Észak-Magyarország, 1951. március (8. évfolyam, 50-75. szám)

1951-03-10 / 58. szám

ÉSZAKMAGYARORSZÁG Szombat, 1951. ént mlrctns hú 10. 4 A szovjet nők sem erőt, sem időt nem kiméinek a békéért, a népek közötti barátság megszilárdításáért vívott harcban ünnepség Budapesten a Nemzetközi Nőnap alkalmából A Magyar Nők Demokratikus Szövetsége csütörtökön este a Nem­zetközi Nőnap alkalmából a MÉM OSz székház nagytermében ünnep­séget rendezett. A pompásan feldí­szített nagyterembe hatalmas taps közben vonultak be az elnökség tag­jai. Szabó Piroska« az Elnöki Tanács titkára üdvözölte a megjelenteket, majd Vass Istvánná, az MNDSz fő­titkára mondott ünnepi beszédet. Ezen a napon a világ asszonyai — mondotta — tptakoznak Ny ugat-.Né­metország és Japán felfegyverzése ellen. Az ellen, hogy Spanyolor­szágban több mint húszezer nőt biir- türiöztek be, Görögországban a nők ezrei és hozzájuk hasonló«u Jugo­szláviában, Indiában és Iránban & békeharcosok ezrei sínylődnek a börtönökben. A szovjet nők. izzó hazaszeretete, bókeakarata erősíti a Nemzetközi Nőszövetség több mint ül millió tagját. Innen küldjük mi, magyar ass- szonyok soha el nem. múló há­lánkat és szereletünket szabad­ságunkért, melyet sokezer szov­jet anya fájdalma árán kap­tunk. Mi, magyar asszonyok, azon le­szünk, hogy7 válóra, váltsuk a Párt- kongresszus határozatait és telje­sítsük azokat a feladatokat, melyet Pártunk Központi Vezetőségének le­vele célul tűzött ki számunkra. Ezen a napon megfogadjuk Pár­tunknak, Rákosi elvtársnak, hogy minden erőnkkel azon leszünk, hogy a nők tíz- és százezrei forduljanak a termelőmunka felé. Megfogadjuk, hogy még ébereb­bek leszünk a külső és belső reak- éió elleni harcban és még inkább elmélyítjük asszonyainkban a szere­tett hűséget, felszabadítónk, a nagy Szovjetunió, Pártunk és sze­retett édesapánk: Rákosi elvtárs iránt — fejezte be beszédét Vass Istvánná. Ezután az MDP Központi Veze­tősége nevében Nógrádi Sándor elv­társ. altábornagy', a honvédelmi mi­niszter első helyettese szólalt fel. —- Rákosi elvtárs a felszabadulás utáni első hónapoktól kezdve szün­telenül am hívott fel bennünket, hogy bátrabban vonjuk be a nőké1 az ország újjáépítésébe és szocia­lista átalakításába. Semmi kétség afelől, hogy népi demokráciáik je­lentős mértékben a dolgozó nők ön­tudatos munkájának, nagyszerű ké­pességeinek, harcos szellemének, szabadság- és bekeszeretétének kö­szönheti eddigi sikereit. — A magyar dolgozó nők as üzemekben, a, mezőgazdaságban, a tanácsokban és más állami szervekben lépten nyomon tanú­bizonyságot tesznek dicső Pár­tunk és szeretett Rákosi elv­társunk iránti hűségükről és ragaszkodásukról. — A Párt azt kívánja, kedves elvtársnők, hogy a magyar dolgozó nők termelő munkájukkal, lendüle­tükkel, tehetségükkel és harcos szel­lemükkel erősítsék a szocializmus és béke arcvonalát, szeressék szép hazánkat _ fejezte be beszédét Nógrádi elvtárs. Nógrádi Sándor elvtára szavai után percekig zúgott a viharzó taps, majd viharos kiáltás zúgott át a termen: „Halljuk Rákosiné elvtársnőt!“ — kiáltották egy em­berként valamennyien. Rákosi Mátyásáé elvtdrsnö me­leg szavakkal üdvözölte a gyű­lés résztvevőit, $ mikor befe­jezte beszédét, hatalmas tom­boló lelkesedés töltötte, be a ter­met, hosszú-hosszú perceken át éltették az ünnepség résztvevői Rákosi Má­tyás elvtárs feleségét és a magyar nép szeretett nagy tanítóját, szeré­téit vezérét, Rákosi elvtársat. Ratfcó Anna egészségügyi minisz­ter felszólalása utá)i Alexandr Ba. lasova a szovjet nők üdvözletét tol­mácsolta. — A Nemzetközi Nőnap megün­neplése ebben az évben egybeesik az egész világ békéjéért folytatott elszánt harc fokozásává] — mon­dotta. Az imperialista háborús uszítok arra igyekeznek felhasználni a reak­ciós kormányokat, hogy hazugsággal megtévesszék né- peiliet, megcsalják őket és aj új háborút védelmi haborúnak tüntették fel. A világ dolgozóinak milliói azon­ban nem háborút, hanem békét akarnak az egész világon. Legőszintébben biztosítom Önöket, hogy a szov­jet nők sem erőt, sem időt nem kiméinek a békéért, a népek közötti barátság megszilárdítá­sáért vívott harcban, — mondotta. Az egész világ előtt ismeretes, hogy a szovjet emberek erőfeszítése egy célra, az emberiség ragyogó holnapjának, a kommuniz­musnak felépítésére irányúi. A soknemzetiségű szovjet nép tö­retlenül halad a tudomány és a kultúra felvirágzásának útján, a gazdag és boldog élet útján. A szov­jet nép minden erejét latbaveti, hogy szétzúzza a háborús gyújto­gatok gvídázatos terveit és az egész világon biztosítsa a békét — mon­dotta befejezésül. Ezután lelkes ta,ps közben Huan Cen asszony emelkedett szólásra. — A kínai nők egységre hívják fel Ázsia asszonyait az amerikaiak Japán újraíelfegyverzésére irányuló sötét terveinek meghiúsítása érde­kében és Európa népeivel együtt harcolnak Nyugat-Nómetország új- rafelfegyverzése ellen. — A világ asszonyainak ünnepén, köszöntjük a világ asszonyainak ki­váló példaképeit, a Szovjetunió as­szonyait és köszöntjük a koreai asszonyokat, akik hősiesen ellenáll­nak az . amerikai támadásokkal szemben. Az ünnepség Szábó Piroska zár­szavával ért véget. Á magyar nők a békeharcban is köveHk példaképükéi, a hős szovjet asszonyokat Nagy lelkesedéssel, kimagasló termelési eredményekkel ünnepelték a Nemzetközi Nőnapot a diósgyőri gyárak nődolgozói A diósgyőri gyárak nődolgozói zenekarral, zászlókkal, feliratos táb­lákkal, nagyjaink arcképeivel vonul­tak fel a vasgyári kuUúrház helyi­ségébe a Nemzetközi Nőnap alkal­mából tartott nagygyűlésre. A Köz- társasági induló hangjai mellett kezdődött meg az ünnepély, majd a vasgyári vegyeskórus Forrai kar­nagy vezetésével szóvjet és magyar indulókat énekelt. Schaffer Kálmánné üdvözlő szavai után Balázs Dezsőné, a Ko­hászati Üzemek MNDSz szervezeté­nek ügyvezetője mondott ünnepi beszédet. Hangsúlyozta, hogy a most meg­tartott Nemzetközi Nőnap egybe­esik azzal a hatalmas harccal, küz­delemmel, amelyet az egész világ dolgozói a nagy Szovjetunió veze­tésével a békéért vívnak. Éppen ezért különös jelentősége van a mai nagygyűlésnek — mondotta. A Nemzetközi Nőnapra több­termeléssel készültek Diósgyőr nödolgozói Gyimeal Ottóné magkészítő 140, Puskás Borbála festő 186, Fejede­lem Józsefné 1"0 százalékot teljesí­tett. így lehetne még tovább is so­rolni azokat a nődolgozókat, akik a Nőnap alkalmából szép eredmé­nyeket értek el a termelésben. Beszéde további részében rámu­tatott, hogy a magyar nők a békeharcban is követik példaképüket, a hős szovjet asszonyokat, akik háborúban és a békés építő munkában egyaránt megmutatták harcos béke akaratukat, elszántsá­gukat. Nagy szeretettel gondolunk a hős koreai asszonyokra, akik bátran, fegyverrel is harcolnak szabadsá­gukért. függetlenségükért az impe­rialista agresszorokkal szemben. A Béke Vildfftanács felhívását minden magyar asszonynak magáévá kell tennie, még jobb munkával kell harcolnunk a termelés frontján a békéért, — fejezte be beszédét. Bodnár András elvtárs, s Kohá­szati Üzemek párttitkára a három diósgyőri gyár pártbizottsága ne­vében üdvözölte a nagygyűlés részt­vevőit. Köszönetét mondott a dol­gozó nőknek, hogy ők is buzdítot­ták férjeiket, testvéreiket a Kon­gresszusi Héten elért nagy sikerek kivívására. További jó munkára, harcra hívta fel őket és ^ Ígéretet tett, hogy a pártáiét. vezet fokozott segítséget fog nyújtani termelő es mozgalmi munkájukhoz, Ezután úttörő küldöttség üdvö­zölte a gyűlés résztvevőit, majd Nagy Margit javaslatára egyhangú lelkesedéssel elhatározták, hogy táviratban köszöntik Rákosi elv­társat és a hős koreai asszonyokat. Az MSzT részéiül Mitterpach Fe- rencné felszólalásában méltatta a Magyar-Szovjet Barátsági Hónap hatalmas jelentőségét. A szovjet kül-. döttség két tagja, Nyikityin és Amo­A Magyar. Szovjet Barátsági Hónap keretében a Magyar.Szovjet Társaság március 10-én. szombaton, este 6 órakor a vasgyári Kultúr.mozgóban, március 11-én, vasárnap délelőtt 11 órákor pe. dig a Miskolci Nemzeti Szín házban hangversenyt rendes a Vasgyári Zene­kar közreműködésével A hangverseny Értekezletre gyűltek össze a megye községeiben működő keskenyfilmvetítő mozik vezetőd, hogy megbeszéljék, mi­ként fokozhatják minden eddiginél ma­gasabbra a Magyar-Szovjet Barátsági Hónap alatt a szovjet filmek látoga­tását. A felszólalók számos példát emlí­tettek arra, hogy a szovjet filmek láto­gatása nyomán a dolgozók hogyan ér­tek el egyre nagyobb és értékesebb eredményeket a termelésben, szocialista öntudatuk fejlődésében. Erről beszélt Nagy László, az aibertteiepi keskeny- mozá vezetője, aki a MOKEP megyei kirendeltségiétől jó siervező munkájáért elismerő oklevelet kapott. Elmondotta, mekkora része van a szovjet filmek lá­togatásának abban, hogy áiberttelep dolgozói nyerték el a Megyei Pártbizott­ság kongresszusi verseny zász! aj át. — Dajka Sándor hejőbábai mozivezető, aki szintén elismerő oklevelet kapott, el­mondotta, milyen döntő szerepe volt a bemutatott szovjet filmeknek abban, hogy a község dolgozó parasztsága a kulákok erős aknamunkája ellenére, rá­léptek a szocialista mezőgazdálkodás út­jára és így HejŐbába szövetkezeti köz- ség lett. Ugyanilyen értelemben szólalt fel a szintén kiváló eredményekkel dol­gozó .Pa-lussányi elvtár*, tiszaluci mori. Yósető^ szov elvtárs a diósgyőri gyárba is ellátogatnak és átadják majd ta­pasztalataikat, hogy újabb nagy si­kerekhez segítsék a dolgozókat. Nagy örömmel és szeretettel vár­juk őket — mondotta —több­termeléssel mutatjuk meg a Szovjetunó iránt érzett mély­séges szeretetiinket és hálán­kat. A nagygyűlés Schaffer Kálmánné zárószavaival ért véget, majd a „Heten a hó ellen'1 című szovjet filmet mutatták be. műsora keretében, ünnepi beszéd, szava, lat fog elhangzani, A zenekar beveze. tőül a szovjet és magyar Himnuszt, majd Musszorgszkij, Csajkovszkij, Glier, Hacsaturján, Pécsi, Padouk, Liszt és Kodály műveket ad elő Bánhegyi László karnagy vezényletével, A szendrfii földmüvesszövetkezol kis­körzeti mozijának dolgozói brigádot alakítottak, hogy biztosítsák a környező községek dolgozói számára is a rendsze­res mozilátűgatást. A helyi tszcs lovas- kocsit bocsátott a brigád rendelkezésé­re. hogy munkájukat könnyebben végez­hessék. Olyan községekben is tartanak előadásokat, okol még egyáltalán nem volt filmbemutató és egyelőre nincs még villany sem. Galvács községben a jó szervezés eredményeként a község összes dolgozói megnézték a bemutatott szovjet filmalkotást. A brigád rendkí­vül ügyesen dolgozik. Megérkezésük után a községben hangszórókat állítanak fel, ismertetik az előadás műsorát ée közben a község lakosságát zenével, mez- galmi indulókkal szórakoztatják. A bri­gád versenyre hívta ki a filmek foko­zottabb kímélésében és a hibátlan veti- téeben az ország valamennyi keékeny- inoziját. A megye községeiben működő móri. vezetők nagy lelkesedéssel vállaltát, hogy a Magyar-Szoyjet Barátsági Hó­nap alatt a januári látogatottsági ered­ményeket túlszárnyalják. Itt említjük meg, hogy március 15-én a megyében két új keskenymori kezdi meg működését éspedig Tolcsván és Raesayétenbeo, Szovjet-magyar hangverseny a diósgyőrvasgyári moziban és a miskolci színházban A megye keskenymozi vezetői a Magyar-Szovjet Barátsági Hónap sikeréért i Megérkeztek a szovjet művészek a Magyar-Szovjet Barátság Hónapjára Pénteken délben repülőgépen Bu­dapestre érkezett a szovjet művész- küldöttség. A küldöttség tagjai: Konstantin Szergejev, háromszoros Sztáiin-díjats, a Szovjetunió érde­mes művésze, a leningrádi Kirov Opera magáittáncosa, Natalia Du- dinszkája, háromszoros Sztálin- dijas, a leningrádi Kirov Opera ma­gán táncosnő je, Jelen» Sumttova. a Moszkvai Nagy Színház _ Sztálín- dijas magánénekese- Galina Bari­nova, hegedűművésznő, a moszkvai filharmónia Sztálin-díjas szólistája, Andrej Ivanov, a Szovjetunió nép* művésze, a Moszkvai Nagyszínház magánénekese, Veronika Petrov- szkája zongoraművésznő, a moszk­vai filharmónia szólistája és Alek- szandr Dedjuliiu zongoraművész, A szovjet művészeket a ferihegyi repülőtéren Bemátb György, a Magyar-Szovjet Társaság .országos titkára, Szmirnov, a szovjet nagy­követség első tanácsosa, valamint a kül üeyminisztérium és a Kuitúr- kapesolatok Intézetének képviselői fogadták. Maxim Tank, a kiváló bjelorussz költő ■ Magyar-Szovjet Barátsági Hú. -1 nap alkalmából a Szovjetunió­ból hazánkba érkezett küldöttségben helyet foglal Maxim Tank, a kiváló bjelcrussz költő. Maxim Tank (Jevgenyij Ivaaovios Szurko) első nyomtatásban megjelent versei a. lengyel urak elnyomása alatt sínylődő bjelorussz dolgozó nép ne­héz életéről és küzdelméről szólnak. A maga is sok szenvedésem ment keresztül, de soha nem csüg­gedt, s az elnyomókkal szembeni harc, az ellenállás útjára lépett. Eésztvett a kommunista földalatti mozgalomban, s a lengyel csendőrség börtönbe ve­tette, A börtön azonban nem törte meg akaraterejét, s a nép felszaba­dítására vetett hitét. Már koTsi verseiben ia arról a harcról énekel, amely győzelmesen, egyesíti a bjelorussz népet az egysé­ges szocialista államban. Ez az egye­sülés, melyért Maxim Tank oly telke­sen harcolt, 1930-ben következett be. * * axhn Tank müveivel új fejező, bet nyitott meg a, bjelorussz költészet fejlődésében. Janka Kupáin forradalom előtti verseiben arra szó- latott» fel a bjelorus® dolgozókat, hogy „legyenek emberek“, Maxim Tank verseiben as egyszerű, ember, a, munka, emberének fölényét hirdette a kizsákmányoló urak felett. Ez a téma a nyugatbjeíorüssz időszak folyamim vörös fonalként húzódik végig Maxim Tank összes alkotásain. Maxim Tank a jövendő tornyából tekintett előre, minden jelenségre és eseményre, A Szovjetunió közelsége, az a tudat, hogy a Szovjetunióban a dolgozók életük kovácsai lettek, — adta meg Maxim Tank költészetének tartalmát. Nyugat-Bjelorussria dol­gozóinak tekintete Kelet felé fordul, mert a Szovjetunióban látták legfőbb reményeik és vágyaik teljesülését, — Midőn Maxim Tank leírta a nyugat. bjelorussz nép életét-, a néppel együtt mindig a Szovjetunió jövendő polgá­rának érezte magát. A bjelorussz népnek az egysége*-t-*- szocialista államba történt tő- Kiürülése után Maxim Tank gyorsan’ és szervesen bekapcsolódott a azocria- lianus építésébe. Megvalósult régi ál­ma, g ez művészi tevékenységében hangsúlyozottan kifejezésre jutott. A Nagy Honvédő Háború éveiben Maxim Tank alkotásaival a szovjet nép harcát támogatta a barbár fa­sizmus sötét oröivel szemben. „Janik Szjeliba“ címmel verset írt a bjelorussz partizánok hősi küzdelmei, ről A Nagy Honvédő Háború után! években erőteljes vonásokkal rajzolja meg a szovjet nép hősi építömunká- ját. A háborúutási Szovjet-Bjeioruáz- szia élete csodálatos realizmussal csen­dül ki, Sztálin-díjja! kitüntetett „Ha tudná“ című müvének soraiból, —- Maxim Tank egyszerű, lelkesítő, szív. hezszóló szavakkal dicsőíti a kolhoz­munkát, de neun kevésbbé szívhez szólóan foglalkozik Bjelorussria, ipa­rosításénak témáival A költőt meg, ihlette & Minszk közelében épült autó. óa traktorgyár, mely Szovjet. Bjelorusszáa népgazdaságát alapjai­ban megváltoztatta. „Barátság" című költeményében elmondja, hogy a núr.szüri autógyár hatalmas teherautó­kat fog gyártani, síeljék egymás után gördülnek majd iá a gyár kapu­ján, y axim Tank versei az időt meg. J->— előzve énekelték meg ezeket a napokat, mikor a minszki autógyár kapuján kigördülteik az első teher­autók. így hirdette % költő az űj szo­cialista civilizációi, mély új életre kelti & földet. , így építi Mg.vi-m Tank a esoci&líz* must, így lelkesíti a bjelorussz népetj a kommunista holnapért vívott- alkotó küzdelmében. A 'Az alábbi cikket 1, Mojszejev írta, a Ma­gyar-Szovjet Barát­ság Hónapja, alkalmá­ból hazánkba érkezett szovjet állatni népi művészegyüttes veze­tője, A napokban levelet kaptam egy ufói mér. nőktől. Levelében, a/rra emlékezik vissza, hogy ifjúkorában még milyen szép orosz népi tánco­kat látott az ünnepek aUcalmával, A táncokat a gyári fiatalok járták. „Több mint nyolcvan guggolás volt a tánc­ban, szinte egymással versenyeztek, — meséli a mérnök, — és olyan mesterien csinálták, hogy táncukkal egészen magukleal ragadták a körülöttük álló nézők tömegét“. Levélírónk azt javasolja, hogy már az iskolás gyermekeket tanítsuk meg a népi táncokra, „A mi gyere- keink tízszer olyan jól táncolhatnának, mint egykor a szüleije", — fejezi be levelét. Feltétlenül egyet' kell értenünk azzal, hogy is­merni kell . népi tóMoain- kat és jobban Itett tán. coins, mint azelőtt tán. coltak az emberek. A dal és a tánc a legősibb művészet, — Minden népnek . vannak dalai, játékai és táncai, melyek a nép életét, ielleniét iütaözüt. Ások*, NÉPI TÁN nak a népeknek harcos szelleme, melyeknek tör. ténelme folyamán nagy helyet foglaltak el <t háborúk, tdncaütban is kifejlődött. Fiég, ha az adzsar „llonimi"-tán­cot, a pamiri „Samsiri. bozi“.t, vagy a kozák kardtáncokat említjük meg. Számos tánc fejezi ki 'a murára gondolatát. — Ilyen a bjelorussz dal­lal kísért „len.tánc", a moldvai ,,szőlő.tánc", a litván „rozs- és kakas, tánc", a lett „molnár, lány ok. tánca", a karé. Hai“, így szövik a posz. tót", az üzbég „gyapot, tánc", stb. A forradalom élőt! a Szovjetunió népei egy. mástól elzárkózott, ma­gános életet éltek. Akkor nem voltak sem kultúr, versenyek, sem ünnep, ségeh, mint most, me. lyekre a Szovjetunió minden sarkából gyűl­nek össze a különféle nemzetiségek képviselői, hogy megismertessék egymást művészetükkel. Abban az időben az emberek többségének fo. galma sem volt más né. pék művészetéről. A népi táncoknak rendsze­rint csak népünnepélyek' és különböző ünnepélyes alkalmak idején volt he. lye, akkor is csak szák körben, fáim, vagy a város gyá-,“negyedeiben, Á nép szerelte, tán, c eait, büszke volt legjobb táncosaira. Nemzedékről, nemzedékre szálltak xt népi tdmeok. Az öregek megtanították a fiatalo. Ixlt, a gyerekéi: figyelték a felnőttek táncát és gyakran mesterien utá­nozták őket, Egyetlen más ország kan sincs annyi és olyan sokféle népi tánc, mint nálunk, 19S6.ban, az el­ső moszkvai népi tánc­verseny évében a Szov. jetim 6 minden vidéké­ről eljöttek a legjobb táncosok. Nem voltak hi­vatásos művészét;, ha- nem különféle foglalko­zásokat űző emberek, — de mindegyikük r.a- gyO’U szerette népe tán. oait és kitünően tán. colta is azokat, A ver­seny egyes résztvevői olyan tökéletes tudás, sál léptek fél, hogy még a hivatásos művészeken is teltettek, Rgen jól csak az táncolhat, aki szereti ezt a művészetet, aki kitartóan ki tudja dolgozni minden mozdít• latát és technikai por. tossáqgál; könnyedén és kifejezően adja vissza a tánc szellemét. Egyetlen más ország, ban sincsenek akkora le., hetőségék arra, hogy •mindenki kedvenc művé­szetével foglalkozzék-, mint nálunk, ahol a kul. túra a széles dolgozó tó. mgeh koskincsóié ltttA.

Next

/
Thumbnails
Contents