Előre - képes folyóirat, 1920. szeptember-október (5. évfolyam, 38-40. szám)
1920-09-26 / 38. szám
ELŐRE KÉPES FOLYÓIRAT litás lesz ily kis történetek körül. S a csontszu, csak azt tudnám feledni! Papot nem látni Máriacellben, csak képeket. A szállodák is tele vannak szentségekkel, a régi jó szállodák, a fehér tehén, az arany tehén, a három nyúl, a szerecsen király. A szállodaszobákban is szentelt víztartó és Máriakép van. (De a zarándokok tízesével szalmazsákokon alusznak a padláson.) A szálloda homályos folyosóin nagy, fehér Jézusok merednek a holdfényben. (Mikor este hazatér az ember.) A csodakutnál két előzékeny angyal nagy medencébe aranykorsóból önti az élet vizét. Emberek mosakodnak benne. Misét nem hallani, papot nem látni, harang alig szól, csak kora reggel, mikor az ember alszik, hallani énekszót a templomból. Folytonos jövés-menés, óriási forgalom, a nép egvedül van Máriával. ('S mindez nem vallásos valami, hanem kedvesen, középkoriasan vásáros.) Világi zsongás Mária palástja alatt. A városka hegytetőn áll, az utcák girbe-gurbák, éjjel olyan az egész, mintha zsámolyon ülne a templom és köröskörül alázatoskodnak a vendégfogadók. Nehéz egyiittérezni Máriacellel. Massziv és nyers ez a vallás. Huysmans érezné itt jól magát, az őrült riporter, a prózai csodák, a kínos és jelentéktelen csodák hágiográfusa. Aki a betegségeket, a gennyet, az önmarcangolást kereste a szentek életében. Az aprószentek barátja. A monumentalitásnak itt nyoma sincs. A bécsi Stefanskirche minden köve konstruktivabb égbetörésről beszél, mint ez a kisemberes összeviszszaság. Lourdes is ilyen. Viaszkezek, viaszlábak, viasztehenek. Az emberi tehetetlenség árad itt az égbe, nem a lélek. Egy nagy kőasztalra megáldandó tárgyakat raknak a hívők. Egy félliter tejet látok ott, ásványvizes üvegben. Talán, hogy ne menjen össze, mig eljut a beteghez, azért szentelteti meg a paraszt... gondolom. Az eső csurog, a templom kövei nedvesek, gyertyák lobognak. Elmegyek mégegyszer a kincstárba. A beteg és háladatos emlékirások! A fejem fáj. Mennyi együgyiiség és áhitat együtt. Sok magyar fölirat. Egy anya, kinek gyermeke súlyos vakbéloperáción ment át, hálából a csodatevő szűznek... Ez a csont már elfekélyesedett, de a csodatévő Mária közbeléptére... Itt van Bozókv ur arcképe, aki már nyolcszor járt Máriacellben. Keskenyhomloku, szőkehaju ember. Családi története ott lóg a falon. Künn eső litániázik, lassú ütemben, egyformán az élettel. Ah, megöregszünk mind, akár ügyel ránk a szűz, akár nem (háromszögű palástban). Amit el viszek emlékül: emlék emberi ténykedésről és összakaratról. A szállodák jelentősebbek, mint a templom. De a templom a mag. És mit mondjak annak, aki a kezében tartja szutól összemart, fekélyes csontját? Németh Andor A munkás meg a fehérkezü férfi BESZÉLGETÉS Irta: IVÁN SZERGÉJEVITS TURGENYEV A MUNKÁS: Mit keressz mi köztünk? Miben töröd a fejed? Nem tartozol közénk Hordd el hát magad innnét! A FEHÉRKEZÜ: Közétek tartozom, én jó testvéreim. A MUNKÁS: Hát még mit nem! Mi jut az eszedbe. Nézz csak a kezemre. Nem látod, hogy milyen piszkos? Bűzlik a szennytől, meg a kátránytól, a tied meg szép fehér, hát a szagp milyen? A FEHÉRKEZÜ (a munkás felé nyújtva a kezét): Szagold meg. A MUNKÁS (megszagolja az elébe nyújtott kezet) : Mi a kő? Valósággal vas-szagu. A FEHÉRKEZÜ: Igien, vas-szagu. Teljes hat esztendőn keresztül bilincs zörgött rajta. A MUNKÁS: Oszt’ ugyan miért? A FEHÉRKEZÜ: Azért, mert a ti javatokért küzdöttem, mert föl akartalak benneteket szabadítani, szegény, tudatlan emberek, mert fölkelést, lázadást szítottam a ti elnyomóitok ellen. Hát ezért aztán börtönbe vetettek. A MUNKÁS: Börtönbe kerültél? De hát mire is kellett neked lázadást szítani ?! (Két év múlva) AZ EGYIK MUNKÁS: Hallod-e Pjoto? Emlékszel még rá, hogy vagy két évvel ezelőtt valami fehérkezü naplopó beszélgetett veled? A MÁSIK MUNKÁS: Emlékezem. Mi van vele? AZ ELSŐ MUNKÁS: Ma félkötik; tudod, kiadták a parancsot. A MÁSIK MUNKÁS: Már megint lázitott ? AZ ELSŐ MUNKÁS: Hát persze, hogy lázitott. A MÁSIK MUNKÁS: Hm... tudod mit, Dimitrij bátya? Nem tudnók megszerezni azt a kötelet, amékkel fölhúzzák? Aszondják, az efféle nagy szerencsét hoz a házra. AZ ELSŐ MUNKÁS: Igazad van, megpróbáljuk, Pjoto barátom. Az Előre számára fordította : B. Ede. Telephone: Rhinelander 3035. Élő baromfi-kereskedés Eszközölje bevásárlásait. nálunk, ha a legfrissebb s legjobb élő szárnyasokat akarja vásárolni. „ DOMINICK PACCIONE A Magyar Munkás Otthon csirkeszállítója. 534-526 East 74th Street, NEW YORK Megrendeléseknél hivatkozzon lapunkra. — 13 -