Előre - képes folyóirat, 1916 (1. évfolyam, 1-50. szám)

1916-02-20 / 5. szám

hajlékában békül az este, a hunyó lángokat imádkozva fel­öntik az asztalon, a szagos szesz, a fülledt muskátli, olaj­fának ezüstös fürtja fonódva ömlik, lebeg az áldozati asztal­kán, pávatollas lángok lobban­nak föl az esti homályban, az apám virgoncán, feledt derül­ten énekelget: —- Aki teremtéd az illatos fű­szereket.. . gurgulázik, nekilendül a hangja: — Dicsértessél... Két fiatal, nehéz kezét a lán­gok fölé kitárja, dülöngélő fá­­radással a kalitkás messziséget méri, csak méregeti; dalolgat az apám keleti fűszerekről, ma­gyar illat mennyezeteskedik összebújt emberek fölé, az ecet­fa porzó esőjében, illatköntö­sökkel a szép fiatal testén ül az ablak alatt az én merengő anyám; ünnepe, bucsuzkodik, az apám dalolása, áldó kezei a mélyült árnyékban összeha­­nyatlanak, mint fáradt mada­rak, ha szédülnek a kéjelgő be­­teltségtől; libeg-lobog a fonott viaszgyertya, csipkés fejét al­tatón belemártogatják az asz­talon hánykodó lángocskába; calol az apám, gyerekecskék hangokcskái övezve felénekel­nek, zeng a kas, bélelt fészek­ben csipegő fiókák örvendez­nek; halkul hunyik a kúszó vi­lágosság az áldozati asztalkán, föllibeg, megbuvik a küzködő fényesség és az elborult barna­ságba összehajlik az este. Imádkozó apám lassú kezei simogatva állanak. * Elszenderült éjszaka óvd a titkaidat, barnaság mélyítsd a lepleidet; valaki testetlen élete vizionáriuskodik már az élet­kárpiton. Egymásba csillanó csillagok kocódjatok, kóbor nyári szel­lők egymásba suttogva suhan­jatok, érett fák, táruló virágok sóhajtva egymásba csak lenge­dezzetek. Szent Dávid a sápadt trónuson, az éji trónuson az éji kórus fölött, szép zsidó zsoltá­­íokat csak zenélj, zenélj, valaki egyszer (amiért érdemes szü­letni), a tiszta örömet rákarolja megszédült emberekre. Vér, mely melegedtél az Eufrat me­legétől, képzelet, mely bujál­­kodtál a lótuszok hajtogatásá­tól, szív, melyet úsztattak a büszkeség, a szomorúság, szé­gyenek gályáin, gyulladjatok; sülyedt ősiség, nagyszemü fő­papok, beduinpogányok, gettó álomszövők kerekedjetek; iste­nes titok hüvelyéből kilövell a rezgő élet. * Gyerekszagu dunyhák között kis testvérkéim az álomhintá­kon, csak rugdalódzatok. Jövök, jövök. Járkál a rab. Irta:Arturo M. Giovannitti (Arturo M>. Giovannitti olasz tudós és pap, 1884-ben szüle­tett, a templomot elhagyta, hogy a munkásmozgalomhoz szegődjék. Lawrence, Mass., ál­lamban lefolyt nagy sztrájk al­kalmával gyilkosságra való fel­­bujtás vádja alapján letartóztat ták. Dacára annak, hogy an­golul csak fogyatékosán be­szélt, maga tartotta feltünést­­keltő, nagy védőbeszédjét, mely azonban nem menthette meg attól, hogy a Salem Court House bírósága 1912. novem­ber 23-án börtönbe ne vesse. Fordító.) Egész éjjel lépéseket hallok fejem felett. Jönnek-mennek. Folyton jön­nek s folyton mennek egész éjjel... Örökké négy lépésben jön­nek s négy lépésben mennek. A jóvés és menés időközét pedig a Csend és az Éj tölti ki. Meghatározhatatlan az a ki­lenc láb hosszúságú börtön­cella és végnélküli annak me­netelése, aki a sárga tégláju fal és a vörösrácsos vasajtó között járkál s aki gondolkodik dolgo­kon, miket nem lehet meglán­colni és lezárni, érzéseken, amelyek messze, napsütéses vi­lágba, vad zarándoklásba egy meghatározott cél felé vándo­rolnak. Nyugtalan éjszakákon hal­lom a lépéseket fejem felett. Ki járkál? — Nem tudom. A börtön kisértete, az álmatlan agy, egy ember, az Ember... a rab?... Egy... kettő... három... négy: négy lépés és a fal. Egy... kettő... három... négy: négy lépés és a vasajtó. Mérte lépéseit, oly gondosan, lelkiismeretesen, pontosan, mint az akasztófára ítélt a kötelet, a sírásó a koporsót, hogy mennyi láb, mennyi hüvelyk és mennyi része egy-egy hüvelyknek min­den egyes lépése. Egy... kettő... három... négy. Minden lépés dübörögve, kongva hangzik fejem felett. Fejemben kong a lépések vissz­hangja, amint bizonytalanul és félelemmel számlálom, hátha talán öt lépés lesz négy he­lyett a sárga téglafal és a vö­rös vasajtó közötti végtelen tér bői?... Lépéseit azonban oly gondo­san, lelkiismeretesen méri, hogy semmi sem töri meg a lassú, fantasztikus menetelés siri ritmusát... Merengő éberségemben hal­lottam az élőlények s élettelen tárgyak minden hangját, zöre­jét, az éj tompa lármáját... Hallottam a jajait annak, aki egy halottat siratott és sóha­ját annak, akit megfojtani pró­bálnak, de nem akar meghalni; hallottam elfojtott zokogását annak, aki fejét a durva takaró alá huzva sirt és a suttogást, amint valaki homlokát a ke­mény, rideg kőpadlóra hajtva imádkozott; hallottam éles nevetést, a mint a sárga falon tovairamló, buja képzelet árnyait és a vas­rácsos ajtón keresztülragyogó vörös lidércszemek csillogását dórén kacagta valaki; hallottam a hirtelen beállott, jeges csendességben száraz, in­gerlő köhögést, amint dühösen kivánta valaki, hogy gégéje ne hörögne annyira és hogy ne köpjön a padlóra, mert nincs borzalmasabb hang, mint az ő padlóra köpésének hangja; hallottam, amint valaki ret­tentő fogadalmat esküszik, me­lyet tisztelettel és mély hódo­lattal hallgatok, mert szentebb az, mint a szűz imádsága; és éreztem, mindközött a leg borzalmasabbat, kétszáz agy hallgatását, melyek mindegyike ugyanazon könyörtelen, meg­bocsáthatatlan, vakmerő gon­dolattól van megszállva. Mindezeket hallottam, érez­tem az ébrenlét éjében: a szél mormolását a falakon túl; a távoli harangszót; az eső siralmas gyászénekét; a szomorú város legtávolabbi visszhangját... És hallottam egy szív veré­sét, vad, elkeseredett dobogá­sát, Egy Szívnek, mely az én szivemhez legközelebb áll. Mindezeket hallottam a csen­des éjben... Azonban semmi sem hango­sabb, szomorúbb, hatalmasabb, félelmetesebb, mint a lépések, melyeket egész éjjel fejem fe­lett hallok... Egész éjjel járkál és gondol­kodik. És ez olyan borzasztó. Nem tudom azért-e mert járkál és lépéseinek hangja fejem fe­lett kong, avagy mert gondol­kodik és kibeszéli más gondola­tait? De gondolkodik-e? Mért gon­dolkodna? Gondolkodom én? Csak hallom a lépéseket és számlálom. Négy lépés és a fal. Négy lépés és a vasajtó. De azon túl? Túl? Hová megy ő a vasajtó és a falon túl?! Azon túl nem megy. Gondo­latai összezuzódnak a vasajtón. Talán megtörik, mint a vágyó­dás hulláma, talán mint a re­mény sebes áramlata, azonban mindég visszatér, ledönteni a falat, mint az ár a gyámolta­lant és kétségbeesőt. Ide-oda járkál keskeny bar­lang-örvényében örökké vihar­zó és elkeseredett gondolatával. Csak egy gondolata van... szi­lárd, megerősödött, mozdulat­lan, végzetes, — néma és hang­talan. A düh, őrültség, haldokló és kétségbeesett gondolata; pokol­főzte, de természetes gondolat. A természetes dolgok: — ke­nyér, munka, boldogság, béke, szerelem, — lehetetlen fogal­mak, amíg börtön van a vilá­gon. ő azonban nem ezt gondol­ja. Járkálásában a legemberfe­lettibb, a legelérhetetlenebb, a leglehetetlenebb dolog foglalja le agyát: Egy kicsiny rézkulcsra gon­­gol, melyet csak félig kell meg­fordítani és megnyílik a vörös vasajtó. Csak arra gondol a járkáló, miközben egész éjjelen keresz­tül kopog. És ez az, amit kétszáz agy az éjjeli gondolkodás sötétsé­gébe és hallgatásába fojt, ugyanazt amit én is gondolok. Különös az a felsőbb böl­csesség, mely a börtönben minden gondolkodást egyazon gondolatra vezet. Csodálatos a törvény gondviselése, mely a 11

Next

/
Thumbnails
Contents