Észak-Magyarország, 1953. június (10. évfolyam, 127-151. szám)

1953-06-20 / 143. szám

1 1 ' l i Xi In (. \ » , w t ' I 2 . ESZAKMAGYSRÖRSZAG Eéke-m agy gyűlés u budapesti Kossuth La,fos-téren Pénteken délután öt órára többrzéz ezer ember gyűlt össze a budapesti Kos­suth Lajos téren- Az Országház homlok­zatát a bckemozgalom jelvénye, a fehér galamb díszítette. ,,Éljen a népek közötti b ke!“ „Le a háborús gyujtogatókkal“ hirdették a feliratok. A díszemelvényre egymásután érkeztek a Béke Világtanács ülésén résztvevő kül­döttek- Már messziről felzúgott a taps, magasba tört a kiáltás, az üdvözlő kö­szöntés, ahogyan egymásután jelentek meg az emelvényen az elnökség tagjai, a ha­talmas tömeg leírhatatlan lelkesedéssel köszöntötte a bátor, fáradhatatlan hcke- harcosokat. Ott volt a nagygyűlésen Jran Laflitte, a BVT főtitkára, Eugénie Cot­ton, a Nemzetköz: Demokratikus Nőszö- vetség elnöke, a BVT nemzetközi Sztálin- békedljjal kitüntetett alelnöke Gábriel d'Arhoucsier, a BVT alelnöke Ikou Ojama a BVT irodájának nemzetközi Sztálin- békedíjjal kitüntetett tagja, Emi Sziao és P- Gulj-anjev a BVT titkárai, Nyikolaj Tyihonov, szovjet író, Branca Eialho egyetemi tanár, a brazil nőszövetség el­nöke, Isabelle Blume belga képviselő, a LAT irodájának tagjai, J. C. Endicott kanadai lelkész, a BVT nemzetközi Sztá- 1 in-békedíjjal kitüntetett tagjai, Vanda V.asziljevszkája szovjet írónő, J-aques De­nis, -a DÍVSZ főtitkára, Li Tc csuan, a Kínai Népköztársaság központi népi kor­mányának egészségügyi minisztere és a meghívott vendégek. A himnusz elhangzása után Andres Er­zsébet Kossuth-díjas akadémikus, az Or­szágos Béketanács elnöke, a Béke Világ- tanács tagja nyitotta meg a nagygyűlést. Az Országos Béketanács, a magyar liekemozgalom és az egész magyar nép nevében szeretettel köszöntőm a béke világmozga'om nagy vezérkarát, a fővá­rosunkban ülésező Béke Világtanácsot, annak tagjait és vendégeit­Minden magyar békeharcost, az egész magyar népet örömmel és büszkeséggel tölt el az, hogy közvetlenül megismerheti, körében üdvözölheti a nemzetközi béke- mozgalom legbátrabb, leghűségesebb, leg- kezdeményezőbb harcosait, azokat a ki­váló férfiakat és asszonyokat, akik szivük egész melegével, agyuk minden gondola­tával,, ragyogó tehetségük minden meg­nyilvánulásával küzdenek korunk legége­tőbb kérdésének megoldásáért: a béke biztosításáért. A magyar nép számára nagy megtiszteltetés, hogy a Béke Világ­tanács, ez a nagytekintélyű testület, a mi hazánk fővárosában tartja soronlévö ülését, ebben a tényben a magyar nép b.kés alkotómunkájának, a béke meg­őrzésére irányuló törekvéseinek különös megbecsülését látjuk, A felszabadult népi demokratikus Magyarország a béke derűs országa- Alig pár napja ünnepeltük a magyar nép két és félévszázaddal ezelőtt lefolyt dicsőséges szabadságharcának, Rákóczi és a kurucok mozgalmának emlékét. Most, amikor a békeharcnak, korunk ezen teljesen új­szerű és jövőbemutató mozgalmának ve­zetőit üdvözöljük, úgy érezzük, hogy a magyar népnek megint nemzeti ünnepe van. A magyar nép tudja, hogy a hékemoz' galom útja nem könnyű út, a békeharc nem könnyű küzdelem. Ezer anyagi és szellemi akadályt kellett leküzdeni ahhoz, hogy a -háborús uszítok cselszövéseit fel­ismerjék a népek, hogy százmilliós töme­gei megmozduljanak, hogy a háborús uszí' tók által mesterségesen szított bizalmat­lanság és ellenségeskedés helytadjon a felismerésnek, hogy a népek érdeket a világ minden részén ugyanazok és hogy közös erőfeszítéssel képesek keresztül­húzni az agresszív erők számításait, ke­lesek megvédeni a békét. De a békéért folyó küzdelem egyre in­kább meghozza gyümölcseit. Egyre in­kább érezteti hatását az öntudatra és cselekvésre ébredt százmilliók békeakara­tának roppant ereje. Mi magyar békeharcosok boldogok és büszkék vagyunk, hogy a mi orszá­gunk együtt halad a népek hatalmas és egyre növekvő közösségével, a békéért és haladásért, a népek függetlenségéért és szabadságáért, a kultúra védelméért, az emberiség boldog jövőjéért folyó nagy küzdelemben. Mi, magyar békeliarcosok teljesen magunkévá tesszük a most folyó tanácskozásoknak azt az alapeszméjét, hogy a tárgyalás szelleme kell hogy felülkerekedjék az erőszak szelleme felett. Üdvözöljük az emberiség élő nagy lelkiismeretének, a Béke Világtanácsnak ezirányú erőfeszítéseit és a legnagyobb reményekkel vagyunk eltelve a nemzet­közi békemozgalom további eredményeit illetően. Jean La f fitté, a Béke Világtanács titkára beszélt ezután. Tolmácsolom a Béke Világtanács kö­szönetét a Magyar Országos Béketanács­nak, a magyar népnek, a Magyar Nép- köztársaság kormányának azért a meleg fogadtatásért, amelyben bennünket fő­városukban részesített. Átadom egyúttal JoliofCurie üdvözletét, aki betegsége miatt ezúttal nem tudott elnökölni a Béke Világtanács ülésszakán. Ez az ülésszak számunkra a győzelem ülésszaka volt, azon eszmék győzelméé, amelyeket szüntelenül hirdettünk, azon megoldások győzelméé, amelyet mindig is xédelffifgiiofajg*! *•*" ’ ’’"íSk A világtanács által javasolt megoldások valamennyi olyan kérdés békés rendezé­sére vonatkoznak, amelyek állandóan új világháború veszélyét hordozzák maguk­ban. Az egyik ilyen kérdés a folyamatban lévő konlliktusokra és különösen a ko­reai háborúra vonatkozik. Ma végre a fegyverszünet aláírása küszöbön áll és ez a béke egyik győzelme. A világtanács által hirdetett elgondo­lások egy és ugyanazon célhoz kapcsolód­nak. Mcgállj-t kell parancsolni a háború­nak és biztosítani kell a békét. Ennek érdekében a nemzetek közötti ellentéte­ket tárgyalások útján, nem pedig erő­szakkal kell megoldani- Ma már nemcsak mi beszélünk a nagyhatalmak közötti találkozóról, hanem kormányok és olyan felelős miniszterek, mint Winston Chur­chill. Ilyen győzelmeket nem lehetett volna kivívni a népek nélkül. Ennélfogva ezek egyben a népek győzelmét jelentik, tehát az önök győzelmét is. Azonban bármilyen jelentősek is legye­nek az elért eredmények, a győzelem még korántsem teljes. A háborús erők szüntelenül szembeszállnak békés céljaink megvalósításával. Egyik napról a másikra újabb háborús tűzfészkek pyúlhatnak ki, vagy éledhetnek újjá. A népek éberségé­nek lanvhulása és békére irányuló erő­feszítéseik elernyedése súlyos következ­ményeket vonhatna maga után. A kérdés ezen oldala sem kerülte el a világtanács figyelmét. Abból a megállapításból kiindulva, hogy a tárgyalás lehetséges, a világtanács min­den erejével azon lesz, hogy ez a tárgya­lás meg is kezdődjék, eredményre vezes­sen és támogatni fog minden olyan kez­deményezést, amely ezt a folyamatot megindíthatja. Olyan új világmegmozdulás keretében fogta ezt végrehajtani, amely­nek lényege és módszerei jelenleg meg­beszéléseink tárgyát képezik. Ehhez a megmozduláshoz, akár csak az 'előbbiekhez, valamennyi nép részvétele szükséges. H.a összesítiük erőinket, úiabb győzelmeket érhetünk el, meghát­rálásra kénysz-rithetjük a háborút és azokat, akik azt ki akarják robbantani. Alehszei Ssurhov, a szovjet írószövetség főtitkára beszédét a nagygyűlés résztvevői lel­kes tapssal fogadták. A Béke Világtanács budapesti iilészszakán megjelent szovjet kül­döttség engem részesített abban,- , a, nagy megtiszteltetésben, hogy a két­százmilliós szovjet nép nevében, amely ideküldött bennünket, hogy kifejezésre juttassuk a békébe és a népek közötti barátságba vetett megingathatatlan akaratát, üdvözöl­jem önöket, a népi Magyarország gyönyörű fővárosának lakosait. Valamennyi ország küldöttségével együtt szívből jövő köszönetét mon­dunk önöknek és az önök társadal­mi szervezeteinek azért az örömtel­jes fogadtatásért, azért a meleg­ségért és szeretetért, amelyben az önök földjén és az önök fővárosá­ban részesítenek bennünket. Ezek­ben a napokban szemtanul vagyunk sok olyan beszédes jelenségnek, amely arról tanúskodik, hogy a népi Magyarország dolgozói tevékenyen hozzá akarnak járulni a béke és a népek közötti barátság ügyéhez. Budapesten már ötödik napja tart a Béke Világtanács ülésszaka. Az ülésszak résztvevői, akik a világ min­den részéből, még a legtávolabbi he­lyekről is ideutaztak, ismét meg­mutatták, milyen hatalmas egységbe forrottak a békéért folyó harc zász­laja alatt. Mi különböző osztályok­hoz, nemzetekhez és fajokhoz tar­tozó, különböző meggyőződésű és vallású emberek, egységesek va­gyunk abban a törekvésben, hogy a világon megteremtsük a békét, a né­pek kpzti barátságot és bizalmat. Ezen az ülésszakon az összes or­szágok kormányai felé különös erő­vel hangzik az a követelés, hogy a nemzetközi feszültséget az összes vi­tás kérdésekben való tárgyalások útján kell megoldani. Ezen az ülésszakon különös erő­vel hangzik az a felhívás, hogy szüntessék meg a kimerítő hideghá­borút, állítsák helyre a széleskörű, s minden nép számára gyümölcsöző gazdasági, kulturális, tudományos kapcsolatokat és tapasztalatcserét. A szovjet békeharcosok megbíztak bennünket, hogy ezen az ülésszakon támogassunk minden olyan javas­latot, amely a nemzetközi feszültség enyhítésére, a háború veszélyének kiküszöbölésére irányul. Tudjuk, hogy a jóakaratú emberek ugyan­ilyen megbízást adtak a mostani ülésszakon résztvevő minden kül­döttnek. Tudjuk, hogy önök, Ma­gyarország dolgozói, akik országuk­ban sikeresen megteremtették az új társadalmi rendet, békében akarnak élni az összes népekkel és nyugod­tan akarják aratni a békés alkotó munka gyümölcseit. Teljes szívünkből kívánunk Önök­az egész dolgozó magyar népnek új, nagyszerű munkasikereket, amelyek erősítik az Önök népének békés politikáját. Li Te-cnuan, a Kínai Népköztársaság központi népi kormányának egészségügyi minisztere Engedjék meg, hogy a kínai nép nevében őszinte tiszteletünket fe­jezzük ki a szocializmus felé halaaó, a békés építés ügyéért odaadóan dol­gozó és hatalmas eredményeket fel­mutató magyar nép és a magyar nép vezére, Rákosi Mátyás iránt. Kína és Magyarország több mint tízezer kilométer távolságra van egymástól, mégis testvéri szeretet fűz össze bennünket. Közös har­cunkban, a békeharcban szorosan tömörülünk idősebb testvérünk, a szovjet nép köré. Kedves Elvtársak és Barátaink! Megvan a lehetőség arra, hogy a ko­reai fegyverszüneti tárgyalások si­keresen fognak végződni. Ott a bé­ke fénye kezd már világítani. Ezt a kínai és a koreai nép véres áldoza­tok árán, a világ népei békcakara- tának segítségével érte el. Ez a mi hatalmas békemozgalmunk gyümöl­cse. A háborút akarók azon mester­kednek, hogy folytassák a pusztí­tást. Mint sötét felhő, a napot akar­ják eltakarni az emberek elől. Szi­lárd meggyőződésünk, hogy a népek egységes erejének és a világ közvé­leményének nyomása alatt a békés megegyezés győzedelmeskedni fog a fegyveres erőszak felett. Budapest békeharcosainak ütemes tapsa fogadta Kína népe béke­követének szavait. Ezután Gabriel D’Arboussicr, a Béke Világtanács alelnöke beszélt. Nemsokára három éve lesz, hogy egy napsütéses szeptemberi regge­len repülőgépen a Duna fölött száll­va, jtt-ott felismertem a kukorica­földeket és a már learatott kölest és azon kaptam rajta magam, hogy arról álmodozom: nagy modern vá­ros támadt a nagy' Nigger folyó partján, mely szudáni szülővárosom partjait öntözi. Az a fogadtatás, melyben földet •érve részesültem, mintegy valóra váltotta álmomat- Budapesten valóban otthon éreztem magam. Három évvel később, most, ugyan­ez a szeretetteljes melegség foga­dott. Ez ismét arra késztet, hogy úgy érezzem magam, mint aki hosszú útról tér haza otthonába, melyet éppen berendezkedés közben hagyott el. Türelmetlenül kezdtem kérdezősködni: „Hát a Sztálin híd­dal mi van?“ ,,De hiszen elkészült“. „És az úttörő vasút? — Ó, annak mér több új állomása is van. — És az ötéves terv? Határidő előtt be­fejezzük és akkor megtekintheti új földalatti vasutunkat is. Látta, hogy mennyire megváltoztak földjeink? Nézze meg az új népstadiont is. Afrikai pásztornépeink és föld- mívelőink, munkásaink és paraszt­jaink nevében Afrika még bilincs­be vert és szabadságukért harcoló népeinek nevében t'szta szívből for­ró üdvözletét hozok Dózsa és Rákó­czi népének, Petőfi és Kossuth né­pének — Rákosi népének, amely jövőjét építi úgy, ahogy Petőfi mon­dotta: ,,Én téged köszöntelek, Te a beteg emberiség orvosa: Jövendő“-. Igen, minden hazug propaganda ellenére, Afrika népei igenis tud­ják, mi történik a világban, de kü­lönösen azokban az országokban, ahol a népek kezükbe vették a sor­sukat. Tudják, hogy az Önök né­pei békében akarnak élni a világ minden népével, hogy a boldog és testvéri életre áhítoznak ugyanúgy, ahogy a mieink áhítoznak a szabad­ságra és a népek összetartására. Mégegyszer köszönöm tiszta szí­vemből Afrika népeinek nevében azt a fogadtatást, amelyben itt ré­szesítettek, valamint a magyar nép fáradhatatlan harcát a békéért. Beszéde védén magyarul kiáltotta: Éljen Magyarország! Éljen a béke! Lelkesen éltették a nagygyűlés résztvevői a hős. szabadságát védő koreai népet, amikor Han Sser Ja fró, a koreai békebizottság elnöke lépett a mikrofon elé. A közeljövőben megkötésre kerü­lő fegyverszüneti egyezmény ha­talmas győzelem, egyben első lépés lesz a nemzetközi problémák békés megoldásának útján. De hiha volna neti egyezmény megkötése egyszer- smindenkorra megszünteti a háború veszélyét- Bár a panmindzsoni tár­gyalások súlyos sebet ejtettek a háborús gyujtogatókon és nagy ve­reséget mértek rájuk .mégis szá­molnunk kell az új háború továbbra is fennmaradó tűzfészkeivel. Mielőtt a Béke Világtanács bu­dapesti ülésére elutaztam, a koreai nép megkért engem, hogy adjam át, a magyar népnek forró, testvéri üdvözletünket, megbonthatatlan ba­rátságunk fényes tanú jelét. A ko­reai nép jól ismeri, szereti a ma­gyar nép bölcs vezérét, Rákosi elv­társat, édes testvérének érzi a dol­gozó magyar népet, amely sikeresen halad előre a szocializmus útján. A koreai nép nagyra becsüli azt a tá­mogatást és szolidaritást, amelyet a magyar nép különböző formában kifejezésre juttatott. A koreai nép hálás a magyar orvosoknak és egészségügyi dolgozóknak, akik éjt nappallá téve, ömfeláldozóan gyó­gyítják a sebesülteket. Budapesti tartózkodásom alatt meglátogattam a koreai gyermekek Kim ír Szén iskoláját. Ezeket a gyermekeket a magyar nép szerető atyai gondoskodással veszi körül és gyógvítja ki háború ütötte sebeik­ből. Hálásan számoltak be az önök meleg gondoskodásáról. Úgy érzik, hogy a magyar nép között szülőkre, testvérekre, barátokra találtak. Ha hazatérek, beszámolok erről is. Úgy érzem. hogy ez az iskola igaz jelké­pe népeink megbonthatatlan barát­ságának. Ezután Monica Felton, nemzetközi Sztálin-békedíjja! kitüntetett angol írónő beszélt. Nagy boldogság számomra, hogy idejöhettem, üdvözölni Önöket. Üdvözölni és köszönetét hozni. Elhoztam százezernyi angol férfi és nő üdvözlőiét, akik tevékenyen munkálkodnak, hogy erősítsék a ba­rátságot és megértést a világ vala­mennyi népe között. És külön el­hoztam a Béke Világtanács ülésén résztvevő angol delegáció tagjai­nak személyes köszönetét, akik ab­ban a szerencsében részesülhettek, hogy tapasztalhatták az önök ven­dégszeretetének melegét, s ennek a csodálatos városnak vidám és biza­kodó szépségét. Igen, Budapest csodálatos. Nem­csak szép utcái és történelmi épüle­tei teszik azzá. Ami ennél is csodá­latosabb: az a város népe, az új élet­nek és boldogságnak az az érzése, amellyel lép'ten-nyomon találko­zunk, a békének és a barátságnak az a szelleme, amely a legkisebb minden­napi érintkezés alkalmával is eláraszt bennünket. Tegnapelőtt este, ami­kor a világ minden részéből ideér­kezett küldöttek összegyűltek az operaházban, zenében, énekben, s ragyogó népi táncokban láthattuk, hallhattuk a magyar nép művészeté­nek legnagyszerűbb megnyilvánu­lásait, Mindezek annyira telve vol­tak örömmel, hogy mi, akik fi­gyelő szemekkel ültünk a nézőtéren, úgy éreztük: a felszabadulás és a béke jelentősége itt teljes és mély kifejezésre talált- Amint ott ültem, gondolataim félvilágon át a béke és felszabadulás másfajta táncai felé szálltak — azok felé, amelyeket, ta­valy szeptemberben láttam Koreá­ban. A pincékben, amelyek az egy­kor oly szép Phenjan egyedüli ma­radványai. Emlékszem, hogyan ül­tem akkor egy földalatti színház­ban. Künn, felettünk bombák rázták a földet, s mi Korea leányait és fiatal asszonyait néztük, akik a re­ménységről, a békéről, az élet és az emberiség szeretetéről daloltak ne­künk. És most, amikor végre végéhez közeledik a mészárlás és rombolás — a békére gondolni elsősorban annyi, mint Koreára gondolni. De nem elég, ha gondolunk rájuk és jókívánságokkal fordulunk felé­jük. Valamennyien, Magyarország népe és az éh angol népem is — adósai vagyunk az emberiségnek és a jövőnek. Mindannyian a magunk módján és adott körülményeink kö­zött harcolhatunk, s így is kell, hogy harcoljunk a béke diadaláért az egész világon. És most, amikor az ég friss reménységtől ragyog, erő­feszítéseinket nem enyhítenünk kell — hanem megkettőznünk. Az a mi célunk, hogy megalkos­suk a nemzetek igazi családját, hogy mindegyikünk a maga sajátos élet­módja szerint békében, biztonság­ban élhessen, szabadon a háború borzalmaitól. Ezzel a hatalmas ■— és az eddiginél is szilárdabb célki­tűzéssel térünk vissza hazánkba, hogy fáradhatatlanabbul, mint vala­ha, tovább dolgozzunk a holnap boldogságáért, az egész emberiség bpldogságáértj magyar- Zavaros lakosainak. Szombat. 1953 Mnlns 20, Nagy tapssal, a. béke éltetésével few gadott szavai után Mary Fremont, az „Amerikaiak Békerrvenete” nevű szervezet elnök© tolmácsolta a békéért és szabadságért küzdő amerikai nép üdvözletét. A nemzetközi barátság és béke szellemében találkozunk iü. ma Buda­pesten. A békének abban a szellemé­ben, amelyet a szél szerte visz, mint a viragmagvakat, az egész világon megteremti az emberiség reményét; a biztos és boldog jövőt az eljövendő nemzedékek számára. Miután az az ország, ahol ma ta­lálkozunk, a béke földje, it^ visszhan. gozzuk azoknak a soha el nem nému- ló szavát, akik ugyan nem hagyhat­ták el hazámat, de kezüket örök ba­rátságban és egységben nyújtják fe­lénk az óceánön át, A hős Bosenberg-házaspár nevében beszélek, akik még ma is halálukat várják a Sing Sing fegyházban, mert síkraszálltak a béke. a politikai sza­badság és gazdasági biztonság esz­méiért önmaguk és minden amerikai számára. Szeretett nagy békeharcosunk, —1 Paul Bobeson nevében beszélek, aki az egész világ egyik legnagyobb mű­vésze és egy elnyomott nép vezetője, Bobeson nem hagyhatja el hazáját, nem üdvözölheti testvéreit, akik ott élnek mindenütt a világon, ahol csak emberek békére és szabadságra áhí­toznak és ahol a béke és szabadság levegőjét szívják. Legkiválóbb békehareosaink nem hagyhatják el ma Amerika partjait, Nem találkozhatnak azokkal, akik vé. get akarnak vetni a háborúnak és el. nyomatásnak. Es azok a hősök, fér. fiák és nők. akik a világ szabadság- mozgalmát vezetik, nem léphetnek hazám földjére. 1 Az amerikai maeearthyk és maccar. ranok, akiknek fajtája az Egyesült A!, lamok alapítása óta elnyomta népe­met, ma a világ többi része fölötti hatalmat akarják megkaparintani. De, bár megszentségtelenítik és el akarják pusztítani a szabadságesz­ményt, amelyre Amerikát alapították, az amerikai nép, amelynek Számára drága a szabadság, meg fogja hiúsí­tani szándékaikat. Egyre növekszik azoknak a száma, akik ennek a hábo. rúnák és minden háborúnak és a sza­badságjogok elnyomásának a megszün. tetősét követelik. Csatlakozzunk a világ 'szabd milliói, hoz, akik ma, elkerülhetetlenül bekö. vetkező felszabadulásukért harcolnak. Andics Erzsébet nagygyűlési zárszava hangzott el ezntán, A magyar nép feszült figyelemmel kiséri a Béke Világtanács munkáját, tisztában van azzal, hogy annak ha­tározatai a világ minden részén nagy ösztönzésül fognak Szolgálni a becsű- letes emberek számára, bármilyen néphez, fajhoz, felekezethez, politikai irányzathoz tartoznak. Ugyanakkor a magyar %ép tisztában van azzal is, hogy a békemozgalom élőt), még ne­héz és küzdelmes út áll. A magyar nép tudja, hogy a béke ellenségei minden módon folytatni akarják mes. terkodóseiket. A magyar nép tudja, hogy a háborús gyújtogatoka,t megfé. kezni csak a népek ereje képeB, A né, pek ereje a biztosítéka annak, hogy a reménységek tavaszát a békeerőfe. Szítések gyümölcseinek beérése, dús aratása fogja követni. Ehhez azonban még sok erőfeszítésre, sok okosságra és kitartásra, fáradhatatlan felvilágo. sító munkára lesz szükség Nem fér kétség ahhoz, hogy a Világtanács meg fog felelni a hozzáfűzött várako. zásoknak s a nemzetközi békcmpzga- lomnak világtörténelmi jelentőségű küzdelmét diadalra fogja vinni, A magyar nép sok sikert kíván a Béke Világtanácsnak nagyszerű mnnkájá. hoz. ígéri, hogy a békéért való küz. delmet továbbra is minden erejével támogatni fogja, hogy mindenütt ott lesz, ahol a béke ügyéért dolgozni és áldozni kell. Antikvár könyvek állandóan nagy választékban K ö n y v e k, könyvtárak vétele az ÁLLAMI KÖMYVTERJESZIÖ VALLALAI antikvár könyvesboltjában Miskolc, Déryné-utca 2. Telefon: 21—58.

Next

/
Thumbnails
Contents