Szladits Károly (szerk.): Magyar Jogászegyleti értekezések 6. kötet (51-61. füzet) - Magyar Jogászegyleti értekezések 6. (Budapest, 1891)

Baumgarten Izidor: Az előzetes letartóztatás és vizsgálati fogságról [51., 1890]

■iS ságok a kellő tájékoztatás minden lehetősége nélkül a kéi't újabb halasztást is megszokták adni. Szóval blankettaris praxis fejlő­dik ki.1 A kir. ügyészség nyomtatott formularékban, melyeknél csak a terhelt neve, a büntetendő cselekmény minősége és a ha­lasztás tartama tüntetendő ki, hivatkozással a törvény 126. §-ára halasztást kér. Ajárásbiró pedig «elhatározza» a halasztás-en­gedélyezést. Nem lévén lehetséges a kérvény felülvizsgálata: annak elutasítása sem foglal helyet.“ A Javaslat átvette a német törvényből a gyakorlatban oly hiányosnak bizonyult határidő meghatározási rendszert és azt nálunk is, és pedig oly eltérésekkel akarja meghonosítani, me­lyek annak hátrányait még érezhetőbbekké fognák tenni. A Ja­vaslat 218. §-a szerint is a járásbiró illetve központi vizsgálóbíró szabadlábra helyezik az általuk fogva tartott terheltet, ha 8 nap alatt az előzetes letartóztatás elrendelésétől számítva nem veszik kézhez a vádtanács végzését, melylyel a kir-. ügyészség által emelt vád alapján az előzetes letartóztatást fenntartotta (illetve, ha náluk ezen idő alatt az elővizsgálat és vizsgálati fogság nem indítványoztatott). Ezen határidő betartása mindazon esetek­ben, hol a tett nem a kir. járásbíróság vagy kü-. törvényszék színhelyén lett elkövetve és a terhelt nem kir. ügyészségi, hanem járásbirósági fogházban van letartóztatva, a hol tehát másutt 1 2 1 V. ö. John (Kommentár ad § 126.) «Man wollte die Thätigkeit des Staatsanwalts unter die Controls des Amtsrichters stellen und er­reichte für die Praxis, dass das Bestätigungsrecht des Amtsrichters sich zu einer Farce gestaltete.» 2 Az elintézés ezen módja Kronecker, berlini Amtsrichter tanúsága szerint a legtöbb Amtsgerichtnél szokásos. A berlini I. Amtsgerichtnál sikerült 1881. év elején hatályon kívül helyezni, a mennyiben ezen biró- ság tagjai kinyilatkoztatták, hogy ezentúl a halasztási határozat hozata­lára megkívánják a nyomozati aktákat, és az ottani államügyészség el­lenkezése daczára ki is vitték, hogy a halasztási kérelmek az ügyészségi aktákkal felszereltessenek. Egész Németországban azonban ellenkező gya­korlat dívik. Peterson, a kölni államügyész tanúsága szerint (Die gesetz­lichen Präclusivfristen der Haft im Vorermittlungsverfahren nach der deutschen St. Proz. O., G. A. XXX. köt. 326. 1.) az ügyészségi indítvá­nyok minden tüzetes indokolást nélkülöznek és puszta formaszerüséggé sülyedtek. «In der Praxis dürfte deshalb eine Ablehnung des Antrags kaum Vorkommen und sich überhaupt nur in ganz besonderen Umstän­den denken lassen.» 4«

Next

/
Thumbnails
Contents