Kraus, Naftali (szerk.): Sámson fohásza. Engesztelőnap imarendje - Klasszikus zsidó művek magyarul 4. (Budapest, 1998)
Muszáf ima - Muszáf Ámidá ismétlése
A MUSZÁF ÁMIDÁ ISMÉTLÉSE 257 Előimádkozó, majd a közösség: Végy úgy minket,* mint [a főpapot,] aki a kapuban állt,* hogy imánkkal el tudjuk némítani a vádlót,* és szentnek vallhassunk a Szombatok Szombatján, Te Szent! Ma, mikor kinyitod a könyveket,* irgalmazz a népnek, mely Neved dicsőíti, hogy szentnek vallhassunk az Engesztelés napján, Te Szent! Verd bilincsbe a kísértőt, foglyaidnak adj reményt, hogy szentnek vallhassunk a tizediké böjtje napján, Te Szent! אשא יעד Előimádkozó: Vizsgálom a messzi múltat,* abban bízva (Abrahám), aki messziről jött Közösség: Az Ő érdeméért nyomd el ellenségem! Előimádkozó: El is mondom rendjében, sátrából nem távolodva el: גצכ ןותיאב ...aki a kapuban állt... Ezékiél szentélylátomásában (40:15.) a Templomhegy fő bejárati kapuját hívja Sáár /tonnák (az arameus ata igéből, ami jövetelt jelent). A Káliri itt a főpapra céloz, aki ott állt a kapúban: eszerint kérjük, vegyen az Örökkévaló úgy bennünket, mintha mi lennénk a főpap ott kapuban. תוחד ילולפב ...némítani a vádlót... Az elnémítandó vádló - a Sátán - itt szó szerint mint csörgőkígyó szerepel (Ákáláton) a prófétai leírás alapján: ״tekergő kígyó” (Jesájá 27:1.). Ez a rossz ösztön, ami kígyó alakjában jelent meg Éva előtt az Éden-kertben. םויה ךחתפב םירפס Ma, mikor kinyitod a könyveket... A poéta arra a Talmudi mondásra épít, ami úgy szól, hogy három könyvet nyit meg az Örökkévaló: az igazak, a rosszak és a közepesek könyvét (Ros Hásáná 16b.). Eredetileg arról van szó, hogy ezek a könyvek Ros Hásánákor lesznek felütve, de mivel az ítélet végleges lepecsételése Jóm Kipurra marad - a pájtán él a licencia poetica jogával. אשא יעד Vizsgálom a messzi múltat... Káliri egyik legnehezebb nyelvezetű pijutja, amely a dupla akrosztichonban nevét tartalmazza. Az első mondat eleje egy jóbi vers, Elihu beszédéből (36:3.), melynek sem fordítása, sem magyarázata nem egyértelmű. Dr. Dániel Goldschmidt interpretációja egybeesik fordítónk gördülékeny - és egyben modern - fordításával, ami egyben magyarázat is.