Előre - képes folyóirat, 1916 (1. évfolyam, 1-50. szám)

1916-07-30 / 28. szám

Sokat tud. Két alsóvárosi pedler politizál. Egyszer csak az egyik megkérdezi társától: — Mondd csak, Béni. melyik két legna­gyobb embere él még Amerikának? Béni (gondolkozás után) Labor day és Fourth of July. (Azt hitte, hogy ezt a két ünnepet valakiknek álnevéről nevezték el Így.) HOMO Panasz. I. Milliomo-snő (egyik barátnőjéhez): Öh ez kiállhatatlan dolog. A cselédem, ahány­szor eltávozik valahová, az én ruháimat, kalapjaimat sőt még az autómat is hasz­nálja. .. II. Milliomosnö: Ja, ez semmi! Az én szobalányom a férjemet is elviszi, ha sétál­ni megy... FEJTÖRŐ.-------o------­Első ízben... A. : Ma láttam először életemben három asszonyt együtt ülni, akik nem nyelvel­­veltek... B. : Hol láttad ezt a csodát? A.: Egy fényképen.-------o------­A jó cipő. Férj: Nos, passzol a cipő a lábadra, fiam? Menyecske: Igen, pont a lábamra való, csak járni nem tudok benne, mert akkorra tyúkszemet kaptam, mint egy kvóder.-------o------­Takarékpénztár. Ripacs: Hogy ez a “tsizma” kedves mes­ter? Suszter: Harminc korona. Ripacs: írja a többihez. Valóságos taka­rékpénztár vagyok a kigyelmed részére. Már ismét harminc koronával több.-------o------­Esős idő van, ketten beszélgetnek. A. : Gyere pajtás, menjünk be ebbe a vendéglőbe s kapjunk be valamit. B. : Én nem vagyok éhes. A.: Nohát menjünk be és kapjunk el leg­alább egy esernyőt... Az olvasók kérdései — Szerkesztő feleletei. John Lawrence, Detroit, Mich. Jöhetnek nők Magyarországból ide, de aligha koc­káztatja meg az utat valaki ezekben a ve­szedelmes .időkben. 2. Ha ön a konzuli okiratot mint menyasszonyának küldte s ha az a leány kijön ide — mit csinálhat önnek? — erre a kérdésre nem tudunk fe­lelni, mert ez különleges jogi eset, kérdez-Találd ki! Japán leány ül előtted. Keresd meg az apját, az öreg japánt, akinek a képe ott van.-------o------­A jó szakácsnő. Menyecske: Tudod, hogy mielőtt férjhez mentem, hát a főzőiskolába jártam? A férj: Óh, most már tudom, miért tudsz te olyan jól táncolni. zen meg egy ügyvédet. 3. Öntudatos mun­kás nem pofozkodik s önnek sem ajánl­juk, hogy beszennyezze munkás kezét az­zal. akit meg akart pofozni. Kovács Béni, City. Cikkében sok helyes dolog van és nagy szorgalomra vall az Írás, de igy nem közölhető, mert nagyon rendszertelenül van megírva. A tudomá­nyos cikkek megírásánál nem szabad szem elől téveszteni azt, hogy sok olyan olva­sónk van, aki nem ismeri az asztronómiát s a rendszertelen tanítás téves ismeretre vezeti őket. Különben ilyennemü munkák Fiatal férj (dudol): “Hogy én mi vagyok, Hogy én mit tudok?... Asszony (közbevág): Te marha vagy és nem tudsz életet csinálni... Jó kifogás. Biró (a betörőhöz): Hogyan merészel ön fényes nappal betörni egy lakásba? Betörő (mosolyogva) : Bocsánat, biró ur, éjjel másutt volt dzsábom.-------0------­Jó ok. Orvos: És nyugodtan alszik ön éjjel? Páciens: Nem. Orvos: Miért? Páciens: Ha önnek is olyan matrácon kellene aludnia, amilyet nekem az én bur­­dos-asszonyom ad, akkor nem kérdezne tőlem ilyen hiábavalóságokat.-------o------­Téves számítás. Sam: Mondd csak, Rózsi, mikor fogjuk megünnepelni az arany-lakodalmunkat? Rózsi: Mi van teveled? Hiszen csak egy éves házasok vagyunk?!... Sam: Igen? — én azt hittem, hogy mát 50 éve vagyunk együtt. A bósz. Munkás (a bószhoz): De kérem, én csak egy órát mulasztottam, miért von le ön két órai munkabért? A bósz: Hát mit gondol maga, hogy én az elmulasztott óra után járó profitot vesz­ni hagyom? magyar nyelven szakíróktól már megje­lentek s mi közlünk is ezekből néha rövid cikkeket. G. Wagner, City. Versét nem közölhet­jük. Nem jó. Többeknek. — A legutóbbi szám fede­lén megjelent szubmarin kép azt a benyo­mást tette sokakra, hogy hamis fénykép után készült és az nem is a “Deutsch­land” fotográfiája. Megnyugtatjuk a két­kedőket. A kép valódi és a kémény nem a submarin, hanem a vontató hajóé, amelyet az elől lévő submarin eltakar.

Next

/
Thumbnails
Contents