Ellenzék, 1944. július (65. évfolyam, 146-171. szám)

1944-07-12 / 155. szám

7 e* I 194 4 Julias 12, ELLENZŐI Egy székely harcelőörs nehéz éjszakáim U>\ sarbin Wöuío of te; ‘tixßm teái!» > §£ n aáea tíel tfiJTA sacro áfeK. fórrá S2S2,; 0­moi , Valahol a Kárpátok előterében. A leg­nehezebb harctéri szolgálatok egyike harc- eLöbrsib-eai lenni. Itt különösen, mert ez a székely gyalogezred tíz. nappal ezelőtt foglalta el az oroszoktól a támadáshoz legalkalmasabb készenléti helyet. Ez na­gyon fáj a muszkának; s azóta mindig éj­jel kiét-thiáirom Ízben nagyobb erőkkel tá­madja a haroelőötrsöd. Evének az előretolt állásinak földerődjei ott vannak az ellen­ség orra előtt, úgy, hogy egy jó dobó könnyen át tud • dobni az oroszhoz. Se nappalulk, se éjjelük a székely fiuknak. Beásásukat a legnagyobb biztosítás mel­lett is csak lopva tudják végrehajtani. Állandóan készenlétibe kell lenni, mert az orosz könnyjen bekúszik az éj leple alatt. EJsilk az sjsíő, lucskos patak lesz a futó­énak. Nedvtes, (sar as lasz a kiatonaruha. Az éjszaka pedig vaksötét És állni kell a honvédnek, helytállni. Szemle nem csukód­hat, karja nem nyújtózhat csak előre néz $ a puskát markolja. Állni, vigyázni, helytállni... És helytállnak ezek a székely fi.uk valahol a Kárpátok előterében egy haroelőÖTsbeu. Itt nem elég a figyelés, aknaitelepiités és drátiaikádáily, hanem a legfui-fangósiabb kitalálással csengőket és küílönlLeges riasztó eszközöket kell alfcal- i dik. miazsnd, mert az orosz már az aknafelsze- j — * diétát!, meg a drótakadály csendben való eltávolítását megtanulta. > Zörög a levél e«s Sötét éjszaka van. Esik az eső és zörög a, levél. Kísérteties éj. Valami nyugtala­nító titok rejtőzik a sötétségiben Az ilyen levélzörgést használja ki a muszka, hogy beszivárogjon. Gyerő József szakaszvezető rosszat sejt. Körútra indul, hogy ellen­őrizze az őrszemeket, kikniefc a zuhogó, esős, koromsötét éjszakában minden ideg­szálukkal kell figyelni az előter epet, min­den zajt ellenőrizni s a riasztó jeleket tö­kéletesen tudni. Ők most az otthoniak nyugalmát is biztositják. Gyerő szakasz- vezető nem gondol most haza, hanem óva­tosan lopakodik a mélyedés peremvona- lán az egyik golyószárás fészek felé. Hej, lányok, vajion gondoltok-e arra, hogy Gyerő Jókká kint járkál az orosz éjsza­káiban... Gondoltok-e arra, hogy Gyerő I ta.k: aknavető lövedéke. Most mi lesz, székely! Mint a záporeső, úgy hull' az orosz ,,csim- bum“ arra, amerre a távbeszélő vonal vezet De székely a székely! Kiugrik Jós Géza őr vezető a fedezékből. Markába veszi a veze­téket és úgy rohan rajta végig, hogy megta­lálja a szakadást. Körülötte csapkod jobbra- balra a ,,csim-bum“ ési vakító lángot köp az éjszakába. De nem bánja Géza. Végre _ elér­kezik a szakadáshoz. Ekkorra már túlról^ is jöttek a vonal javítók. És a gránátesoben mrgjavitoyták a vonalat. És megszólal a székely aknavető Csakhamar működei kezdett az akna ve tőnk. Az oroszok visszahúzódtak. Nem tud­tak behatolni előörsün'k állásába s csak a tűz­fegyverek feleseltek. A harcelőörs nehéz órát élt át, de Gyerö Jóskáit nem tudta ellopni a muszka. Egyszer csak nem lőtt az orosz. Mi sem lőttünk. Csend lett, csalt az eső kopogott és zörgötit a levél. Éjfél után 2 óra. Balfeiől riasztó hangzik ki: kúszik a zorosz újra. És riasztó hangzik ki: kúszik ’.z orosz újra. És zene-bona. Gyerő Jóska ott van a rajánál. Intézke­—. Odia lőjj, Boldi, ott kúszik .. . De egyszer csak; bumm. És Boldi mar nem lőhetett. Melléjük vágott egy akna. összeesik Boldi, Jóska pedig szeméhez kap. Azt meg látja, hogy társát súlyos találat ér­te. Gyorsan vállára kapja társát és botorkál a segélyhely felé. De onnan már jön iz or- Vos-szá,zados, • aik isgész éjjelét kint töltötte a harcelőör.snél, mert irt van a legtöbb sebe­sülés. Gyorsan bsrántja őket egy fedezékbe, mivel irtózatosan vereti az orosz aknával a- segélyhely környékét. Azonnal bekötöz! a két sebesük székelyt. Hála Isten, Jóska csak kis sziiilánksérülést kapott a szeme táján. Mikor bekötözte a százados ur, a szédületből hirte­len felébredők gondolkodásával kiált — Jaj Istenem, mi lesz a rajommal, szét- rnennek, ha nem vagyok ott. Százados ur, kísérjen el oda. És a pokoli tűzben visszakiséri az orvos rajához a Jóskát. Nincs baj, már ismét intéz­kedik Jóska. S miire megvirrad, eredmény nélkül pazarolt az orosz annyi lőszert. A harcelőörs áll. mert Gyerő Jósikák védik. Jól esik a dohány... Másnap az ezredparancsnok kiment a fiuk­hoz. Dohányt és dicséretet vitt. Vidáman füstölitek a honvédek és Ígérték, hogy legkö- zelemmi éjszaka mg jobban visszarugják az oroszt. .. Az ezredparancsnokságon pedig írják a felterjesztést kitüntetésre. És Gyerő Jósika mégis hazamehet, meglátni az otthoni lányokat. . . Dr. László Isivár, haditudóátó, ŞPOPŢ A KEAC küzdelem nélkül Jutott tovább az országos teniszcsapat bajnokságban rSi. ; 9<f ; if TO ácsa tab lauf jivti-D I KiOtLOZiSiVÁjR, julius 12. A julius j 9 ma kiirt országos teiniszesapat hadi I bajnokság eksíő fordfutojáiiTi' a Testvé- i í’iség ISIÉ férfi éis a BTK női csapata I — minit már közöltük — nem tu- ! dott elutazni Kői oz.sváltra. I Á MTSz határozata értelméhan most a KEAC jut tovább küzdelem nélkül a kieséses, rendszeris bajnok- Ságban, A vasárnapi első fond időn egyéb­ként h következő eredményiek vol­ta dl Jóskát el akarják tőletek rabolni. Gyerő Jóska lábát I megfogták9 de Halad a Jóska, zörög a tevéd, vaksötét | az éjjel. Egyszer csak túlról elkapja valaki \ Jóska johbláibszáirát. Riad a Jóska, szó- j rit a kész és huzza a székelyt lefelé túlra, i — Dodi puteka, magyarszki! — halszik í egy morgás. ! Tudja miár a Jóska, hiápyadán van. — Dobd ed te a puskáit, az apád erre- a máj át — kiált Jókká. És ezzel fogja is fegyvere boldogabb végét s puff, oda j egyet a bökd fejére. Aztán még egyet .] nesze neki. A szorító kéz lefestek lábáról, i MATC—Kassai VKTE 3:3, A M AFC jobb jáítszmauránnya! jutotit tioiváhh BBTE—DEAC 8:0. Asbóth, Mayer dr., Stolpa Ilii. és Fehér könnyedén vették aiz, első aikadáiyt. Szegedi TG—FTC 8:0, A szegediek győzelme hiaitalmais meglepetés. Az FTC-bien SArosi dir. és Székely dr. lüem játszottak. Alagí TE—Postás SE 4:2. A Legna­gyobb meglepetés volt Fán esi vere­sége az egyesiben. 1 :Ö, 6:8 arányban vesztett a válogatott versenyző Kér- tésszel szemben. MAC—ETO 6:0. Gábori, Daltos dr. és RíJ.mliányi kitünően szerepeltek. RAG—Balatoni ül dlvári SG 4:2. Ez ,atz eredmény is meglepetés, noha a balatoniak csapatában a megerősíté­sül meghívott Punosieic nem játszott. Női mőrködések: Pestújhelyi SC -Futára TE 6:0. MAG—ZMCYE 6:®. BBTE—Ai^'gí TE 6:0, Kecskeméti ÂC—BBTE 3:3, 'DEAC—Postás SE 4:2, BEAC—Kas­sai RAG 8:0. Továbbmentek a férfiiösiapaltok kö­zül: MAFC, SzTC, AJiagi TE, MAC, RAG, BBTE, KEAC; a nők csoport­jából : KEAC, PiSC, MAC, KTSlE, BBTE, KAC, DEAC és BEAC. Kiestek: Kassai VKTE, DEAC, Testvériség SE, Postás SIE, ETO és Balatoni SC a férfi csapatok közül, valamint a BTK, a Futura TE, Zala­egerszegi MOVE, Alagi TE, BBTE (rosszabb játsam'aaránnyal), a Pos­tás SE, a Kasai RÁC és a,z FTC, amely nem tudott elutazni Kaposi- várra 'kitűzött mér közlésiére. A Mátyás S. E. nyerte a Dermata-kupát azdán legurul a muszka, ahonnan felku- ; szőtt, le a laposba. De valami ütővel előbb | mlég álLonvájgta Jóskát... De nem ez fáj j Jóskáinak hanem az, hogy 5 előbb úgy j vágta fejbe a muszkái, hogy legurult l ' tullna az istenadta fátya. Pedig Jóska job­ban szerette volna ezredparancsnokának tálalni, mert igy jutalomképpen meglát- : hiatla volna az otthoni lányokat, mlellén j kitüntetéssel. Doronggal támad j €® részeg orosz*»*, Eddáig megvolnánk, gondolja a székely. De látja ám, hogy három orosz kúszik feléje- Dorong van a kezében mindnek. A szakasz­vezető előtt megvilágosodik a rejtély. Éjjeli vállalkozást akar a muszka végrehajtani, hogy foglyot ejtsen. Elvágták' a drótaka- dályts, a doronggal pedig az aknát szed­ték fel. Jön a három orosz, másít már felállva. Tántorognák, biztos le vannak itatva most is. Az életösztön sasszemiet ad Jóskának és lat már a sötétben- Hiába, három az sok. Riasztó jelet ad a székely, aztán kidobja ké­zigránátját. Vktoafut a muszka. Alig baba­ni ^lépteiket, biztos mezítláb vannak, mert igy szoktak éjjel kúszni. A kézigránát robbanására elkezdődik az éjjeli zene. Kiss Ernő zászlós, a harcelőörs parancsnoka már /talpon van, Egv„k. rajtól a másikig rohan és intézkedik. Megszólalnak a golyószóróink és zuhognak kézigránátjurík. De az oroszok is lőnek, mégpedig alya ívető- vel. Azonnal be kell avatkozni nektink k aknavetővel. Szörnyű „csim-hum* tűzben vonalat vizsgál Jós Géza*»» Hívják távbeszélőn az aknavetőt. A hallgató süket, senki sem jelentkezik. Semmi kétség, a vonalat elvághatta az orosz KOLOZSVÁR. Tegnap délután játszot­ták le a Bástya SE sporttelepéin a Eter ma­ta üzemi labdarugóbajnokság kiupadöntő- miérkőziéséct a Mátyás SE (műszak) és Tu­rul SE (cápőigyáx) csapatai között. Nagy küzidelmet vívott a ■ két csapat. A Má; (yás SE 1:0 (0:0) arányban győzőitt. Ezzel meg­szerezte a bajnoki címet és a Dermata- kupa védője lett az 1944. évre. A csapatok a következő összeállitásbau játszottak: Mátyás SE: Fábián — Kinizsi, Bíró — Radnai, Kacsó/ Török — Szász I., Anti, Hambrik, Endreffy II., Sárosa. Turul SE: Hegedűs — Földváry, Kónya, Kiss — Bán, Pákái, Várady — Mohnács, Zahoránsky, — Szász II., Marosán. Az első félidő nagyiészíe mezőnyjáték­kal telt el, die a Turul mutatkozott veszé- \ lyesebbnek. Fábián bravúrosan vóde t s i.gy a félidő döntetlenül végzőidött. Szü­net után a Mátyás SE tárnáid ott, de csa­tárai. lövését balszerencse kis érte. Rövid időre meginti a Turul kezdeményezett, de a Mátyás kapuja „be volt deszkázva“. A Mátyás hiajirázott és a 20. pereiben Kó­nya szerencsétlen elhárító rúgása után Szász I.-ihez kerül a labda, aki védh-etet- lenül vágja a léc. mellett a hálóba 1:0. Kemény, férfias küzdelem alakult ki. A 42. nercben, a Má! |yás növelhette volna eredményét, de a megítélt 1 Vest Szász I. mellé rúgta. A két csapat férfias küzdelme jó spor­tot hozott s a Mátyás csapat® mvigerde- mel én jutott az élre a kuoavédői ,,tiszt- séglbe“. mert összes mérkőzései során mindössze egy gólt kapott és azt is 11-es- böl. Jóik voltak: Fábián fa mezőny leg- jobbia). Kinizsi, Szász L, Eindreffy, illet­ve Föildváry, Bán, Várady. Adorján a ke­mény küzdelmet kifogästafanuf vezette. A vigaszdájiat a Zrínyi SE nyerte 1:0 gyár) és az Árpád SE (gépszij) mérkőzött. A vigaszdijat az Áipád SE nyerJe 1:0 (0:0) arányú győzelmiével. Góllövö Bin- dász. Jók: Jóó dr. fa mező<ny legjobbja), Bind,ász. Babos, illetve Koroján. Borbély. Szaióky a mérkőzést jód vezette. A kupa, az énnek, valamint a vigasz- és sportszerüs/égi díj kiosztása későbbi időpontban, házi ünnepség keretében ter- íénák, amikor is „'körben jár“ majd a méílyöblü. szépmivü Dermata-dcupa. Szombaton délután Játékvezetők—Kfz. 637 barátságos labdarugómérküzés a bőm bakáros ultak javára KOLOZSVÁR. A kolozsvári játékveze­tők a jurrdws- 2-i terrort ámadát után dicsé- retreméltó célkitűzéssel elhatározták, hogy hétről-hétre szombati napokon mérkőzé­seket rendeznek a bomb akár osuUak meg­segítésére. Lassan-lassan ezek a mérkőzé­sek kezdenek népszerűvé válni és a siker­től jelbuzdulva, a rendezőség igyekszik változató .abbé varázsolni a műsorát. így julius 15-íkére, szonnbait*on délután fél 9 órára a fentemliteH jótékony célt szolgáló mérkőzésre hívta meg a német. Kfz. 637. sz. alakulatot, amelynek együttesében több igen jóképességii volt aktiv játékos ta- IcPha“ó. A találkozó bevételét a bomba- károsultaknak juttatják. A rendező bizottság ezüstön kéri a já­tékvezetőiét, hogy szombaton délután 5 órakor pontosam jelenjenek meg a városi sporttelepen, a mérkőzés szxmhelyén. SOROK JXÉMÉL1 LG iesCletí vezetőkről Most, amikor a bajnoki évad befeje­ződött és az egyesületek vezetőségei az elért eredmények vagy eredménytelen­ségek szemléletében alajxtsan megvizs­gálhatják csapataik helyzetét és uj ter­veket körvonalazhatnák a további si­kerre vagy újrakezdésre, igen időszerű­vé kezd válni a kérdés: vájjon minden esetben csak a küzdő játékosoktól függ-e az egyesület, színeinek yyőzelem- rejuttatása és a küzdőtéren elérhető jó eredmények előfeltételeit a csatasorba állított tizenegyen és az edzőn kívül a vezetőség részéről szintén meg kelLe teremteni? Erre a kérdése igen éleshangu, de találó megálló pit ásoLhai megfogalma­zott cikk ad választ a „Székely Nép“, a sepsiszentgyörgyi laptú/rsvmk, julius 10- én megjelent szamának sportrovatában. A* cikkíró bevezetésképpen örömmel ál­lapítja meg, hogy néhány izzig-vérig sportember áldozatkész, időt s fáradságot nem kímélő támogatása mellett a Sep­siszentgyörgyi SE feljutott az NB 11. cisoportjálba. A továbbiakban azonban megállapítja, hogy az egyesületért dol­gozó néhány embernek a fanatikus lel­kesedése és szorgalma nem elegendő ahhoz, hogy a csapat életképes legyen, mert lehetetlen küzdőképesség teljes. ki­fejtését várni olyan együttestől, amely­nek nincs megszervezett szurkoló-tábo­ra és amelytől a város társadalmi elő­kelőségei és a hatóságok vezetői egyked­vűen, a sport nemzetnevelő jelentőségét mellőzve elfordulnak. A célkitűzések nenn mindig találvxsk megértést — írja a cikk szerzője, majd igy folytatja: „Hi­bázok ebben az egyesület disz^agjai is, akik csak a kivívott győzelem fényé­ben sütkéreznek, de a reájuk háruló munka elvégzéséből nem kérnek részt. Rábízzák "ért a szerényebb, szorgalmas „átlagemberekre“ a sport szürke kato­náim, akik meggyőződésből áldoznak a sportért, nem pedig hivalkodásból. Az előbbiek arak tündökölni szeretnek, egy­más érdemeit firtatják, az utóbbiak csak a kötelességüket teljesítik s nem kémek nz ünneplésből. Ilyen „felső" vetélke­dés. folytán, vájjon ki törődik magávál az egyesülettel, a csapattal, az előkészí­téssel. Megfelelő hivatásérze% rátermett­ség és sport szer etet hiányában üdvösebb volna — fejezi be intő megállapítás­ként a cikkíró —. ha ezek az urak le­mondanának tisztségükről és az egyesü­let ügyeinek vereté ét arra ér elemes eb b embereknek adnák át. A cikkben foglalt megállapításokat minden egészségesen dolgozó sportéin- bér csak helyeselheti. Régi tapasztalat, hogy az egyesület vezetőinek magatar­tása, ügykörükben kifejtett munkája remdkivüli hatástól van a játékosokra és a legsúlyosabb erőfeszítést jelenti, ha az égifesüléti vezető, kisebb és nagyobb egyaránt, azt az érzés* kelti a mündig győzelemre törekvő csapatban, hogy ő érte van az emierülH nemcsak a klub­keretben hanem a magánéletben is, ho­lott ebben a kis községben éppen úgy, mint az egész naoy egyetemes magyar nemzeti közösségben mindenki a közért kell hogy dolgozók és a vállalt sze­repet nem megfélemlítő tekintélyura­lomnak kell hony tekintse, hanem egy­szerűen: szolgálatnak . . ■ KECSKEMÉT HATARAT ELVERTE A |ÉG." A mult bétán nagy jégverés \onult el Kecskemét fölött. A jégverés körülbelül x6oo holdnyi területen pusztított A kár to—6o. sőt néhol too százalékos. Hagyományos erdélyi szeRembea. bátran, megalkuvás nélkül küici mindennap a maqyar nép boldogtts lásáért az Ellenzék, Kereskedők figyelmébe! 0 l9tek részére napi pénztár- L p-tömb kaphat ó z Ellenzék ■HMBamaana■ könyvkereskedésben Kolozsvár, Mátyás király-tér 9, szám. HRS )

Next

/
Thumbnails
Contents