Észak-Magyarország, 1953. június (10. évfolyam, 127-151. szám)
1953-06-20 / 143. szám
1 1 ' l i Xi In (. \ » , w t ' I 2 . ESZAKMAGYSRÖRSZAG Eéke-m agy gyűlés u budapesti Kossuth La,fos-téren Pénteken délután öt órára többrzéz ezer ember gyűlt össze a budapesti Kossuth Lajos téren- Az Országház homlokzatát a bckemozgalom jelvénye, a fehér galamb díszítette. ,,Éljen a népek közötti b ke!“ „Le a háborús gyujtogatókkal“ hirdették a feliratok. A díszemelvényre egymásután érkeztek a Béke Világtanács ülésén résztvevő küldöttek- Már messziről felzúgott a taps, magasba tört a kiáltás, az üdvözlő köszöntés, ahogyan egymásután jelentek meg az emelvényen az elnökség tagjai, a hatalmas tömeg leírhatatlan lelkesedéssel köszöntötte a bátor, fáradhatatlan hcke- harcosokat. Ott volt a nagygyűlésen Jran Laflitte, a BVT főtitkára, Eugénie Cotton, a Nemzetköz: Demokratikus Nőszö- vetség elnöke, a BVT nemzetközi Sztálin- békedljjal kitüntetett alelnöke Gábriel d'Arhoucsier, a BVT alelnöke Ikou Ojama a BVT irodájának nemzetközi Sztálin- békedíjjal kitüntetett tagja, Emi Sziao és P- Gulj-anjev a BVT titkárai, Nyikolaj Tyihonov, szovjet író, Branca Eialho egyetemi tanár, a brazil nőszövetség elnöke, Isabelle Blume belga képviselő, a LAT irodájának tagjai, J. C. Endicott kanadai lelkész, a BVT nemzetközi Sztá- 1 in-békedíjjal kitüntetett tagjai, Vanda V.asziljevszkája szovjet írónő, J-aques Denis, -a DÍVSZ főtitkára, Li Tc csuan, a Kínai Népköztársaság központi népi kormányának egészségügyi minisztere és a meghívott vendégek. A himnusz elhangzása után Andres Erzsébet Kossuth-díjas akadémikus, az Országos Béketanács elnöke, a Béke Világ- tanács tagja nyitotta meg a nagygyűlést. Az Országos Béketanács, a magyar liekemozgalom és az egész magyar nép nevében szeretettel köszöntőm a béke világmozga'om nagy vezérkarát, a fővárosunkban ülésező Béke Világtanácsot, annak tagjait és vendégeitMinden magyar békeharcost, az egész magyar népet örömmel és büszkeséggel tölt el az, hogy közvetlenül megismerheti, körében üdvözölheti a nemzetközi béke- mozgalom legbátrabb, leghűségesebb, leg- kezdeményezőbb harcosait, azokat a kiváló férfiakat és asszonyokat, akik szivük egész melegével, agyuk minden gondolatával,, ragyogó tehetségük minden megnyilvánulásával küzdenek korunk legégetőbb kérdésének megoldásáért: a béke biztosításáért. A magyar nép számára nagy megtiszteltetés, hogy a Béke Világtanács, ez a nagytekintélyű testület, a mi hazánk fővárosában tartja soronlévö ülését, ebben a tényben a magyar nép b.kés alkotómunkájának, a béke megőrzésére irányuló törekvéseinek különös megbecsülését látjuk, A felszabadult népi demokratikus Magyarország a béke derűs országa- Alig pár napja ünnepeltük a magyar nép két és félévszázaddal ezelőtt lefolyt dicsőséges szabadságharcának, Rákóczi és a kurucok mozgalmának emlékét. Most, amikor a békeharcnak, korunk ezen teljesen újszerű és jövőbemutató mozgalmának vezetőit üdvözöljük, úgy érezzük, hogy a magyar népnek megint nemzeti ünnepe van. A magyar nép tudja, hogy a hékemoz' galom útja nem könnyű út, a békeharc nem könnyű küzdelem. Ezer anyagi és szellemi akadályt kellett leküzdeni ahhoz, hogy a -háborús uszítok cselszövéseit felismerjék a népek, hogy százmilliós tömegei megmozduljanak, hogy a háborús uszí' tók által mesterségesen szított bizalmatlanság és ellenségeskedés helytadjon a felismerésnek, hogy a népek érdeket a világ minden részén ugyanazok és hogy közös erőfeszítéssel képesek keresztülhúzni az agresszív erők számításait, kelesek megvédeni a békét. De a békéért folyó küzdelem egyre inkább meghozza gyümölcseit. Egyre inkább érezteti hatását az öntudatra és cselekvésre ébredt százmilliók békeakaratának roppant ereje. Mi magyar békeharcosok boldogok és büszkék vagyunk, hogy a mi országunk együtt halad a népek hatalmas és egyre növekvő közösségével, a békéért és haladásért, a népek függetlenségéért és szabadságáért, a kultúra védelméért, az emberiség boldog jövőjéért folyó nagy küzdelemben. Mi, magyar békeliarcosok teljesen magunkévá tesszük a most folyó tanácskozásoknak azt az alapeszméjét, hogy a tárgyalás szelleme kell hogy felülkerekedjék az erőszak szelleme felett. Üdvözöljük az emberiség élő nagy lelkiismeretének, a Béke Világtanácsnak ezirányú erőfeszítéseit és a legnagyobb reményekkel vagyunk eltelve a nemzetközi békemozgalom további eredményeit illetően. Jean La f fitté, a Béke Világtanács titkára beszélt ezután. Tolmácsolom a Béke Világtanács köszönetét a Magyar Országos Béketanácsnak, a magyar népnek, a Magyar Nép- köztársaság kormányának azért a meleg fogadtatásért, amelyben bennünket fővárosukban részesített. Átadom egyúttal JoliofCurie üdvözletét, aki betegsége miatt ezúttal nem tudott elnökölni a Béke Világtanács ülésszakán. Ez az ülésszak számunkra a győzelem ülésszaka volt, azon eszmék győzelméé, amelyeket szüntelenül hirdettünk, azon megoldások győzelméé, amelyet mindig is xédelffifgiiofajg*! *•*" ’ ’’"íSk A világtanács által javasolt megoldások valamennyi olyan kérdés békés rendezésére vonatkoznak, amelyek állandóan új világháború veszélyét hordozzák magukban. Az egyik ilyen kérdés a folyamatban lévő konlliktusokra és különösen a koreai háborúra vonatkozik. Ma végre a fegyverszünet aláírása küszöbön áll és ez a béke egyik győzelme. A világtanács által hirdetett elgondolások egy és ugyanazon célhoz kapcsolódnak. Mcgállj-t kell parancsolni a háborúnak és biztosítani kell a békét. Ennek érdekében a nemzetek közötti ellentéteket tárgyalások útján, nem pedig erőszakkal kell megoldani- Ma már nemcsak mi beszélünk a nagyhatalmak közötti találkozóról, hanem kormányok és olyan felelős miniszterek, mint Winston Churchill. Ilyen győzelmeket nem lehetett volna kivívni a népek nélkül. Ennélfogva ezek egyben a népek győzelmét jelentik, tehát az önök győzelmét is. Azonban bármilyen jelentősek is legyenek az elért eredmények, a győzelem még korántsem teljes. A háborús erők szüntelenül szembeszállnak békés céljaink megvalósításával. Egyik napról a másikra újabb háborús tűzfészkek pyúlhatnak ki, vagy éledhetnek újjá. A népek éberségének lanvhulása és békére irányuló erőfeszítéseik elernyedése súlyos következményeket vonhatna maga után. A kérdés ezen oldala sem kerülte el a világtanács figyelmét. Abból a megállapításból kiindulva, hogy a tárgyalás lehetséges, a világtanács minden erejével azon lesz, hogy ez a tárgyalás meg is kezdődjék, eredményre vezessen és támogatni fog minden olyan kezdeményezést, amely ezt a folyamatot megindíthatja. Olyan új világmegmozdulás keretében fogta ezt végrehajtani, amelynek lényege és módszerei jelenleg megbeszéléseink tárgyát képezik. Ehhez a megmozduláshoz, akár csak az 'előbbiekhez, valamennyi nép részvétele szükséges. H.a összesítiük erőinket, úiabb győzelmeket érhetünk el, meghátrálásra kénysz-rithetjük a háborút és azokat, akik azt ki akarják robbantani. Alehszei Ssurhov, a szovjet írószövetség főtitkára beszédét a nagygyűlés résztvevői lelkes tapssal fogadták. A Béke Világtanács budapesti iilészszakán megjelent szovjet küldöttség engem részesített abban,- , a, nagy megtiszteltetésben, hogy a kétszázmilliós szovjet nép nevében, amely ideküldött bennünket, hogy kifejezésre juttassuk a békébe és a népek közötti barátságba vetett megingathatatlan akaratát, üdvözöljem önöket, a népi Magyarország gyönyörű fővárosának lakosait. Valamennyi ország küldöttségével együtt szívből jövő köszönetét mondunk önöknek és az önök társadalmi szervezeteinek azért az örömteljes fogadtatásért, azért a melegségért és szeretetért, amelyben az önök földjén és az önök fővárosában részesítenek bennünket. Ezekben a napokban szemtanul vagyunk sok olyan beszédes jelenségnek, amely arról tanúskodik, hogy a népi Magyarország dolgozói tevékenyen hozzá akarnak járulni a béke és a népek közötti barátság ügyéhez. Budapesten már ötödik napja tart a Béke Világtanács ülésszaka. Az ülésszak résztvevői, akik a világ minden részéből, még a legtávolabbi helyekről is ideutaztak, ismét megmutatták, milyen hatalmas egységbe forrottak a békéért folyó harc zászlaja alatt. Mi különböző osztályokhoz, nemzetekhez és fajokhoz tartozó, különböző meggyőződésű és vallású emberek, egységesek vagyunk abban a törekvésben, hogy a világon megteremtsük a békét, a népek kpzti barátságot és bizalmat. Ezen az ülésszakon az összes országok kormányai felé különös erővel hangzik az a követelés, hogy a nemzetközi feszültséget az összes vitás kérdésekben való tárgyalások útján kell megoldani. Ezen az ülésszakon különös erővel hangzik az a felhívás, hogy szüntessék meg a kimerítő hidegháborút, állítsák helyre a széleskörű, s minden nép számára gyümölcsöző gazdasági, kulturális, tudományos kapcsolatokat és tapasztalatcserét. A szovjet békeharcosok megbíztak bennünket, hogy ezen az ülésszakon támogassunk minden olyan javaslatot, amely a nemzetközi feszültség enyhítésére, a háború veszélyének kiküszöbölésére irányul. Tudjuk, hogy a jóakaratú emberek ugyanilyen megbízást adtak a mostani ülésszakon résztvevő minden küldöttnek. Tudjuk, hogy önök, Magyarország dolgozói, akik országukban sikeresen megteremtették az új társadalmi rendet, békében akarnak élni az összes népekkel és nyugodtan akarják aratni a békés alkotó munka gyümölcseit. Teljes szívünkből kívánunk Önökaz egész dolgozó magyar népnek új, nagyszerű munkasikereket, amelyek erősítik az Önök népének békés politikáját. Li Te-cnuan, a Kínai Népköztársaság központi népi kormányának egészségügyi minisztere Engedjék meg, hogy a kínai nép nevében őszinte tiszteletünket fejezzük ki a szocializmus felé halaaó, a békés építés ügyéért odaadóan dolgozó és hatalmas eredményeket felmutató magyar nép és a magyar nép vezére, Rákosi Mátyás iránt. Kína és Magyarország több mint tízezer kilométer távolságra van egymástól, mégis testvéri szeretet fűz össze bennünket. Közös harcunkban, a békeharcban szorosan tömörülünk idősebb testvérünk, a szovjet nép köré. Kedves Elvtársak és Barátaink! Megvan a lehetőség arra, hogy a koreai fegyverszüneti tárgyalások sikeresen fognak végződni. Ott a béke fénye kezd már világítani. Ezt a kínai és a koreai nép véres áldozatok árán, a világ népei békcakara- tának segítségével érte el. Ez a mi hatalmas békemozgalmunk gyümölcse. A háborút akarók azon mesterkednek, hogy folytassák a pusztítást. Mint sötét felhő, a napot akarják eltakarni az emberek elől. Szilárd meggyőződésünk, hogy a népek egységes erejének és a világ közvéleményének nyomása alatt a békés megegyezés győzedelmeskedni fog a fegyveres erőszak felett. Budapest békeharcosainak ütemes tapsa fogadta Kína népe békekövetének szavait. Ezután Gabriel D’Arboussicr, a Béke Világtanács alelnöke beszélt. Nemsokára három éve lesz, hogy egy napsütéses szeptemberi reggelen repülőgépen a Duna fölött szállva, jtt-ott felismertem a kukoricaföldeket és a már learatott kölest és azon kaptam rajta magam, hogy arról álmodozom: nagy modern város támadt a nagy' Nigger folyó partján, mely szudáni szülővárosom partjait öntözi. Az a fogadtatás, melyben földet •érve részesültem, mintegy valóra váltotta álmomat- Budapesten valóban otthon éreztem magam. Három évvel később, most, ugyanez a szeretetteljes melegség fogadott. Ez ismét arra késztet, hogy úgy érezzem magam, mint aki hosszú útról tér haza otthonába, melyet éppen berendezkedés közben hagyott el. Türelmetlenül kezdtem kérdezősködni: „Hát a Sztálin híddal mi van?“ ,,De hiszen elkészült“. „És az úttörő vasút? — Ó, annak mér több új állomása is van. — És az ötéves terv? Határidő előtt befejezzük és akkor megtekintheti új földalatti vasutunkat is. Látta, hogy mennyire megváltoztak földjeink? Nézze meg az új népstadiont is. Afrikai pásztornépeink és föld- mívelőink, munkásaink és parasztjaink nevében Afrika még bilincsbe vert és szabadságukért harcoló népeinek nevében t'szta szívből forró üdvözletét hozok Dózsa és Rákóczi népének, Petőfi és Kossuth népének — Rákosi népének, amely jövőjét építi úgy, ahogy Petőfi mondotta: ,,Én téged köszöntelek, Te a beteg emberiség orvosa: Jövendő“-. Igen, minden hazug propaganda ellenére, Afrika népei igenis tudják, mi történik a világban, de különösen azokban az országokban, ahol a népek kezükbe vették a sorsukat. Tudják, hogy az Önök népei békében akarnak élni a világ minden népével, hogy a boldog és testvéri életre áhítoznak ugyanúgy, ahogy a mieink áhítoznak a szabadságra és a népek összetartására. Mégegyszer köszönöm tiszta szívemből Afrika népeinek nevében azt a fogadtatást, amelyben itt részesítettek, valamint a magyar nép fáradhatatlan harcát a békéért. Beszéde védén magyarul kiáltotta: Éljen Magyarország! Éljen a béke! Lelkesen éltették a nagygyűlés résztvevői a hős. szabadságát védő koreai népet, amikor Han Sser Ja fró, a koreai békebizottság elnöke lépett a mikrofon elé. A közeljövőben megkötésre kerülő fegyverszüneti egyezmény hatalmas győzelem, egyben első lépés lesz a nemzetközi problémák békés megoldásának útján. De hiha volna neti egyezmény megkötése egyszer- smindenkorra megszünteti a háború veszélyét- Bár a panmindzsoni tárgyalások súlyos sebet ejtettek a háborús gyujtogatókon és nagy vereséget mértek rájuk .mégis számolnunk kell az új háború továbbra is fennmaradó tűzfészkeivel. Mielőtt a Béke Világtanács budapesti ülésére elutaztam, a koreai nép megkért engem, hogy adjam át, a magyar népnek forró, testvéri üdvözletünket, megbonthatatlan barátságunk fényes tanú jelét. A koreai nép jól ismeri, szereti a magyar nép bölcs vezérét, Rákosi elvtársat, édes testvérének érzi a dolgozó magyar népet, amely sikeresen halad előre a szocializmus útján. A koreai nép nagyra becsüli azt a támogatást és szolidaritást, amelyet a magyar nép különböző formában kifejezésre juttatott. A koreai nép hálás a magyar orvosoknak és egészségügyi dolgozóknak, akik éjt nappallá téve, ömfeláldozóan gyógyítják a sebesülteket. Budapesti tartózkodásom alatt meglátogattam a koreai gyermekek Kim ír Szén iskoláját. Ezeket a gyermekeket a magyar nép szerető atyai gondoskodással veszi körül és gyógvítja ki háború ütötte sebeikből. Hálásan számoltak be az önök meleg gondoskodásáról. Úgy érzik, hogy a magyar nép között szülőkre, testvérekre, barátokra találtak. Ha hazatérek, beszámolok erről is. Úgy érzem. hogy ez az iskola igaz jelképe népeink megbonthatatlan barátságának. Ezután Monica Felton, nemzetközi Sztálin-békedíjja! kitüntetett angol írónő beszélt. Nagy boldogság számomra, hogy idejöhettem, üdvözölni Önöket. Üdvözölni és köszönetét hozni. Elhoztam százezernyi angol férfi és nő üdvözlőiét, akik tevékenyen munkálkodnak, hogy erősítsék a barátságot és megértést a világ valamennyi népe között. És külön elhoztam a Béke Világtanács ülésén résztvevő angol delegáció tagjainak személyes köszönetét, akik abban a szerencsében részesülhettek, hogy tapasztalhatták az önök vendégszeretetének melegét, s ennek a csodálatos városnak vidám és bizakodó szépségét. Igen, Budapest csodálatos. Nemcsak szép utcái és történelmi épületei teszik azzá. Ami ennél is csodálatosabb: az a város népe, az új életnek és boldogságnak az az érzése, amellyel lép'ten-nyomon találkozunk, a békének és a barátságnak az a szelleme, amely a legkisebb mindennapi érintkezés alkalmával is eláraszt bennünket. Tegnapelőtt este, amikor a világ minden részéből ideérkezett küldöttek összegyűltek az operaházban, zenében, énekben, s ragyogó népi táncokban láthattuk, hallhattuk a magyar nép művészetének legnagyszerűbb megnyilvánulásait, Mindezek annyira telve voltak örömmel, hogy mi, akik figyelő szemekkel ültünk a nézőtéren, úgy éreztük: a felszabadulás és a béke jelentősége itt teljes és mély kifejezésre talált- Amint ott ültem, gondolataim félvilágon át a béke és felszabadulás másfajta táncai felé szálltak — azok felé, amelyeket, tavaly szeptemberben láttam Koreában. A pincékben, amelyek az egykor oly szép Phenjan egyedüli maradványai. Emlékszem, hogyan ültem akkor egy földalatti színházban. Künn, felettünk bombák rázták a földet, s mi Korea leányait és fiatal asszonyait néztük, akik a reménységről, a békéről, az élet és az emberiség szeretetéről daloltak nekünk. És most, amikor végre végéhez közeledik a mészárlás és rombolás — a békére gondolni elsősorban annyi, mint Koreára gondolni. De nem elég, ha gondolunk rájuk és jókívánságokkal fordulunk feléjük. Valamennyien, Magyarország népe és az éh angol népem is — adósai vagyunk az emberiségnek és a jövőnek. Mindannyian a magunk módján és adott körülményeink között harcolhatunk, s így is kell, hogy harcoljunk a béke diadaláért az egész világon. És most, amikor az ég friss reménységtől ragyog, erőfeszítéseinket nem enyhítenünk kell — hanem megkettőznünk. Az a mi célunk, hogy megalkossuk a nemzetek igazi családját, hogy mindegyikünk a maga sajátos életmódja szerint békében, biztonságban élhessen, szabadon a háború borzalmaitól. Ezzel a hatalmas ■— és az eddiginél is szilárdabb célkitűzéssel térünk vissza hazánkba, hogy fáradhatatlanabbul, mint valaha, tovább dolgozzunk a holnap boldogságáért, az egész emberiség bpldogságáértj magyar- Zavaros lakosainak. Szombat. 1953 Mnlns 20, Nagy tapssal, a. béke éltetésével few gadott szavai után Mary Fremont, az „Amerikaiak Békerrvenete” nevű szervezet elnök© tolmácsolta a békéért és szabadságért küzdő amerikai nép üdvözletét. A nemzetközi barátság és béke szellemében találkozunk iü. ma Budapesten. A békének abban a szellemében, amelyet a szél szerte visz, mint a viragmagvakat, az egész világon megteremti az emberiség reményét; a biztos és boldog jövőt az eljövendő nemzedékek számára. Miután az az ország, ahol ma találkozunk, a béke földje, it^ visszhan. gozzuk azoknak a soha el nem nému- ló szavát, akik ugyan nem hagyhatták el hazámat, de kezüket örök barátságban és egységben nyújtják felénk az óceánön át, A hős Bosenberg-házaspár nevében beszélek, akik még ma is halálukat várják a Sing Sing fegyházban, mert síkraszálltak a béke. a politikai szabadság és gazdasági biztonság eszméiért önmaguk és minden amerikai számára. Szeretett nagy békeharcosunk, —1 Paul Bobeson nevében beszélek, aki az egész világ egyik legnagyobb művésze és egy elnyomott nép vezetője, Bobeson nem hagyhatja el hazáját, nem üdvözölheti testvéreit, akik ott élnek mindenütt a világon, ahol csak emberek békére és szabadságra áhítoznak és ahol a béke és szabadság levegőjét szívják. Legkiválóbb békehareosaink nem hagyhatják el ma Amerika partjait, Nem találkozhatnak azokkal, akik vé. get akarnak vetni a háborúnak és el. nyomatásnak. Es azok a hősök, fér. fiák és nők. akik a világ szabadság- mozgalmát vezetik, nem léphetnek hazám földjére. 1 Az amerikai maeearthyk és maccar. ranok, akiknek fajtája az Egyesült A!, lamok alapítása óta elnyomta népemet, ma a világ többi része fölötti hatalmat akarják megkaparintani. De, bár megszentségtelenítik és el akarják pusztítani a szabadságeszményt, amelyre Amerikát alapították, az amerikai nép, amelynek Számára drága a szabadság, meg fogja hiúsítani szándékaikat. Egyre növekszik azoknak a száma, akik ennek a hábo. rúnák és minden háborúnak és a szabadságjogok elnyomásának a megszün. tetősét követelik. Csatlakozzunk a világ 'szabd milliói, hoz, akik ma, elkerülhetetlenül bekö. vetkező felszabadulásukért harcolnak. Andics Erzsébet nagygyűlési zárszava hangzott el ezntán, A magyar nép feszült figyelemmel kiséri a Béke Világtanács munkáját, tisztában van azzal, hogy annak határozatai a világ minden részén nagy ösztönzésül fognak Szolgálni a becsű- letes emberek számára, bármilyen néphez, fajhoz, felekezethez, politikai irányzathoz tartoznak. Ugyanakkor a magyar %ép tisztában van azzal is, hogy a békemozgalom élőt), még nehéz és küzdelmes út áll. A magyar nép tudja, hogy a béke ellenségei minden módon folytatni akarják mes. terkodóseiket. A magyar nép tudja, hogy a háborús gyújtogatoka,t megfé. kezni csak a népek ereje képeB, A né, pek ereje a biztosítéka annak, hogy a reménységek tavaszát a békeerőfe. Szítések gyümölcseinek beérése, dús aratása fogja követni. Ehhez azonban még sok erőfeszítésre, sok okosságra és kitartásra, fáradhatatlan felvilágo. sító munkára lesz szükség Nem fér kétség ahhoz, hogy a Világtanács meg fog felelni a hozzáfűzött várako. zásoknak s a nemzetközi békcmpzga- lomnak világtörténelmi jelentőségű küzdelmét diadalra fogja vinni, A magyar nép sok sikert kíván a Béke Világtanácsnak nagyszerű mnnkájá. hoz. ígéri, hogy a békéért való küz. delmet továbbra is minden erejével támogatni fogja, hogy mindenütt ott lesz, ahol a béke ügyéért dolgozni és áldozni kell. Antikvár könyvek állandóan nagy választékban K ö n y v e k, könyvtárak vétele az ÁLLAMI KÖMYVTERJESZIÖ VALLALAI antikvár könyvesboltjában Miskolc, Déryné-utca 2. Telefon: 21—58.