Előre - képes folyóirat, 1921. május-június (6. évfolyam, 21-24. szám)

1921-05-22 / 21. szám

BUSINESS MANAGER: ELŐRE KÉPES FOLYÓIRAT SUBSCRIPTION RATES: The only Hungarian illustrated literary weekly in the U. S. Harry H. Klein SUNDAY, MAY 22, 1921. One year ........ ...$3.00 TELEPHONES: Published weekly by the American-Hungarlan Workers Federation, 33 First Street, New York, N. Y. Six months .... ... 1.50 Entered as a second class matter January 24, 1916 at the post­­office at New York, N. Y. under the act of March 4th, 187». Three months . O 00 Í Orchard 4927 and 4928 VOL. VI. ÉVFOLYAM. NO. 21. A halál A nagy költő látnoki lelke megérezte a fekete éjszakák halálos szelét. Ady Endre régen megírta, hogy Ugarföldön a halál párosul gyilkos csókok nászában. Pedig akkor még nem volt Horthy, Bibó, és Prónay-kurzus, még nem volt fehér terror és keresztény embergyilkolás. Azóta minden lett. Azóta Ady sincs és Magyarország sincs. Hanem van Horthy és Prónay, van emberölés és ke­resztény kurzus. Arat a Halál rakásszámra, sorra csókolja az embereket, akik szédülve zuhan­nak fekete karjaiba. Ezren meg ezren pusztultak el, amióta Magyarország izzó keresz­tény pokollá lett, amióta Krisztus­­temtplomát keresztyéni fehérséggel bemocskolták, amióta a becstelenség, az aljasság, a szadizmus és őrjöngés ur a Duna-Tisza közén. Vonagló emberek országa ma fe­hér és mégis szennyes Magyaror­szág, a hóhérok és szadisták földje. Fekete éjszakákon bomlott lelkű szüzek Halált csókolnak az ajkakra és megfertőzik még a serdülő gyer­mekeket is. Ott vonaglanak, ott fet­­rengenek habzó párzás alatt a 10, 12 és 13 éves leányapróságok a szál­lodák, a találkozóhelyek és magán­lakások hálószobáiban. Roskadt ide­­gü férfiak a Jövőt fertőzik ölelésük­kel és minden őrjöngő sikoly egy kilobbanó szűz lelket röpít semmibe. Budapest lángoló Sodomává vált. Ijedt jelentések süvít ék világgá, hogy az emberek százai, ezrei dob­ják el maguktól az életet. Éhesen, szomjasan rohannak a fekete éjsza­kába, mert feszülésig ajzott idegeik már nem bírják a jajokat hallgatni és bomló agyukba ve­szettül szúr bele a hörgő csókok káosza ... Csókolnak és gyilkolnak Horthyországban a felszaba­dult őrült latrok, akik magjában tapossák el egy dolgos nép proletárosztályát. Halált csókolnak az egyenruhás pribékek ártatlan munkásleányok, tiszta proletárasszonyok sápadt ajakára . .. Dühödt indulat korbácsolja a vérüket, mert megittasultak az áldozatok vonagló testétől ... A halál csókja arat Hóhérországban. Szadista banditák csókj a kereszttel és karddal a kezükben gyalázzák meg az emberi méltóságot Európa közepén. És az őrült táncba csattanva szól bele az öngyilkosok ezreinek fegyvere. Vérgőz borul a modern Sodorna fölé és jajtól hangos a véres, halálos csókok­ba fuló fekete éjszaka ... Emberek, magyarok és testvérek! Meddig tűritek még, hogy egy nép dolgos szüzeit és becsületes anyáit Horthy­­szadisták a halálba csókolják? ... MEGRENDÍTŐ, borzalmas hirt olvastam a minap. Egy rajnamenti helységben elveszett egy gyermek. Kutattak utána és a folyóban is ke­resték. Egy gyermeket, egy kis hul­lát kerestek és találtak helyette több százat. Gyermekhullák tömegét ta­lálták a Rajna iszapjában . .. Anyák, leányanyák magzatjaikat a Rajnába sülyesztették. A méhük­­ben fogant ártatlanságokat könyör­telenül elpusztították. Német leá­nyok, német asszonyok : anyák — bestiává lettek, kivetkőztek abból a magasztos érzéstől, amely oly meg­becsültté teszi az asszonyt, mert szégyelték, mert rettegték magza­tukat. íme a háború erkölcse: egymás­felé hajtja a párzó lényeket, asszonyt és férfit és amikor uj élet csírázik a csókból, rászéditik a halál csontke­zét. Ezek is halál csókját lehelték egymás ajkára, amikor meggyilko­landó magzatot hívtak életre. A Rajnában talált kis gyermek­hullák a háborút és az utána követ­kező általános nyomorúságot előidé­ző kapitalizmus bűnét képezik. Azok, akik elvetették ma­guktól saját magzatukat — áldozatok. Megtört, szerencsét­len áldozatai egy háború utáni bomlott világnak, amelyben a magzatfogantatás nem a lelkek összetalálkozásának, ha­nem a testek pillanatnyi hevületének a következimlénye. Azok az anyák, akik a Rajnának adták vergődő, mohó és ta­lán fertőzött nászuknak gyümölcsét, azt az erkölcsöt követ­ték, amely ott burjánzott fel a lövészárokban és a csatame­zőn, amikor az ifjak könyökig párolgó embervérben gázoltak. Homo Sapiens — GELLÉRT OSZKÁR — Ha orrom volna tán, mint a kutyának: Így meg nem ösmerem saját hazámat. Ha fülem volna, finom, mint a nyúlnak, Titkos szidások mikor rám zúdulnak. S ha volna, mint a sasrmk, sas-szemem: Mit látok igy s mennyit kell sejtenem! * S mit ér, ha rózsáid szagolhatod S nem érzesz annál szüzebb illatot. S mit ér, ha szellő körülcirógat S nem hallasz annál halkabb hangokat. S magasból, messziről is élesen, Ha nem látom, mit ér az életem. * Semmi. Így átéltem tenger keservet S csak hü tudok lenni, mint a kivert eb. Semmi. így vágytam olthatatlanul S csak gyáva voltam, gyáva, mint a nyúl. Napról álmodtam: bus vakságra keltern. S csak saskarmokkal mardosom a lelkem. — 1 — *wá' -- - -- ■ . ..

Next

/
Thumbnails
Contents