Szent Ferenc-rendi katolikus gimnázium, Érsekújvár, 1902

IV. Végzett tananyag

Tankönyv : Beöthy Zsolt : A magyar nemzeti iroda­lom ismertetése I. II. kötet. Marsovszky halála óta tanítja : Nowotny Henrik. Latin nyelv : Heti 4 óra. Olvasmányok: a) Qu. Horatius Flaccustól: Ep. I. 20. Carm. II. 7. — Sat. 1. 6. — Carrn. II. 17. - Sat. II. 6. Ep. I. 10. — Epod. 13. Carm. I. 3. és 16. — Ep. I. I. és 2. — I. 22. III. 3. — Sat. I. 1. — Carm. III. 2. Ii. 13. — Carmen seculare — Carm. I. 2. 14. IV. 3. 1. 6. IV. 2. — Epistola ad Pisones 295—476. v. b) Tacitustól : Agricola. — Megfelelő irodalmi, történeti, archaeologiai, nyelvtani és stilistikai magyarázatok. Hora­tius és Tacitus élet- és jellemrajza. A római irodalom történetből szerzett ismeretek összefoglalása. Írásbeli dolgozatok: havonkint kétszer, fordítás fel­váltva magyarból latinra és latinból magyarra. Olvas­mányhoz kapcsolt latinra való szóbeli fordítások. Tankönyv: Qu. Horatii Flacci Carmina. Ed. C. Porder. — P. Corn. Taciti Agricola. Ed. G. Némethy. — Cserny- Dávid, Latin stílusgyakorlatok. III. rész. — Pirchala J. Latin nyelvtan. Tanítja: Tiszó Lajos. Német nyelv, heti 3 óra. 1. Olvasmanyok a) költői: Goethe, Iphigenie aufTauris. Az olvasmánynyal kapcsolatban tárgyaltatott az Euripides-féle Iphigenia dráma, annak szerkezete, különös tekintettel a görög dráma sajátságaira. Goethe világ­nézete, a modern tragédia és az antik dráma összehason­lítása a két Iphigenia dráma alapján. b) prózai: Lessing, Laokoti I. II. III. IV. V. és XVI. fejezete. „ c) astilusgyakorlatokból : németirodalmi remekművek szemelvényes magyar kivonatainak fordítása németre. — 59 —

Next

/
Thumbnails
Contents