «miért szóvá teszi á négy fillért. Mások Í9, mindenki tegye szóvá. Én is szóvá teszem. Mert: ha négy fillérrel kevesebbet adnék, az hiba lenne. Hiába is mondanám., hogy már több esetben itt maradt a négy fillérem, 1 forint és 16 fillérért nein kapnék tíz darab „Kossirth‘,-ot. Igaz? Tessék visszaadni a négy filléremet? Mert a pénz mindenkinek pénz. ami visz, ezajár az visszajár, ez a rend * pénzrendszer bevezetése óta. Ne akarjuk ezt csellel megváltoztatni! Tessék tehát az aprópénzt előkészíteni? Visszaadni a két filléreket a sokszáz dolgozónak, aki naponta megfordul a trafik., ban és más üzletekben. (Ez eleinte talán nehéz lesz, de tessék gyakorolni, meg lehet szokni!) Ennyi volt és nem mese volt. •. SZEGEDI LÁSZLÓ Ma két NB Il-es mérkőzést Játszanak le Az NB II. keleti csoportjának mérkőzései közül két mérkőzést a mai napon játszanak le. Sajószentpéteren a Miskolci Lokomotív lesz a bányászesapat ellenfele. A két csapat összecsapása kemény és val- tozatos küzdelmet ígér. Valamivel jobbnak látszik a miskolci vasutas csapat A sajószenlpéteriek előnye, hogy otthonukban játszanak. ahol már sok meglepetést szereztek. Az Ózdi Vasas Nagvbátonyban mérkőzik meg a kiesés ellen küzdő Nagybátonyi Bányász csapattal. Igen szoros küzdelem után az ózdi csapatot tartjuk esélyesebbnek. Újjáéledt a sport Dédestapolesányban Dédestapolesányban ebben az évben új alapokra fektettük a sportkör munkáját. A lendülefet. a községi szpartakiádok ad. ták meg, amelyekre közel ötszáz dolgozót mozgósí lőttünk. A járási döntőn 89 versenyzőnk vett részt sikerrel. Atlétikában a dédesi lányok arattak le minden babért Lukács Ilona gránátdobásban. Bari Irén sulylökésben. Klekner Éva pedig futás, ban és magas, távolugrásban nyer-f járási bajnoki elmet. A férfiak is jól szerepeltek. Végül is miénk lett a JTSB vándorzászlaja. A közelmúltban megtartott, minősítő atlétikai versenyen 86 dédesi fiatal vett részt. Legyőztük a maradiságot és ma már a dédesi lányok mezbe öltözve vígan futkároznak a sporttelepen. A falusportkorök közül a dédestapolcs&nyi Ab • tmány sportkör az első a járásban. A s falusi sportkör mindepben élen jár nak ellenére, hogy anyagi támogatást m leap sehonnan. A falu fiataljainak ikesedése, sportolni vágyása leküzd min- n akadályt. Reméljük, hogy a tehetsé- s dédestapolcsánvi fiatalok rövideseit mcsak a járási bajnokságban szerepel- k majd. hanem hasonló sikerrel küz- nek a megyei bajnokságban is. LTT V'XrTCWf T7TTTVDT /F* November 14_én, szombaton 13 órakor és vasárnap délelőtt 10 órától kerül sorra a megyei ifjúsági egyéni és csapa* ökölvívó bajnokság az MTSZB rendezésében. óhirdetések Apr Női ipari varrógépet v#; szünk Miskolci Ruházati Bolt. Központja. Széchenyi u. 38. sz. 1480 Férfi szaksegédet és se. gédmunkásokat felveszünk. Miskolci Vegyianyag Nagykereskedelmi V. Széche, nyi u. 109. 1476 Állami gazdaságok! TSZCS-k í Egyéni gaz. dák! Az Állami Kordélyos Vállalat. Diósgyőrben lévő 40^-50 vagont kitevő első osztályú is tál ló trágyáját, jutányosán elcserélné takarmányért-. szalmáért. tö- l ekért, kukoricaszárért. Cím Sánc utca 15. Telefon: 18—74. 1481 Keresünk megvételre villany, vagy benzinmoto. ros meghajtásra alkal. más szecskavágókat lehetőleg motorral együtt Ah lami Kordélyos Vállalat. Miskolc. Sánc utca 15. 1481 A Bor sód vidéki Gépgyár gyakorlattal rendelkező gépész technikusokat vesz fel 1479 Azonnali belépésre 2 kö_ fél gyártót- felvesz a Léhi Állami Gazdaság. 1483 Magános fiatalember bú* torozott szobát keres Címet a kiadóhivatalba kér. Főkönyvelőt, üzemlaka. fosokat. esztergályosokat. anyagkönyvelőt, azonnali belépésre kere* síink. Megyei Mezőgazda- sági Gépjavító V. Miskolc* Besenyei u 10. 1484 Tex»il-cipő szakmában jártas eladót vásározód részlegünkhöz és bolti segédmunkásokat, felve, szünk. Jelentkezni Miskolci Ruházati Bolt. Széchenyi u. 38. sz. 1480 Villanyszerelőket, lakatosokat és férfi segédmun. kásokat felvesz a Miskolci Üveggyár Jelentkezni lehet Miskolc. Tatár u. 66. sz. 1473 Veszünk szecskavágó. kai. szártépőket és egyéb takarmányozáshoz szükséges gépeket. Ajánlatokat az alábbi címre kérjük írásban vagy személyesen Állami Kordélyos Vállalat Kirendeltsége Miskolc. Sánc u 15 1482 l>. Szabó Sándor szir. mai lakos 1947. évi piros, tarka tehenének elveszett marhalevelet megsemmísí, tern. I. kér. tanács. 2892 Főkönyvelő hozzá járuj lássál állást változ'atna. Elvállal pénzügyi előadói vagy konürrzó könyvelői állást is. Havasi László* Eszierházy u. 13, Telefon: 22-85. 2843 Használt szecskavágóf.* kukoricadarálót veszek* Wesselényi u. 69. sz. 2852 Nagyméretű kályha el* adó (négyaknás salgótarjáni perpetuum gyárirriá# nyú) Flesch Zoltán Szikszó. 28f>3 Miskolc. Szentgyörgy u. 73. számú házat elcserél-* ném sajószenfpéteri vagy miskolci lakásért a Béke* tér környékén Sipos János. Sa Viszem Péter. Kossuth u. 80 2841 Mély fájdalommal jelentjük, hogy a leg. jobb férj, apa és nagyapa Garami (Grosznian) Sándor 55 éves korában meg halt. Temetése ma dél, Ufán 3 órakor a Mindszenti temető ravaialo. bójából Gyászoló család.