Szent Ferenc-rendi katolikus gimnázium, Érsekújvár, 1906
III. Végzett tananyag
264—336.; 384-449.; VII. 45—147.; 641—690.; VIII. 18—65.; 608-731.; IX. 176 -223.; 314—449.; X. 439—509.; XI. 648-724. sorának olvasása. Vergilius élete és művei. 3. Cicero I. De signis beszéde. 4. Államrégiségek. B) Kéthetenkint iskolai Írásbeli dolgozat; fordítás felváltva latinból-magyarra és magyarból latinra. Tankönyvek: Holub: Sali. „De bello Jugurthino", Pirchala : Verg. Aeneis I-II. ; Várkonyi Odilló : Szemelvények M. T. Cicero beszédeiből; Cserép : Római régiségek. Tanítja: Wiebcr Jakab. Német nyelv : Heti 3 óra. Goethe, Hermann und Dorothea I-IX ének; Schiller, Wilhelm Tell I-IV. felv. Fordítások a stílusgyakorlatokból. Képek a német irodalom első virágzásának korából. Havonkint egy iskolai Írásbeli dolgozat. Tankönyvek: Goethe: Hermann und Dorothea, magyarázta Weber Rudolf. Schiller: Wilhelm Tell, magyarázta Heinrich Gusztáv. Orosz Alajos : Német stílusgyakorlatok. Segédkönyv : Albrecht János : A német irodalom vázlata. Tanítja: Wieber Jakab. Görög nyelv : Heti 5 óra. Olvasmányok: a) Homeros Odyss. I. 1 —324., V. 1—225., VII. 133- 347.. XIV. 1-198, XVI. 1-35., 154—265., XXII. 272—501. versei. — b) Herodotos történeti művéből: De moribus Persarum — De privilegiis regum Lacedaemoniorum — a marathoni, thermopylaei, salamisi, plataeai ütközetekről szóló szemelvények. Az epikai és prózai műfajok fejlődésének főbb vonásai az olvasmányok kapcsán. Havonkint egy Írásbeli dolgozat, fordítás görögből és magyarból. — 34 —