Észak-Magyarország, 1951. március (8. évfolyam, 50-75. szám)
1951-03-07 / 55. szám
Éljen és virágozzék az örök szovjet-ma gyár barátság! (S. A.) Páliunk Kongresszusa táviratban köszöntőbe népünk nagy barátját, a -béketábor, a h-ladó em- bomeg vezérét, Szr-álin emársaM ,,Kongresszusunk tanácskozásai közben újra meg újra un felé, a nagy szovjet nép felé szántak gondolatink. Nemcsak mi, magvar kommunisták, hanem dolgozó népünk apraja-nagyja tudja és soha sem felejtkezik meg róla, hogy a Szovjet Hadsereg véráldozata, a szovjet nép példája és testvéri segítsége, az Ön útmutatásai nélkül népünk nem léphetett volna rá a szabadság és a felemelkedés útjára, nem véd- hette volna meg nemzeti függetlenségét, nem kezüket te volna meg a szocializmus felépítését hazánkban. A magyar nép saját tapasztalatából, munkájának és küzdelmeinek eredményeiből tudta meg, hogy önmagát szolgálja, ha követi a Szovjetunió népeinek példáját, ha életre- halálra bií marad a szovjet-magyar barátság ügyéhez, ha az Ön hama- tatlan tanításainak szellemében cselekszik." ártunk Kongresszusa, amelyen ott lüktetett egész dolgozó népünk szive, a mélységes hala és forró szeretet megnyilatkozása, lenyűgöző demonstráció volt a hazánkat felszabadító szovjet nép, Sztálin elvtárs iránt, a megbonthatatlan, örök szovjet-magyar barátság mellett Ez a barátság nagy terveink végrehajtásában, hazánk fejlődésében, népünk felemelkedésében — kiapadhatatlan erőforrás. Ez a Jjarátság: védő pajzsunk, támaszunk. lendítünk a gyönyörű küzdelmekben, amelyeket a szocializmus megvalósításáért, a béke meg- védelmezéséért vívunk, Országot és embereket átformáló erő ez a barátság, amely olyan mélyen 61 a dolgozó milliók szívében, mint a haza, a szabadság szeretető. Elválasztliatatlap is attól. Az újjászületett magyar hazallság eltdc- geníílictetjen alkotó eleme a felszabadító Szovjetunió, a nagy Sztálin iránt érzett szeretet és hűség. Magyar hazafiság a Szovjetunió szeretető nélkül nincs és nem is lehet. Hiszen azt a hazát szeretjük. Annak a hazának felvirágoztatásáért, 'boldogulásáért dolgozunk, amelynek földjét szovjet hősök vére áztatta, amelyet a dicső Szovjet Hadsereg, a nagy szovjet nép tett szabaddá. Ahhoz a liazához, — a miénkhez, a dolgozók hazájához 1— főznek bennünket eltéphetellen szálak, amelynek építésében eddig és ezután is a Szovjetunió kimeríthetetlen gazdag tapasztalataira, a szovjet munkahősök, tudósok, technikusok tanácsaira, útmutatásaira, a szovjet írók, költők, művészek példamutatására támaszkodunk. •■Nincs olyan területe népgazdaságunknak és hoszdtehetem, egész szocialista életünknek, — mely ne kapott volna és ne kapna szakadatlanul és folyamatosan felbecsülhetetlen támogatást a Szovjetuniótól — mondotta kongresszusi beszámolójában Rákosi elvtárs. — Alá kell húzni és tudatosítani kell, hogy a magyar népi demokrácia sikerének egyik döntő összetevője rriindaz a baráti segítség, amelyért nem lehetünk eléggé hálásak a Szovjetuniónak és akitől ez a segítség nem egyszer kiindult, magának Sztálin elvtársnak. Előre látható, hogy ez a támogatás a következő években még növekedni fog és ötéves tervünk jó végrehajtásának, egész jövőnk építésének ez a segítség a legbiztosabb záloga.“ 1/ i tudná elsorolni mindazt a sok- féle baráti segítséget, ami1 Csak a mi megyénk dolgozói kaptak a szovjet emberektől. Itt járt nálunk Díósgyőrvasgyávban és Ózdon Bárgyin, a Szovjet Tudományos Akadémia alelnöke és Zsuravljey, sztahánovista acélöntő. Rendkívül értékes tanításuk, tanácsaik, amelyeket annakidején martinásanink- nak, kohászainknak, műszaki vezetőinknek adtak az olvasztás meggyorsítására, a munka minőségi megjavítására — sok-sokezer tonna aeéltöbbletet jelentettek nemzetgazdaságunknak. A diósgyőrvasgy ári Martinban a szovjet tapasztalatok átvételének eredményeként egy esztendő alatt 2ő százalékkal emelkedett a termelés Nagy része van ebben a szovjet tanácsadó mérnököknek, akik állandóan és rendszeresen közvetítik hozzánk a világ legfejlettebb fémkohászati technikája. a szovjet technika értékes ta- fca.»ztaletaite Náhuni, is megfordult Savljugin, a híres szovjet sztahanovista kőműves, aki a gyorsfala- zási módszerre tanította meg építőmunkásainkat. Megyénk bányaüzemeiben egymásután vezetik be a termelés rohamos emelkedését biztosító ciklikus fejtési módszert. Albcrttelep többek között azért törhetett az élre a Megyei Pártbizottság kongresszusi versenyzászlójáért folyó versenyben, mert 120 bányásza már ciklikus módszerrel dolgozik. Anna- bányán már a négyszakaszos fejtési beosztást alkalmazzák kitűnő eredménnyel. Vagy: milyen hatalmas segítséget nyújt mezőgazdaságunk átalakításában és fejlesztésében a Szovjetunió szocialista mezőgazdaságának megismerése. ,,A magyar termelőszövetkezeti mozgalom — mondotta Rákosi elvtárs — és a szocialista építkezés megkezdése a falun elválaszt hatatlanul össze van kötve azzal a segítséggel, melyet e téren a Szovjetuniótól kapunk. A kolhozok mutatják az utat a mi mezőgazdaságunk szocialista építésére. Az a két nagy parásztdelegáció, mely a Szovjetunióban járt, valamint a Szovjet-Ukrajnúból hozzánk ellátogatott magyar kolhozparasztoJc felvilágosításai adtak lendületet a mi szövetkezeti mozgalmunknak. Bizonyos, hogy a Szovjetunió baráti segítsége mezőgazdaságunknak ugyanolyan értékes és megtermékenyítő lesz, mint azt iparunkban tapasztaltuk.“ A mi megyénkből is járták a Szovjetunióban dolgozó parasztok, akik megcsodálták a szovliozok, kolhozok, gépállomások, mezőgazdasági kísérleti telepek soha nem is álmodott eredményeit és élményekben, ismeretekben gazdagon tértek h°za. A borsodi községeket is felkeresték a kárpátukrajnai magyar kolhoz- parasztok, akik itt .tartózkodásuk alatt megtanították dolgozó paraszt jajnkat hogyan érhetnek el búzából, gabonából, kukoricából, burgonyából az eddiginél sokkal nagyobb terméshozamot. Azokban az eredményekben. amelyeket éppen a lég' utóbbi betekben a mi megyénkben is elértünk a termelőszövetkezeti mozgalom fejlesztése terén, — benne van az a nagyértékű baráti segítség, amit az élenjáró szocia- lista mezőgazdaság kiváló dolgozóitól kaptunk. A termelőszövetkezeti mezővárossá, községgé fejlődött Mezőcsát. Gelej, Hejőpapi, Hét, Tiszabábolna, Ároktő, Beret dolgozó pe.ihsztjait segítették elhatározásukban, rávezették a helyes útra a szovjet kolhozparasztság gazdag, bo'dog életéről szerzett tapasztalatok és ismereteik. E ” g mennyi mindent köszönhetünk a szovjet kultúrának, amely táplálja, erősíti kuHúrforradalmunkat. ,J'l szocialista Icultúránk példaképe, tanító mestere a szovjet kultúra ... — mondott a Kongresszuson Révai elvtárs. Ez nem is lehet máskép. Mi a szocializmust építjük, az új magyar kultúrai szociális- lm kultúra less, tehát elsősorban és döntően annak as orszápnak a kultúrájából meríthetünk, amelyben a szocializmus már győzelmesen felépült és amely a kommunizmusba való átmenetnél tart “ A szovjet regények magyar kiadásainak számadatai, a szovjet filmek látogatottsága, a szovjet színmüvek ve-"'''ereje, a nálunk járt? szovjet együttesek, mint a grúz ének- és táncegyüttes, az Obraz- cov-bábsziukáz, a Pjatnyiczki’ <•" "'tes, az Oszipov-zenekar forró sikere megany- nyi beszédes bizonyítéka annak, nijlyen szinte kielégíthetetlen érdeklődéssel fordulnak a mi megyénk dolgozói is a szovjet kultúra felé. Es hadd mutassunk rá arra is, hogy a szovjet kultúra, a szovjet írók, művészek tanítanak meg bennünket saját nemzeti kultúránk, haladó, forradalmi, népi nemzeti hagyomány?, ink igazi megbecsülésére és szeretetem A szovjet irodalom és művészet példamutatása nyomán formálódik újjá, szökken virágba a mi új kultú. ránk, a mi formájában nemzeti, tartat mában szoma1;'t? '-"’‘^ránk Elő-eleven és ható valóság a sztálini tanítás, hogy minden, nemzet, kiesi és nagy, hozzájárul a maga obulusaival az emberiség kultúrájának kincsestárához. A Szovjetunióban járt Íróink elmondták, meny. nyíre sajituknab érzik a szovjet emberek, oroszok és ukránok, grúzok és örmények a mi Petőfi Sándorunkat és milyen szerető érdeklődéssel fordulnak az új magyar regényirodalom alkotásai, Új filmjeink íéi% Tűzzék a külügyminiszterek tanácsának napirendjére: a potsdami egyezmény haladéktalan végrehajtásának, a megszálló csapatok Németországból való kivonásának és a négy nagyhatalom fegyveres erői csökkentésének megtárgyalását — javasolta Gromikó elvtárs a külügyminiszterhelyettesek párisi értekezletének első ülésén mi-kő elvtárs — úgy véli, hogy a Németország demilitarizálásáról szóló potsdami egyezmény teljesítése és Németország új raf egy vérzésének megakadályozása hatalmas jelentőségű a béke megszilárdítása szempontjából és megjavítja a viszonyt a négy hatalom között A szovjet kormány véleményo szerint — mondotta — a következő kérdéseket kell a külügyminiszterek tanácsának napirendjére tűzni: I A Németország demilitarizálá sáréi és Németország üjrafegy- verzésének megakadályozásáról szóló potsdami egyezmény végrehajtása a négy nagyhatalom által, O A békeszerződés megkötésének “d* meggyorsítása Németországgal és ennek megfelelően a megszálló csapatok kivonása Németországból. Q Az európai helyzet megjavítása '"** ős a négy hatalom — a Szovjet, unió, az USA, Nagybritannia és Franci aorsz lg — fegyveres erői csökkentésének haladéktalan megkezdése. A szovjet küldöttség által a küliigy miniszterek tanácsának ülésszakára javasolt első kérdés jelentőségét már az is megszabja — mondta Gromikó elv- társ —, hogy a négy hatalom a potsdami egyezményben határozott kötelezettségeket vállalt. leni kell, mert teljesítése Európa népeinek — közöttük a> német népnek is — létérdekeit érinti. Nagyjelentőségű — folytatta a Szovjetunió képviselője — az európai helyzet megjavításának kérdése, va-a. mint a négy nagyhatalom fegyveres erői csökkentése haladéktalan meg» kezdésének problémája is. Ha Nagybritannia és a jelen tanácskozáson képviselt többi ország kormányának valóban érdeke az új háború veszélyé, nek elhárítása és a béke' megsailár« dítása, altkor most jó alkalmuk van, hogy ezt bebizonyítsák azzal, hogy elfogadják, hogy a külügyminiszterek ta. nác3a megvitassa a négy hatalom fegyveres erői csökkentésének kérdését. Hogy a három nyugati hatalom kov= talánya hogyan, viszonyul ehhez a. szovjet javaslathoz, az megmutatja, majd, mennyire komolyak az európai helyzet megjavítására, a nemzetközi helyzet feszültségének enyhítésére, valamint a Szovjetunió, és a jelen tanácskozáson résztvevő többi állam viszonyának megjavítására irányuló szándékaik. Gromiko elvtárs felszólalása után az USA ós Franciaország képviselője az ülés bezárását javasolta. Eztket a kötelezettségeket teljestA Német Demokratikus Köztársaság felhívása a négy nagyhalalom kormányához A Német Népi Demokratikus Köztársaság Népi Kamarájának titkársága közli Jbkasrnes Died: rann, a Népi Kamara elnökének nyilatkozatát. „Mivel a Németországgal megkötendő békeszTzőfés az egész német nép legfontosabb kérdése — a Német Demokratikus Köztársaság' Népi Kamarájának elnöksége azzal a kéréssel fordult a Szovjetunió, az Amerikai Egyesült Államok, Nagybritannia és Franciaország kormányaihoz, utasítsák a külügyminiszterek értekezleten résztvevő képviselőiket, hogy vegyék fel a külügyminiszterek értekezletének napirendjére a Németországgal még 1951 ben megkötendő békeszerződés e]őké3zü’eteinek és befejezésének kérdését is. A békeszerződésnek a következő alapelveken kell nyugodnia: Németország demilitarizálása és demokratizá. lása, Németország egységének helyreállítása, a szabad külkereskedelem és a békés célokat szolgáló termelés szabad fejlődésének engedélyezése, valamennyi megszálló csapatnak a béke. szerződés aláírásától számított egy éven bellii való kivonása, A Német Demokratikus Köztársaság Népi Kamarája 1951 március 2 án javasolta a Német Szövetséges Köztársaság nemzetgyűlésének, hogy a fenti kérdést együttesen terjesszék a Szovjetunió, az Amerikai Egyesült Államok. Nagybritannia és Francia, ország kormányai elé. Miután a Német Szövetségi Köztársaság nemzet" gyűlése erre a javas’atra nem válaszolt, a Német Demokratikus Köz. társaság Népi Kamarájának elnöksége ezt a kérdést a maga részéről a négy nagyhatalom kormányaihoz intézi“. Az áruló szocialista párt főtitkára vállalta a francia kormány megalakítását A jobboldali szocialista párt országos tanácsa engedélyt adott a kor. mányalakltásra Guy Molletnek, a párt főtitkárának. A szavazás után Guy MoRot azonnal az elnöki palotába sietett és bejelentette, hogy elfogadja az elnöknek a kormány megalakítására tett ajánlatát. Az Humanité emlékeztet, hogy annakidején már a Pleven.kormány programját is Guy Miijét dolgozta ki. E program a következő pontokból álit: a bérek rögzítése, a bérövezetek megszigorítása a vidéki dolgozók hátrányára, a munkáltatók támogatása a munkások fokozott kizsákmányolására s végül az újabb áremelések. A Ce Soir a Guy Moljet-kormúny programját a következőkben fogla’ja össze: az alkotmány módosítása, a választásoknak idő előtt vájó kiírása a jobboldal követeléseinek megfő, le’őon, újabb áremelések, adóemelések, fogyasztási korlátozások. A francia sajtó legnagyobb része kétkedéssel tekint Guy MoRet kormányalakítási kísérlete elé és hangsúlyozza, hogy még abban az esetben is, ha Guy Moljet megkapná a nemzet gyűlésben a kormány megalakításához szüksége" alkotmányos többséget, akkor sem bizonyos, hogy azután meg tu^ná alakítani kormányát. A francia munkásosztály figyelmezMárcius 5-én, hétfőn megkezdődött a Szovjetunió, Franciaország, az USA és Nagybritannia küiügyimniszterhclyettűseinek értekezlete. Ez az értekezlet volt a külügyminiszterek tanácsa napirendjének kidolgozása céljából összehívott rtekezlet első ülése. Az értekezlet résztvevői megállapodtak, hogy a négyhatalom képviselői felváltva elnökölnek. Az első ülésen A. A. Parodi francia küldött elnökölt. Davies, Nagybritannia. képviselője kijelentette, hogy ennek az előzetes tanácskozásnak egyedüli feladata, hogy összeállítsa a napirendet a külügyminiszterek tanácsának küszöbönálló ülése számára. Nem azért vagyunk itt, hogy megoldjuk az előttünk álló problémákat, hanem csupán azért, hogy összeállítsuk a külügyminiszterek tanácskozása számára ezeknek a problémáknak jegyzékét — mondotta Davies. Nagybritannia képviselője megállapítása ellenére mégis azzal próbálkozott beszédében, hogy a nagyhatalmak közötti viszony megromlásáért a Szovjetunióra -hárítsa a felelősséget. A nemzetközi helyset feszültsége okaimak kérdésével foglalkozva megkerülte a döntő fontosságú kérdést, nevezetesen azt, hogy a nyugati megszálló hatalmak remílitarizáJják Ny ugat-Németországot. A. A. Gromikó olvtárs, a Szovjetunió képviselője kijelentette: Feltétlenül fontoe meghatározni a négy hatalom miniszterei által megtárgyalni»'!'-) kérdések körét, mert a kérdések körének meghatározásától jelentékeny mértékben függ majd, milyen irányt vesz a külügyminiszterek tanácsának munkája. A szovjet kormány legutóbbi jegyzékeiben már klfe!‘e<-,'~ Németország demilitarizálásának kérdésében elfoglalt álláspontját. A szovjet kormány abból indul ki, hogy a Német- ország demilitarizálásáról szóló potsdami egyezmény teljesítésének ós) Németország újra fegyverzése megakadályozásának különösen nagy je. lentősége van az európai, — de nemcsak az európai béke ‘megszilárdítása, hanem a, nemzetközi helyzet feszültségének enyhítése szempontjából. A Szovjetunió képviselője, mint rágalmat utasította visssza Daviesnek azt a kijelentését, hogy „félnek a Szovjetunió fegyveres erőinek agressziójától“. Gromikó elvtára rámutatott: elfogadhatatlan Nagybritannia képviselőjének az az állítása, hogy Nagybritannia kormányának semmiféle agresszív szándéka sincs. Nehezen fogadható el — mondotta -—, hogy a fegyverkezési verseny, Nagybritannia és több más or.- szag fegyveres erői létszámának állandó növelése, a nyugatnémerarszá“''' fen-v. veres erők megteremtésére, a Németor. szag újrafegyveraésére irányuló intézkedések mögött békés szándékok rejlenek. Közismert, hogy a fegyverkezési versenyt folytató államok jelenleg nemcsak fenyegetőznek az agresz. ssiőval, de folyik is agresszió és Nagybritannia résztvesg ebben az agresszióban A szovjet kormány — folytatta GroT me: valóban nincs egyetlen terű- let« sem életünknek, amelyen ne tapasztalnánk a Szovjetunió szakadatén baráti segítségét. Túl a mindenre kiterjedő támogatáson, a felbecsülhetetlen értékű tanításokon és útmutatásokon, amelyeket a Szovjetuniónak és felszabadítónknak, a nagy Sztálinnak köszönhetünk. — minden eredr-Znyünk, egész előrehaladásunk alapja és feltétele, hogy a hatalmas. Szovjetunió, a béketábor vezető erején megtört az imperialisták, a háborús gyujtogatók minden aljas kísérlete, amellyel a mi hazánk, a mi népünk szabadsága, füg- get'ensége ellen is támadtak „A béke megvédéséért folyó küzdelemben — mondta Rákosi elvtárs — felmérhetet. len jelentősége van ormok a békemez- galomnah melynek élén ö Seovjetmtó áll, melyet elszántan támogatnak a népi demokráciák, rajtul; túlmenően a haladó dolgozó emberei; százmilliói.“ Pártunk Kongresszusának határozata meg. állapította, hogy a háborúra törő impe. rialista erőkkel szemben „hatalmas gát. ként AU a béke tábora, élén a kommunizmust diadalmasan építő nagy S:ov- ietunióval“. A magyar-szovjet barátság: "'miink szabad, épülő és szépülő életének, hazánk fejlődésének gránitalapja. A Magyar-Szovjet Barátság Hónapja, amely ma kezdődik, bensőséges ünnepe népünknek. Ebből az alkalomból ezidén is kiváló szovjet tudósok, sztahánovista munkahősök, művészek látogatnak el hozzánk, hogy átadják gazdag tudása- kát, tapasztalataikat és megörvendez- teeeenek bérmunkát nsvys^rü aüvfestükkei. Forró szeretettel üdvözöljük a szovjet nép hazánkba látogatott küldötteit és örömteli .érzéssel köszöntjük a Magyar-Szovjet Barátság Hónapját, Az ünnepi szeretet érzését dicső felszabadítónk, hazánk nagy támogatója, szabad fejlődésünk biztosítója, békénk védelmezője, a nagy Szovjetunió és a haladó emberiség lánglelkű vezére; Sztálin elvtárs iránt. Az ünnepi hónap megnyitó napján büszke öntudattal, felemelő érzéssel; hálatelt szívvel kiáltjuk: „Éljen és a. 'áfjozzék az örök szovjet-magyar barátság! Éljen felszabadítónk, népünk nap" barátja, a dolgozó milliók vezére, c. bőke. legfőbb ére^ a nagy Sztéüm! JP ______ mp f Induljunk harcba E T"W TT TÄ M* H /Vf 7^1 VV TfV /^r"f Tip /N a tavaszi inezögazdasagi munkák f m ß< 1/%/í i i \/ Ä 1 If ll ■%. M Hk ä gyors és sikeres elvégzéséért! 1 j/I fi f 1 ill 11il ifi lM\í Al 1 -wJSbässä«*.! I ifi 1 %| 1/ I 1/ 111” /If if 1\ H ^ mutatkozó bürokráciát ^ VII. évíotyam - 55. szám Ára 50 fillér _________________Miskolc. L951 március 7, s erda