Erős Vár, 1991 (61. évfolyam, 1-6. szám)

1991-06-01 / 3. szám

EROS® VÁR 5. oldal 450 éves a magyar újtestamentum-fordítás 1541-1991 Sárvári evangélikus templomunk oltá­rán néhány év óta a Sylvester János által lefordított Újtestamentum található. Az eredetiről készített hiteles másolat jól szemlélteti, hogy ez a könyv méltán kapott elismerést megjelenésével, formájával, il­lusztrációival. Sylvester Jánosról, valamint a reformá­ció magyarországi elterjedéséről már több megemlékezés jelent meg evangélikus nap­tárakban. Kiemelkedő szerepet játszott Nádasdy Tamás, aki erkölcsi és anyagi tá­mogatást biztosított feleségével Kanizsai Orsolyával együtt. A főúr szándéka talál­kozott a tudós tervével, és már 1536-ból adatot lehet találni arról, hogy a fordítás munkája folyamatosan halad előre. Syl­­vesterben különös módon találkozott a humanizmus és reformáció a tudós nemze­ti önérzettel. Ő maga írt arról, hogy “Né­hány éve még a többi nemzet azzal sérte­getett bennünket, hogy az oroszoknak is van saját nyelvükön evangéliumuk, csak a magyaroknak nincsen” — lett, mert sok fáradozás és nehézség ellenére, amelyek nyomtatás közben adódtak, megoldódtak. Az első, és megbízhatatlan nyomdász Srutius után Abádi Benedek szakértelem­mel és lelkiismeretesen fejezte be az első Magyarországon nyomtatott és magyar nyelven megjelent könyvet. Formailag két elkülönített részre bontották. Az első tar­talmazza a négy evangéliumot és az apos­toli cselekedetekről írt könyvet. Már a címlap megfogalmazása is figyelmet érde­mel: Uij Testamentu Magal nélwen melyet a Görög és Diák nelwből ononnan fordij­­tand az Magar nipnek Keresztén hütben való ippülisire. Kik voltak azok, akik épültek ebből a könyvből? Azok az olvasni tudó nemesek és polgárok, papok és tanítók akiknek megadatott a könyv kiváltsága. Természe­tesen azokról sem feledkezhetünk el, akik rendszeresen naponként, vagy vasárna­ponként templomokban hallották felol­vasva Isten igéjét. Ezek az emberek a gyakori hallgatás által Sylvester szóhasz­nálatának nyelvi gazdagságát maguk is el­sajátították és beépítették a mindennapi beszédbe. Az Újtestamentum magyarnyelvű fordí­tása mellett fontos helyet kapott a köny­vek magyarázata, a szöveg helyes értelme­zése. A hithez például ilyen megjegyzést fűzött: “Az hűt az istennek szentsighes ajándoka nékünk lelki kenyir, nevel ez és örök iletet ád”. A szatmári i-ző nyelvjárás használatával készült az egész könyv tuda­tos szerkesztése. Sylvester elsőnek ismerte fel, hogy nyelvünk alkalmas időmértékes verselésre. A hosszú és rövid szótagok szabályos váltakozásával írt versek példá­jával követendő formát adott a későbbi költőknek. Sylvester jellegzetes evangélikus — lu­theri — tanítást adott a Római levél össze­foglalásakor: “Ez a Christus egyházának fundamentuma, melynél egyebet senki nem vethet, melyet kezdettől fogva sokan el akarnak rontani és mostan is el akar­ják.” Nem enged félreértést: “Minden nip­nek ... csak a Christusban való hütnek általa nyerjik meg az Űr isten előtt való megigazulást. Azaz az Úr isten irgalmassá­gából üdvözöljenek nem az ő érdemekből, de mely irgalmasságot sem meg nem fog­hatók sem meg nem nyerhetnék, hanem csak az hütnek általa”. Luther közismert tanítását, hogy az em­ber ingyen, kegyelemből, hit által igazul­­hat meg Isten előtt, 450 évvel ezelőtt Syl­vester Űjtestamentum fordításán keresztül a magyarság széles rétegei ismerhették meg és lehetett e tanítás életük meghatá­rozó tényezőjévé. (Evangélikus Naptár) SZEMÉLYI HÍREK • Tessényi Kornél ny. ev. lelkész és felesége, Zsófia tavaly november 3-án családi és baráti körben ünnepelte házasságuk 50. évfordulóját. A jubiláló párnak e kései hírközlés útján is Isten gazdag áldását kívánjuk. “Tudjuk, hogy azoknak, akik Istent szere­tik, minden javukra szolgál” (Róma 8:28). • D. Brachna Gábor, az AMEK főesperese ebben a hónapban ünnepli lelkésszé szentelésének 60. évfor­dulóját. Isten nagy kegyelme kísérje a jubiláló lel­készt további útján is: “Ti pedig, kedves hívek, a tisztüket jól betöltő vezéreket kétszeresen méltassátok megtisztelésre, leginkább azokat, akik az igehirdetés­ben és a tanításban fáradoznak” (lTimóteus 5:17). • Juhász Imre ny. ev. lelkész címe: Rev. Emery S. Juhász, P. O. Box 38, Hideaway Hills, OH 43107. — Tel.: (614) 5694654. • Kunos Jenő ny. ev. lelkész új címe: Rev. J. Eugene Kunos, 342 Poinsettia Ave., Apt. 207, Sebring, FL 33870. -Tel.:(813)471-0445. • Dr. Rönkös Károlynéev. lelkészözvegy címe: Mrs. Louise Rönkös, 2869 South Tinkers Lane, Twins­­burg, OH 44087. — Tel.: (216) 425-3289. • Zugor Ernő ev. lelkész (jelenleg református gyüle­kezetben) új címe: Rev. Ernest J. Zugor, 1539 Prest­wick Drive, Orleans, ON Canada K1E 1S4. — Tel.: (613) 824-0409. HELYREIGAZÍTÁS • Az 1991/2. számban “Az Amerikai Magyar Evangélikus Konferencia ötvenéves Jubileuma” c. cikkben a felsorolt lelkészek közül az eredeti kézirat átírása folytán sajnálatosan kimaradt dePapp János László és *Pohóczky Béla neve. A figyelmetlenségért elnézést kér , A szerkesztő “FASOR” ADOMÁNYOK özv. Becker Jakabné (Niles IL)...................... 50.00 Nt. dr. Bodó János (San Rafael CA) ..........100.00 Bottlik József (Toronto) ............................. * *200.00 “Concordia” Ev. Gyűl. (Vermillion SD) ..... 72.00 dr. Deutsch Dénes (Toms River NJ)............150.00 Fröhlich János (Stamford CT) 50.00 Gracza Erzsébet (Minneapolis)..................... 50.00 dr. Ruppert Pálné emlékére Halom Tibor (Edina MN) ............................ 25.00 Nt. Juhász Imre (Cleveland) ......................... 50.00 érettségije 50. évfordulója alkalmából dr. Konkoly László (Berwyn PA) ................. 100.00 dr. Kun József (Bonn) .................................... 250.00 Pintér György (New York) ........................... 150.00 érettségije 60. évfordulója alkalmából dr. Schulze János (Pleasantville NY) 300.00 dr. Szandtner Béla (Toronto) .......................*100.00 dr. Vas István (Toronto) .............................. 100.00 (* ka mi dili dollár) A jelen nyugtázás összege $1747.00, a korábbiak­kal együtt olvasóink eddigi adományai a Fasor céljai­ra: $5070.00. Az Egyesült Államokban és Kanadában élő olva­sóink számára a Fasori Gimnáziumra való adakozás legegyszerűbb módja: a csekket Hungarian Confe­­rence-ELCA névre kiálhtva (“Fasor” megjelöléssel) küldjük erre a címre: HUNGARIAN CONFERENCE-ELCA 9715 Lake Avenue, Cleveland, OH 44102 IMÁDKOZZUNK! Szentháromság, egy igaz Isten! Magasztalunk Té­ged, hogy istenséged titkát kinyilatkoztattad. Növeld hitünket, hogy igazán és hűséggel szolgáljunk Téged, itt a földi életben és majd az örökkévalóságban Urunk, a Jézus Krisztus által. Ámen. Várjuk Szentlelkedet! Vízh iány... fertőző tt vizek. Jó az évezredes csodáról énekelni, ' amikor megitatni a szomjasakat kősziklából forrás fakadt... | s mai csodákra várni. Élő Jézus, legyen, ahogy ígérted! ' j Ejtsenek ámulatba minden népet 1 a vizek új csodái! Ha aki szomjazik, Hozzád siet, \ Te ma is adsz neki élő vizet. ' S ha hisz Teb enned, , leikébe árasztod Lelked, és belsejéből < élő víz folyamai ömlenek. I A sivatagban források fakadnak, s amerre az élő bíz buzog, árad, oázis támad mindenütt, szerte a Földön. Add Lelkedet, hogy áradjon, ömöljön, élessze fel az elepedteket, halálra váltakat! i Áradjon az irgalom szeretet, / amerre szerte a világon ' ezer meg ezer új forrás fakad! \ Várjuk a vizek új csodáit. ' Várjuk Szentlelkedet! Túrmezei Erzsébet

Next

/
Thumbnails
Contents