Erős Vár, 1980 (50. évfolyam, 1-6. szám)

1980-12-01 / 6. szám

EROS WAR 7. oldal Az Ágostai Hitvallás Magyarországon Amikor 1530 nyarán Augsburgban (Ágosta) a birodalmi gyűlésen felolvasták az Ágostai Hitvallást, néhány magyar szem- és fültanúja is volt ennek az eseménynek. Ezek voltak az­után a leghűségesebb őrei magyarhonban is az Ágostai Hitvallásnak. Ilyen volt például Serpi­­lius Lőrinc szepesbélai lelkész, aki a Szepesség­­ben vitte hírül az evangélikus hitvallás örömét. Az Ágostai Hitvallás gyorsan elterjedt latin és német szövegében nálunk is. Magyar szövege nem maradt ugyan fenn a XVI. századból, de voltak olyan utalások is, amelyek tudtak ma­gyarnyelvű fordításról. A magyarországi reformáció igazán az Ágostai Hitvallással indult és szilárdult meg. Erre a Hitvallásra alapította tanítását Dévai Bíró Mátyás, Honter János, Stöckel Lénárd, Batizi András, Szegedi Máté, Sztáray Mihály és Bornemissza Péter is. Az első hazai zsinatok és külön magyar hit­vallások ezen alapultak. Az erdélyi szászok 1545-ös medgyesi zsinata ezt fogadta el. Az 1545-ös erdődi zsinat az Ágostai Hitvallás alapján készített 11 hitcikket, az utolsóban, a 12-ben mintegy feleslegesnek találva a további fogalmazást, ezt mondja: “A többi hitágaza­tokban egyetértünk az igaz egyházzal, amint az nyilván látható azon hitvallásban, amely Ágostában V. Károly mindig felséges, győzhe­tetlen császárnak beadatott”. A beregszászi (1552), az óvári (1554) és a II. erdődi zsinat (1555) az Ágostai Hitvallás alapján állott. A felvidéki három magyar hitvallás: az úgy­nevezett Ötvárosi Hitvallás (Confessio Penta­­politana 1549), amelyet Stöckel Lénárd írt, a Hétvárosi Hitvallás (Confessio Heptapolitana 1559) és a 14 szepesi város hitvallása (Con­fessio Scepusiana 1569), szorosan az Ágostai Hitvallás alapján készült. E magyarországi hitvallások létrejöttükben is hasonlítottak az Ágostai Hitvalláshoz. A fel­vidéki evangélikusoknak is számot kellett adniuk arról, hogy milyen tanítás alapján élik keresztyén életüket. Ezzel mutatták meg, ho­gyan viszonyulnak mind a katolikus, mind a református, mind a baptista tanításhoz. E ma­gyarországi hitvallások tartalma egyezik az Ágostai Hitvalláséval. De érvényesül az Ágos­tai Hitvallás Védőiratának (Apologia) a hatása is. A magyarországi hitvallások középpontjá­ban is a hit által való megigazulásról szóló ta­nítás áll. A hitcikkek felölelték az evangélikus tanítás összes alapvető teológiai kérdését, de békülékeny hangon és sima modorban. A fel­vidéki evangélikusok mögött nem álltak olyan erők, mint Luther s a reformáció mögött (Né­metországban) és ezért Ferdinánd király és Verancsics Antal esztergomi érsekprímás előtt óvatosan és ügyesen kellett fogalmazniuk. Ferdinánd a körmöcbányaiaknak kereken ki­jelentette, hogy az Ágostai Hitvallás csak Né­metországban megtűrt dolog, de Magyaror­szágon nem. Ezért kerülték a magyarországi hitvallások a katolikus uralkodó egyházzal való nyílt összeütközést. Ez azonban csak tak­tikai és modorbeli módszer volt, lényegében semmit fel nem adtak az evangélikus egyház tanításából. A hazai viszonyoknak megfelelően kiemelten mutatnak rá egyes tévtanokra, s ezeket a magyar reformátorok is különösen hangsúlyozták. Úgy látszik, hogy a mi viszo­nyaink az ilyent jobban megkövetelték, mint Németországban. A zsolnai zsinat (1610) és a szepesváraljai zsinat (1614) az Ágostai Hitvallás alapján állva szervezte meg külön evangélikus egyházunkat s állapította meg püspökeinknek a jogkörét. Mindkét zsinat felvéteti a püspök esküjébe elsősorban az Ágostai Hitvallást és emellett külön megemlíti az evangélikus egyház többi hitvallási iratát. Mindkét zsinat a 7. kánonban kötelezi a felszentelendő lelkészeket az Ágostai Hitvallás és a többi evangélikus hitvallási irat aláírására. Az 1622-es semptei zsinat két ká­nona is kötelezi a lelkészeket az Ágostai Hit­vallás és az evangélikus hitvallási iratok meg­tartására. Magyarországi evangélikus egyházunk az Ágostai Hitvallásról nevezte el magát egyház­­községeink szervezkedése óta. Így nevezték egyházunkat a katolikusok is. Közjogilag igen fontos volt a linzi békekötést megerősítő 1647. évi országgyűlés, amely most már hivatalosan is "ágostai hitvallású evangélikusokról" szól. A magyarországi állami törvényekbe ekkor került be az Ágostai Hitvallás neve egyházunk hivatalos megjelöléseként. (Az 1934—37. évi budapesti zsinat elhagyta egyházunk nevéből az “ágostai hitvallású” jelzőt; ugyanakkor egy­szerűsítették a református egyház megjelölését is.) Az Ágostai Hitvallás első fordítása Pálházi Göncz Miklós szeredi lelkész és dunáninneni püspök nevéhez fűződik. Csaknem valamennyi evangélikus hitvallási iratunkat lefordította. Művét nem fejezhette be, mert a halál kiütötte kezéből a tollat; kéziratán a papírlap közepén szakad meg az írás. Műve mindig csak kézirat­ban maradt. Ezt az igen becses munkát már a XVIII. században elveszettnek tartották, de 1900-ban Payr Sándor egyháztörténész pro­fesszor bukkant rá, levéltári kutatásai közben. Pálházi Göncz Miklós műve az eddig ismert legrégibb fordítása az Ágostai Hitvallásnak. Az Ágostai Hitvallásnak első nyomtatványa Samarjay János református püspök műve (Pápa 1628). Ezt követte Lethenyei István csepregi esperes 1633-ban kiadott fordítása. Ez azonban nem teljes, mivel a második részt nem fordította le. Az egyházunkra nehezedő ellenreformációi elnyomás gyászos évtizedei után Lővei Balázs győri lelkész 1692-ben újra lefordította és kiadta az Ágostai Hitvallást. További új fordítása jelent meg 1740-ben Sze­­niczei Bárány György lelkész munkájaként. A racionalizmus hatása alatt megcsappant az érdeklődés egyházunk hitvallásai iránt. Ezért egy évszázadnak kellett eltelnie, míg újabb fordítója akadt az Ágostai Hitvallásnak: Agonás Sámuel fordítása 1883-ban jelent meg Rozsnyón. Ezt a fordítást 1896-ban Paulik János akkori budapesti vallástanár műve követte, a Luther Társaság kiadásában. Újab­ban Bereczki Sándor, Zsilinszky Mihály, dr. Gaudy László, D. dr. Prőhle Károly, s dr. Nagy Gyula fordították le az Ágostai Hit­vallást. Egyházunk népe szívébe zárta ezt a hitval­lást, amelynek híressé vált kezdősora: “Gyüle­kezeteink nagy egyetértésben tanítják...” — azt fejezi ki, hogy nemcsak a püspökök és a lelkészek, hanem a gyülekezetek jutottak egy­értelmű tanításra, hitbeli meggyőződésre s hit­vallásra. (-k-ö) Istent agyonnevetheted, halottnak veheted, csendbe temetheted, de eléje gátat nem tehetsz, mert ö fölkeres, szóba áll veled: megmondja, hogy szeret! CSALÁDI HÍREK A kaliforniai Pasadenában május 16-án 96 éves korában elhunyt Tessényi-Jacob János metodista lelkész, a magyarországi Metodista Egyház volt szuperintendense. Az elhunytban Tessényi Kornél ny. ev. lelkész édesapját gyá­szolja. Nt. Tessényi Kornélné (Zsófia) még június­ban, Kunos Jenő ny. ev. lelkész november kö­zepén műtéten ment át. Örömmel jelentjük, hogy mindketten a javulás útján vannak. BUENOS AIRES A “Krisztus Keresztje” magyar ev. egyház (v. Hefty László lelkész) erélyesen tiltakozott az argentin országos egyház (IELU) vezető­ségének döntése ellen, mely szerint az egyház csatlakozik az ún. Emberi Jogok Ökumenikus Mozgalmához, annak ellenére, hogy a 21 tag­­gyülekezet fele ezt ellenezte. A zsinati közgyű­lés viszont elfogadta az elnökség döntését. A Krisztus Keresztje gyülekezet múlt évi éle­téről szóló beszámoló egyébként örvendetes fej­lődést mutat főleg a spanyolnyelvű munka te­rén. Körülbelül 20%-al növekedett a taglét­szám, valamint az istentiszteleti és úrvacsorái résztvétel és adakozás. CHICAGO Ottani hittestvéreink számára a Floridában élő Tessényi Kornél ny. lelkész az 5944 W. Cullom Ave. alatti Peace Church-ben nov. 30-án du. 3 órakor a Magyar Konferencia megbízásából istentiszteletet tartott, úrvacso­raosztással. A résztvevők száma 28 volt. A leg­közelebbi istentisztelet vlrágvasárnap táján lesz ugyanott, melyről híveink időben értesítést kapnak majd.

Next

/
Thumbnails
Contents