Előre - képes folyóirat, 1916 (1. évfolyam, 1-50. szám)

1916-08-06 / 29. szám

• «••••••••••a*« *. rn 9999999999999999999999999999999999999»9»999»9999»99*»»»+99999»99»»— V •VV./S .....!••••..:: l.-V.-.j r ........... • ••••••Ml *• *•••••••••••••• • v:t?S: SZÉPIRODALOM * % •* ,*•••••••••••••,, £>&0 iOi.....; • \ / ••• V CWK . . . ,••••••••■•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••0 .• *# ••••••••••••••' ............ ............ AZ ASZPIRIN Egy felvonásos komédia. Irta: SZÍNI GYULA (Folytatjuk.) DUDICS: Ha nekem nem árulja el, akkor kénysze­ríteni fogom rá, hogy jelenlétemben a feleségem szemébe mondja azt, amit nekem mondani akart. SZOBALEÁNY: Mit tudja az ur, bogy mit akartam mondani. Engem bizony nem kényszeríthet semmire. DUDICS: Nem is akarom. (Eldobja a törülközőt, a zsebéből tárcát vesz elő, belőle bankjegyet, de nem adja át.) Most mondja meg egyenesen, őszintén, hogy mi tör­ténik itt a házban, amiről nekem tudomásom ne volna? SZOBALEÁNY (gúnyosan): Kérdezze meg az Oláf úrtól, vagy hogy hívják. DUDICS: A szobrásztól? SZOBALEÁNY: Tőle. DUDICS: ő a legjobb barátom. Tőle nem kérdezhe­tem meg. SZOBALEÁNY (gúnyosan): Pedig ő tudna legtöb­bet mondani, ha akarna. DUDICS: Mit? SZOBALEÁNY: Kinek szánta az ur azt a pénzt, a mit a kezében tart? DUDICS: Magának, ha mindent megvall. SZOBALEÁNY: Akkor mért nem adja ide mindjárt? Az én szám lakatjának is aranyból van a kulcsa. DUDICS : De elébb tudni akarom, hogy igazat mond-e; oZOBALEÁNY: Az ilyen ravaszságokon én is átlá­tok. Előbb jön a pénz, aztán az igazság. DUDICS: (Átadja a pénzt.) Beszéljen. SZOBALEÁNY: (Elteszi a pénzt.) Azért ne tessék azt gondolni, hogy nem vagyok becsületes leány, ha pénzt is fogadok el. Épp azért megyek el a háztól, mert becsü­letes nő vagyok és nem tudom végignézni, hogy az urat, aki olyan jó, mint egy falat kenyér, ez a népség rászedi, megcsalja és fényes nappal kilopja a szeme fényét. DUDICS: Vigyázzon, Mariska, minden szóra, amit kiejt, mert minden szó fontos. SZOBALEÁNY: Meggondoltam én azt, amit mon­dok. És őszintén kivallom, hogy az urat megcsalják. Én nem mernék megesküdni arra, hogy a nagysága és a szob­rász ur között van valami, de arra hitet tennék, hogv lát­tam, amint megölelték, talán meg is csókolták egymást, a mikor az ur a másik szobában volt. DUDICS (váratlanul): Hozzon egy másik törülközőt. SZOBALEÁNY: Minek? DUDICS: (Föl és alá kezd járni, egyre inkább felin­­dultan, végre megáll a szobaleány előtt.) Hozzon egy má­sik törülközőt. SZOBALEÁNY: .Én most már nem merek a nagysága szeme elé kerülni. DUDICS (erélyesen) : Hozzon egy másik törülközőt! Meg fogom én mutatni, hogy ki az ur a házban! SZÓBALEÁNY: Már rég nem az ur. DUDICS (egyszerűen): Tehát Oláf. Oláf, aki rám be­szélte az aszpirint! (Nyersen): Hozzon egy másik törül­közőt ! SZOBALEÁNY: Hagyjon békében az ur azzal a tö­rülközővel. (Dudics egyre hevesebben kezd járkálni.) DUDICS (Végre megáll a szobaleány előtt ünnepé­lyesen és szól): Megmérgeztek! SZOBALEÁNY: Ki? DUDICS: Oláf. Orvosságot adott nekem, amelyet nem akartam használni, de addig beszélt a lelkemre, amig el nem szántam magam rá. Most már biztos, hogy meg akarnak mérgezni. (Elszántan, vadul) : De én nem hagyom magam! Nem ők fognak utoljára nevetni! (Futkosni kezd ide-oda.) SZOBALEÁNY: Szent isten, mi van a nagyságos úr­ral? DUDICS: A mentőket! Azonnal hívják a mentőket! Meg vagyok mérgezve! SZOBALEÁNY (ijedten) : De nagyságos ur! DUDICS: Azonnal szaladjon le a legközelebb eső te­lefonhoz és hívja a mentőket. Mondja nekik, hogy siesse­nek, mert valaki meg van mérgezve a házban. Mindenféle ellenszert hozzanak magukkal, mert nem tudom, hogy mi­lyen mérget adtak be. SZOBALEÁNY: (Elrohan). NEGYEDIK JELENET. Dudics, Bianka, Oláf. Dudics izgatottan föl és alá jár, amikor belépnek Bian­ka és Oláf és csodálkozva nézik a férj eszeveszett szalad­gálását. BIANKA: Mi van veled? OLÁF: Megbolondultál? DUDICS (Hirtelen abbahagyja a futkosást, megáll Oláf előtt és egyszerűen, az egyszerűség páthoszával szól): Megmérgeztetek. OLÁF (gúnyosan): Fél gramm aszpirinnel? DUDICS: Orvosság helyett mérget adtatok, hogy el­tegyetek láb alól. BIANKA: Ki? DUDICS: Te is. OLÁF (diadallal): Lássa, nagyságos asszonyom, ez a maga férje. És ez az ő rendíthetetlen hite és bizalma ma­gában. Most már egyenesen azzal vádolja magát, hogy az én segítségemmel megmérgezte, hogy eltegye láb alól. BIANKA: És te komolyan gondolod ezt az őrültséget? DUDICS (lakonikusan): Megmérgeztetek. BIANKA: Ilyet ne állíts, mert akkor velem gyűlik meg a bajod. Dezső, vigyázz! Ha engem mersz vádolni, mindent elveszíthetsz egy pillanat alatt. Gondold meg! OLÁF: őrült ez az ember? Mondd, talán rosszul ér­zed magad? DUDICS: Még nem. Ravasz a mérged, az ember nem is érzi, hogyan pusztul el tőle lassan, de biztosan. OLÁF: Fáj még a fejed? DUDICS: Nem. OLÁF: Ugy-e? Mintha csak elvágták volna! És oly könnyűnek érzed magad, mint a hab! DUDICS: Ez épp a gyanús! Megmérgeztetek. OLÁF: Ha a fejed már nem fáj és egyáltalában rosz­­szul sem érzed magad, akkor miből gondolod, hogy meg vagy mérgezve’ DUDICS: Megmérgeztetek. OLÁF: Lehet ezzel a csökönyös emberrel beszélni ’ (Folytatás.) — 11 —

Next

/
Thumbnails
Contents