Leo Santifaller: Ergänzungsband 2/1. Festschrift zur Feier des 200 jährigen Bestandes des HHStA 2 Bände (1949)
IV. Quellen und Quellenkunde - 43. Benito Fuentes Isla (Madrid): Epistolario de la Emperatriz Maria Teresa de Austria en el Archivo Historico Nációnál de Madrid
728 Fuentes Isla, II. Vienne ce 28 decembre (1754) Madame ma chere soeure et Cousine. Je ne saurois assez marquer a Votre Majesté notre reconoifsances pour le magnifique present qu’elles ont voulue envoier a leurs fileuls Ferdinand Charles: outre larichefses et beauté, le gout est admirable comme les sont montés et j’espere que je lui verai encore porter cet epée selon ces souhaits pour la religion et pour la gloire et interest de ces illustres parrains, etant sans cela les plus proches parents nos interest selon mes souhaits les seront de mérne et ne seront jamais separez, mais de plus en plus unit; je me suis longtemps entretenue avec le courier sus Fetat de sa santé, il m’at apris qu’on la croioit encore enceinte. Si Votre Majesté ne se sent affoiblir par autant des grofsefses, on doit la feliciter car on n’at jamais de trop; je lui ais fais voir tout les onze enfants et je suis fachée qu’il n’at pu s’arreter jusqu’apres la fete des Rois, il auroit put voir une fete masquée ou 9 danserent car ils aiment tous beaucoup la danse: je ne suis pas etonnée, dans ma jeunefse je l’aimois beaucoup et FEmpereur aufsi, comme la nouvelle année approche, je profité par celle ci en meine tems de la lui souhaiter heureuse et selon ces desirs et d’etre persuadée que personne ne lui est plus etroitementt attachée que moi et que je suis Votre Majesté trés affnée soeure et cousine Id. id. id. nü 164: Marie Therese. III. Ce 5 Juiliet (1755) Madame ma chere soeure et cousine. Son jour de nom venant en peu de jours, je ne veux manquer cette occasion a lui souhaiter toutes sortes de prosperités et contentements et la prier d’etre afsurée que personne au monde ne le fais de meilleure coeur et de tendrefse que moi; je suis toute enchantée d’une relation que le Comte Firmian viens de me faire, il a eu le bonheur de voir de plus pres sa chere et charmante famigle et il m’at etonnoit par son raport sur leurs savóirs et promptitude dans les diferentes langues dans une age si tendre, j’en savois deja quelque chose par la bonne Lacafse, avec laquelle je me suis entretenue bien longtems sur ce qui peut regarder Votre Majesté ou les siens que le bon Dieu veuille conserver longues années et les combler de bonheur et lier nos interest de fa^on qu’elles n’en soyent que les meines pour le bien du repos comun de la religion et de notre famigle qui sans cela est la plus proche et la merne etant toujours de Votre Majesté trés afínee soeure et cousine Marie Therese. Id. id. id. n° 165. IV. Ce 31 decembre (1755) Madame ma chere soeure et cousine. Je la remercie de Fattention qu’elle at voulue avoir pour mon heureuse deiivrance et la part que Votre Majesté veut bien prendre a inon retablifsement et a la santé de la petite *) eile se porté a merveille, mais j’ai eu des suites des couches afsez incomodes et merne avec beaucoup de fievre et de tete qu’ordinairement je n’ais pas. Je me porté asteur afsez bien, mais le grand froid me retient au logis, je fais x) La Archiduquesa Maria Antonieta, luego Reina de Francia.